Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

leggja vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-t] lægge (ngt) ned, få (ngt) til at ligge

 ● leggja net lægge garn

 ● leggja segl lade sejl falde, rebe sejlene

 ● leggja viðu lægge masten ned

 ● ‖ impers.: leggr fjǫrð/... fjorden/... belægges med is, fjorden/... fryser til

 ● leggr ís/... [á e-t / í e-t] der lægger sig is (på ngt)

 ● leggr sjúkan [e-n] (ngn) lægger sig syg

 ● leggr snǽ/... [á e-t / at e-u / fyrir e-n] sneen lægger sig, sneen falder, det sneer

 ● ‖ præt. part.: lagðr, lagiðr, laginn [á e-t / í e-t / um e-t] (om is/sne) som har lagt sig, som er frosset til, tilfrosset

2) (om at fælde/dræbe ngn)
 ● leggja at/við jǫrðu/velli [e-n]

 ● leggja til jarðar [e-t(hum.)]

3) [e-t] lægge (ngt) sammen, være fælles om (ngt)

4) [e-t] [um e-t/e-n / yfir e-t] konstruere, anlægge, opføre

 ● leggja garð [um e-t] bygge (sten)gærde (om ngt)

 ● ‖ præt. part.: lagðr

5)
 ● leggja (...)skegg lade skægget vokse

6) [e-t] føde (barn)

 ● ‖ præt. part.: lagðr

7) [e-t] (over)dække (med ngt), belægge (med ngt)

 ● leggja (með) gulli [e-t] belægge med guld, (om håndarbejde) brodere med guld

 ● ‖ præt. part.: lagðr, lagiðr, laginn [e-u / í e-u / með e-u]

 ● lagðr (með/við) gulli/silfr(i)

8) [e-t / e-u(hum.)] [til e-s] bruge (ngn/ngt) (til ngt), gøre brug (af ngn/ngt) (til ngt)

 ● leggja menn til mannjafnaðar lade mænd indgå i en opgørelse af faldne

9) [e-t] planlægge, arrangere, afholde

 ● leggja kvámur sínar aflægge besøg

 ● leggja leika [með sér] afholde lege

 ● leggja stefnu [á e-t] henlægge et møde (til et sted)

10) [e-t] [með sér / sín á millum] aftale (ngt) (med hinanden)

 ● leggja dag/... [e-m / sín á/í millum / í millum e-rra] fastsætte/beramme en dag, sætte stævne

 ● leggja félag/... [við e-n / sín í millum / í milli e-rra] aftale (penge)fællesskab, indgå kammeratskab

 ● leggja (...)frið [of e-t / milli sín/e-ra] aftale fred, skabe fred

 ● leggja (sǽttar)fund [til e-s] [með e-jum/sér / í milli e-rra] aftale (forligs)møde, afholde (forligs)møde

 ● leggja (...)stefnu/... [um e-t / til e-s] [fyrir e-n / við e-n / til e-rs] [við sér / (á/í) milli/millum sín/e-rra / fyrir e-n] aftale møde, fastsætte stævne

11) [e-t] [fyrir e-t] fremlægge (lov etc.)

12) [e-t] [við e-n] lægge sag an (mod ngn)

13) [e-t] [e-m / til e-rs/e-s] lægge (ngt) (for ngn/ngt), vise, henvise

 ● leggja mál [til e-s/e-rs / undir e-n]

 ● leggja trúnuð (sinn) [undir e-n/e-t] vise (ngn) tillid

14) [■] [e-m] pålægge (ngn) (ngt)

15) (om at udstede ngt)
 ● leggja bann [á ■ / fyrir e-t / af e-u] [(á) millum e-ra / á meðal e-ra] [e-m / við e-m]

 ● leggja dóm [fyrir e-t]

16) [e-t] [fyrir e-t / fyrir e-u] [e-m] vurdere, taksere, prissætte

17) [e-t] [á e-t] sætte pris (på ngt)

18) [e-t] [á e-t] lægge skat (på ngt)

 ● leggja fé/... til hǫfuðs [e-m/e-u]

19) [e-t] indkræve skat

20) (om at bedømme ngn)
 ● leggja ógildan [e-n] [fyrir e-t] [fyrir e-m] bedømme (ngn) uværdig til erstatning

 ● leggja útlaga [e-n] erklære (ngn) fredløs

21) [e-t] [með e-u] [fyrir e-m] lægge en dæmper på, nedtone, indstille, holde op med, opgive, afslutte, nedlægge

