refr sb. m. [-s; -ar]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I.
1) ræv
●●● Lǽrðir menn ræða oss við hælviti. sęgia þeir sem kona ræðir barn sit. Þęgi þu barn. sęgir hon. ec læt ref-enn at þer. ef þu þegir ęigi
●HómNo³⁷ 17010varðar (þat fjǫrbaugsgarð) ef hingat er farðr vargr eða refr
GrgKonᴵᴵ 18912(proverb.; cf. FJOrdspr 97) Putt s. (ɔ: segir) hann. scomm hvnda. scito refar i brvnn carls
SveinkaMork 30932oꜱ syniz sva þo at Nicolas se tungusniallr maðr sem hann hafi hera hiarta. En u-trygð sem refriɴ
Sv 13818(proverb.; cf. FJOrdspr 172) eru þeir i malum mestir. sem refr i halanum
Sv 15326önnur ráð eru mér heyriligri til at leggja, en faðir mínn sé sveltr inni sem refr í skor, eða melracki í gröf
HG 7017(proverb.; cf. FJOrdspr 180) Era hlunnz vannt, kvað refr, dro ho᷎rpu at ísi
Mág¹A 2236(proverb.; cf. FJOrdspr 97) Skaumm hunndum, skitu refar í ⸢brunn karls [var. brunna AM 152 fol]
Mág¹A 2250for hann þar til sem hann vissi at refa vrð var. oc tok þar .ccc. refa
~ lat.vulpes
Vulg Judic 15,4 StjC 41236lięt hann lavsa alla refana
StjC 4132●●● myss ... sva storar sem refar
AlexBr226 16033Þar er huarki uargr ne refr. ok eigi nockut ferfætt kuikendi
Stj¹ 8615(proverb.; cf. FJOrdspr 179) Nu er genginn refr j skor þuiat nu skaltu drecka brudlaup til hennar ok fara j skruda minn en bezta
StSt335 2512(proverb.?) Krvnu bar hann ꜳ hofdi samsetta refaholum ... Reflig kruna ꜳ konungs hofdi uoru suik ok slægligar fortꜹlur at draga konungsins hiarta i moti erchibyskups uilia, þui uoru halar, at refsins slægd liggr i halanum
Thom² 35635●●● okallmannlegt er sligt at latha fretta fra sier at latha byrgia sigh jnne ꜳllthid sem ref j holv
GregBpReyk 166Engi maðr scal gilldra í mörcu annars til einigra dýra. nema til varga oc refa oc til otra (ed. corr.)
Frostˣ 24216(proverb.?) Hræddari mundir þú hafa verit, því at þú ert mestr í málinu, sem ⸢*refrinn í halanum [AM 502 4°ˣ “502”; non emend. refarnir í holunum]
emend. Hávˣ 108: AM 502 4°ˣ “502”(proverb.; cf. FJOrdspr 179) sá þá refur racka, enn racki hafdi alls ecki
ÞJˣ 302mik dreymdi þat at hvitabiorn mikill for af hafi utan ... siþan sa ek at refr nockor skꜹtz ur urðum oc banaði birninum
ÞSHˣ 17419kemr at þeim einn refr ok skilði skjótt málefnin ok mællti ...
Æv⁷⁶ˣ 19917
● slǿgr sem refr
Kalfr er slægr sem refr
ÓH1005 8175Arne biskop geingur sem bio᷎rn a hvad sem fyrer verdur, enn Jorundur biskop er slægur sem refur
ÁBpˣ 1278
2) (om person) en snu rad, en listig ræv
refurinn mun tregr ganga j gilldru uora
VSj 662hann vill hafa vinfeingi ydart og vitrligt rád, til þess at vinna einn ref, þann er þeim Grænlendingum hefer vnnid mikinn skada. Konungr ‹spyr›, huad refi þad væri. Bardr suarar: Þad er madr islenzkr
Krók 2419Bui ... lezk ætla at þann dag sculu þæir fa tækit i halann a refenom er nu dregr skaftet inn her með lannde. þa svaraðe Sigvallde iarl æigi hæfir þu ænn tækit i halann hanum oc vænna þykki mer at þu mant vera gintr
FskBˣ 9110Herodes vill drepa þig. Enn hann svaraði: Segit ⸢*ref [AM 236 fol “D”; non emend. þer] þeim, at nu rek ek ut *diofla
emend. JBapt²A 9195: AM 236 fol “D”(proverb.; cf. FJOrdspr 179) (Helgi) hafðe yfir ‹sér› kapv ... Þa kom Egill at ok fecc tekit i kapvna. Helgi let lavsa kapuna ok liop i kirkivna. Þa mælti Egill: þar sa ‹refr› racka, enn rakki hafðe allz ecki emend. Stu 1306: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵᴵK 1306: BLAdd 11127ˣ “IIp”
3) afbildning af ræv (på ngns ryg som tortur)
4*) (om fangeleg af en art)
● elta ref í holu
II. (cogn.)
Sveini konvngi líz allra beztt á þa konona er Sigvalldi atti refr oc syɴɴdiz sv vera vǽɴɴi oc kvrteisari en sín kona
Jvs291 9126Ketilssonar refs
NjR1908 2598vm allær þær akiærslor er Fridrekr kiærde a Alf Ref
DN I (1315) 1286Petre rœf
DN III (1325) 13718Sighurdær rœfuer
DN III (1336) 16536Baardr ræfuer
DN II (1347) 23731Ketils sonar refs
NjM 2855firir aartiiða hald Asla rœfs
DN IV (1362) 33322Joni ref
Ann1005 42318Þar fell Þórólfr refr, bróðir Álfs
Hǿnsˣ 3624Þar fell Þórolfr refr
Menota: 4r2 Íslbˣ 2216Ketilz svnar refs
Kristniˣ 1264Þorolfr refr
LdnHb105ˣ 5714Grímr var maðr vitr ok lítill vexti ok var kallaðr Ref-Grímr. Sumarliði svarar svívirðiliga, at því er þeim þótti, kvað eigi mundu gefa systur sína þeim Reflingum, ok bar í sundr
StuᴵR440ˣ 17126
III. (y. no.)
Form.: refr (15); ref (7); refar (3); refur (3); refs (3); refenom (2); Ref (2); rœfs (2); refa (2); ref-enn (1); rœfuer (1); refsins (1); ræfuer (1); ræfuær (1); rœf (1); refrinn (1); refriɴ (1); refurinn (1); refana (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin item Ref-, røfr; Rím; LP; Med -æ-; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4 item røfr; NO item røfr; Walter _; ÁBlM ¹refur, röf(u)r; Bl; WPA _;
Litt.: Bernström 1969 [KLNM 14] 608; Brøndal 1928-1929 [APS 3] 5-28; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 97, 179, 180; Hægstad 1899 69; Hægstad 1915 44; Skårup 1991 [Opusc 9] 96
Genre. (expected): religious works [rel]: 9 (12); historical works [his]: 9 (8); romances [rom]: 7 (5); charters [dip]: 7 (3); family sagas [isl]: 6 (5); contemporary sagas [bis]: 5 (3); legendary sagas [fas]: 3 (2); legal works [jur]: 2 (4); þættir [tot]: 1 (1); learned works [div]: 0 (1); unclassified [ ]: 0 (0);
AS (red.) — June 2013
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net