 ● leggja fót indstille rejse, gøre holdt

 ● leggja vápn (sín) lægge våbnene fra sig ɔ: holde op med at slås

 ● ‖ præt. part.: lagðr

22) [e-t] [til e-rs] afgive (ngt), afhænde

23) [e-t] [fyrir e-t] [e-m / fyrir e-n / til e-rs] [til e-s] give, tildele

 ● leggja at launum [e-t] [fyrir e-t] give som betaling

 ● leggja ... orð [e-m] (om kritik/skældud) ytre sig (over for ngn)

 ● leggja ráð [e-m / fyrir e-n / fyrir e-m] give råd

 ● leggja veð [í e-t] [fyrir e-t] [e-m] give pant/håndpant

 ● leggja at veði [e-t] [e-m] give (ngt) som pant

 ● ‖ præt. part.: lagðr, laginn [e-m]

 ● (er/verðr) lagt/lagit
   1) [e-m] [■] det er bestemt (for ngn) af skæbnen, det er (ngn) beskåret/forundt, (ngn) har held med (ngt), (ngn) har talent/evner (for ngt)

   2) [e-m] [í e-u] (ngn) er meget ihærdig

24) [e-t] [ór e-u] [í e-u] [fyrir e-n/sik/e-t] [e-m] overdrage, betale

 ● leggja penninga/... [til e-s] [fyrir e-t / (á) millum e-ra] [e-m] udrede et pengebeløb, betale en sum penge

 ● ‖ præt. part.: svá lagðr således udredt

25) [e-t] [fyrir e-t/e-n] ofre (ngt) (for ngt/ngn), sætte (ngt) på spil (for ngt/ngn)

 ● leggja líf [fyrir e-n] sætte livet på spil (for ngn)

26)
 ● leggja líf ok limi [e-m] true (ngn) med død

27) [e-n/e-t / á e-m/sér / at e-m / til e-rs] [e-u / með e-u] [í e-t etc.] stikke, hugge, støde

 ● hǫggva ... leggja [e-n/e-t] [með e-u] hugge (og/eller) stikke (ngn) (med ngt)

 ● ‖ præt. part.: lagðr, laginn [e-u]

28) [e-t] besejre

29) [e-t] lægge afstand til (ngt), ignorere (ngt)

30) [e-t] [(inn) á e-t] føre (ngt), køre (ngt) frem

 ● leggja eld/eldi/elda [á e-n / í e-t / at e-u] sætte ild (til ngt)

 ● leggja hug [e-m] rette sine tanker (mod ngn / et sted hen)

 ● leggja góðan hug [til e-rs] have gode tanker (om ngn)

 ● ‖ impers.: leggr [e-t] [upp af e-u / (upp) ór e-u] [á e-t / upp í e-t / at e-u] (ngt) driver/føres

 ● eld/loga leggr [á e-t / at e-m/e-u / til e-rs] der går ild (i ngn/ngt)

 ● leggr (...)reyk [(upp) af e-u/e-m] [á e-t / (upp) í e-t / um e-t] røg føres (hen et sted), røg står (af ngt)

31)
 ● ‖ impers.: leggr [til e-s] det fører (til ngt), det bliver (til ngt)

32) [e-t] [at e-u etc.] lægge (skib) til, lande

 ● leggja at landi/lǫndum [e-t / e-u]

 ● leggja í leynivág/... [e-u]

 ● leggja skipi/skipum [í e-t etc.] lægge skib til

 ● ‖ impers.: er lagt at [!] der lægges til

33) [af e-u] [e-t] [til e-s etc.] drage af sted, drive af sted, lægge vejen henad, sejle

 ● leggja ferð rejse

 ● leggja til hafs/... [með e-u] sejle af sted

 ● leggja land undir fót rejse af sted

 ● leggja leið sína [til e-s / um e-t] tilbagelægge en strækning ɔ: rejse

 ● leggja ór lǽgi sejle ud fra en landingsplads

 ● leggja til orrustu [við e-n] drage af sted til kamp, angribe

34)
 ● ‖ præt. part.: lagðr, laginn [til e-s] skabt, indrettet, udrustet, som har evner (til ngt)

*) (for liggja vb.)

B. leggja + præp./adv.

á: leggja (upp) á

1) [e-t/e-n/sik] [e-t/e-n] lægge (ngt/ngn) på (ngt/ngn)

 ● leggja á bak [sér] [e-t] tage (ngt) på ryggen

 ● leggja mat á borð [fyrir e-n] dække bord (for ngn), beværte (ngn)

 ● leggja eigu/eign sína á [e-t] tage (ngt) i besiddelse, underlægge sig (ngt), beslaglægge, overtage

 ● leggja upp á hjartat [e-t] lægge (ngt) på sindet ɔ: huske (ngt)

 ● leggja hǫnd á (þessa helga) bók/... [e-s / til e-s] lægge hånden på den hellige bog/...

 ● ‖ præt. part.: laginn á [!] som er lagt på

2) [e-t] [e-t] lægge saddel på, sadle op

 ● leggja sǫðul á hest

3) [e-t] [e-t] sætte på, påsætte

4) [!] [e-t] stille (ngt) op

5) [!] [e-t] [með e-u] smøre på, male på, påtegne, belægge

6) [e-t] [e-t] lægge til, føje til, påhæfte

 ● leggja (...)nafn á [e-n] tildele (ngn) en titel

7)
 ● leggja hlut(i) á [e-t] trække lod

8) [e-n/e-t] [e-t] ; [!] [e-t] [við e-n] påføre (ngn/ngt) (ngt), udsætte (ngn/ngt) (for ngt), vise (ngn/ngt) (ngt)

 ● leggja (...)ást á [e-n/e-t] vise (ngn/ngt) sin kærlighed

 ● leggja á bak [e-m] [e-t] beskylde (ngn) (for ngt)

 ● leggja lof á [e-t] tillade (ngt)

 ● leggja mikit upp á [e-n] sætte stor pris på (ngn)

 ● leggja óþokka/... á [e-n] have spændt forhold (til ngn), lægge (ngn) for had

 ● leggja (...) trúnuð/... á [e-t/e-n] sætte sin lid til (ngt/ngn), tro på (ngt/ngn)

 ● ‖ impers.: er lagt strítt á [!] der ydes vis modstand

9) [e-n] [e-t] ; [!] [e-t] [við e-n] lægge forbandelse på (ngn)

10) (om domfældelse)
 ● leggja dóm/... á [e-t / ! um e-t] [milli/millum e-rra] fælde dom

11)
 ● leggja dóm/... á [!] beramme retsmøde

12) [e-n/sik/e-t] [e-t] ; [!] [e-t] [við e-n] pålægge, påbyde, påkræve, forlange

 ● leggja á hendr [e-m/sér / e-rs] [e-t] pålægge (ngn) (ngt)

 ● leggja á hǫnd [e-m] [e-t] pålægge (ngn) (ngt)

 ● leggja lǫg á [e-t] bestemme ved lov

13) [■] [e-t] bruge/anvende (ngt) (på ngt)

 ● leggja á flótta tage flugten

 ● leggja (allan/...) hug á [e-t] arbejde på (ngt), være opsat på (ngt)

 ● leggja á (þá) hǽttu [við e-ja] løbe den risiko at ...

 ● leggja kapp á [e-t] [með e-jum] gøre stor indsats, gøre sig anstrengelser

 ● leggja líf(it) á [e-t] sætte livet på spil

 ● leggja (...)rǽðu á [■] tale om (ngt), drøfte (ngt)

 ● leggja starf á [■] bruge kræfter på (ngt)

 ● leggja (alla) stund á [e-t / ! um e-t] [við e-n] yde/gøre en indsats (for ngt), arbejde intenst på (ngt)

14)
 ● leggja hendr á [e-n] [með e-u] tage fat på (ngn), angribe (ngn), overfalde (ngn)

 ● leggja hendr á sik begå selvmord

15) [!] [um e-t] tage beslutning (om ngt)

 ● leggja órskurð á
   1) [■] [millum e-rra] tage beslutning, beslutte

   2) [■] afsige kendelse

16) [!] [e-t] foreslå (ngt)

 ● leggja ráð á [!] [e-m / með e-m / millum e-rra] yde rådgivning, rådgive, foreslå

17) overlade (ngt), underkaste
 ● leggja mál sitt á dóm [e-rs]

18)
 ● ‖ impers.: leggr á [!] [e-t] [fyrir e-m] (ngt) indtræffer, (ngt) begynder

af: leggja af

1) [e-u] [e-t] tage af, læsse af, fjerne

 ● leggja klǽði/... af [e-m/sér] tage tøjet/... af (ngn/sig), afklæde (ngn/sig)

2) [e-u] [e-n] skille (ngn) af med (ngt), fratage (ngn) (ngt)

3) [e-u / ! e-t/e-n] [fyrir e-n / við e-n] give (ngt/ngn) fra sig, afstå (ngt/ngn), aflevere

4) [e-u / ! e-t] holde (med ngt), ophøre (med ngt), indstille (ngt)

 ● leggja af baki sér [e-t]

5) [!] [e-t] slagte (ngt)

aftr: leggja aftr

1) [e-t] lukke (ngt)

2) [e-t] [e-m] give (ngt) tilbage

at: leggja at

1) [e-u] [e-t] lægge (ngt) om (ngt)

2)
 ● leggja at sér [e-n] lægge (ngn) hos sig, ligge med (ngn)

3) [e-m] lægge pres på (ngn)

4) [e-m/e-u] [e-t / e-u] tage fat i (ngn/ngt) (med ngt), gå til angreb, angribe

5) anse, betragte
 ● leggja at léttu [e-t] betragte (ngt) som en bagatel

6) [e-m] [e-t] henvende sig til (ngn) (med ngt)

 ● leggja at máli [við e-n]

7)
 ● leggja at baki sér [e-t] vende ryggen, lade hånt om

braut: leggja (á) brott/burt

1) [af e-u] tage/gå væk

2) lægge (skib) på afstand

3) [e-t] [af e-u(hum.)] fjerne (ngt) (fra ngn), fri (ngn) (for ngt)

4) [e-t] [af sér] lægge (ngt) fra sig ɔ: lade være med at tænke på (ngt)

eftir: leggja eftir

1) [e-m] [með e-u] følge efter (ngn), sætte efter (ngn), forfølge

2) [e-t] efterlade (ngt)

 ● leggja eftir líf sitt afgå ved døden

3) [e-t] sætte (ngt) til side

4) [e-t] betale

5)
 ● leggja hug eftir [■] have forventninger om (ngt) regne med (ngt), sætte næsen op efter (ngt)

frá: leggja (í) frá

1) [!] trække sig væk/tilbage

 ● ‖ impers.: eld/loga leggr frá [e-m] ilden bæres væk

2) [!] sejle væk

 ● leggja skip/skipum (í) frá [!]

3) [e-u] [e-t / e-u] vende (ngt) fra (ngt)

4) [sér] [e-t] afstå fra (ngt), afholde sig fra (ngt)

fram: leggja fram

1) stille (ngt) frem/op
 ● leggja borð fram stille borde frem

 ● leggja mat fram servere mad

 ● leggja skipum fram lægge skibe frem

2) [e-t] [af e-u] [móti e-u] [við e-n / með e-m] give, yde, bidrage med, tilbyde, præstere, vise

 ● leggja fram fyrir sik [e-t] give sig en opgave som skal præsteres

 ● leggja fram líf sitt [fyrir sakir e-s] ofre sit liv

 ● leggja sitt fram [fyrir e-n] gøre sit (for ngn)

3) anstrenge sig, gøre stor indsats

 ● leggja allt megin fram [■] bruge alle kræfter på (ngt)

 ● leggja sik fram gøre sig umage

4) [e-u] [í e-t] stikke, hugge, støde

5) [e-t / e-u] [í e-t] sejle frem/fremad

frammi: leggja frammi

[e-t] drive (ngt) frem i forreste række

fyrir: leggja fyrir

1) [e-n] [e-t] lægge (ngt) foran (ngn), servere

2) [e-n] [e-t] forelægge (ngn) (ngt), foreskrive (ngn) (ngt), give (ngn) besked på (ngt), pålægge (ngn) (ngt), forlange (ngt) (af ngn)

3) [■] beslutte (ngt)

 ● leggja fyrir sér [■] sætte sig (ngt) som mål, beslutte sig for

 ● leggja fyrir sik [e-t] sætte sig (ngt) som mål, beslutte sig for

4)
 ● leggja fyrir sik [e-t] foretage sig (ngt), beskæftige sig med (ngt)

5) [!] [e-n] overvinde (ngn)

6) [!] [e-t] stille (ngt) som sikkerhed

7)
 ● ‖ impers.: leggr fyrir brjóst [e-t] [e-m] (ngt) plager (ngn)

hjá: leggja hjá

1) [e-m] [e-t] opbevare (ngt) hos (ngn)

2)
 ● leggja hjá sér [e-a] lægge (en kvinde) hos sig i sengen, indlede et seksuelt forhold (til en kvinde)

3)
 ● leggja hesta sína fram hjá [e-m] ride forbi (ngn)

í: leggja í

1) [e-t] [e-n/e-t] lægge (ngn/ngt) et vist sted, placere, anbringe

 ● leggja í jǫrð [e-n] lægge (ngn) i jorden ɔ: begrave (ngn)

 ● leggja í kross [e-t] [frá sér / yfir sér] lægge (ngt) over kors

 ● leggja í munn [e-m/e-u] [e-t] lægge (ngt) i munden (på ngn/ngt)

 ● leggja sǫk í salt sylte en sag, forhale en sag

2) [e-t] stikke ned i (ngt)

3) [e-t] [e-t] tage med, inkludere, inddrage

 ● leggja í jǫrð/jarðir [e-t] investere (ngt) i jord

 ● leggja í minni [e-t] huske på (ngt)

 ● leggja orð í [e-t] [við e-n] inddrage (ngt) til diskussion, kommentere, gøre bemærkninger

 ● leggja í vald [e-m] [e-n] stille (ngn) til (ngns) rådighed

 ● leggja í vana/... [e-t / um e-t] gøre (ngt) som sin vane/...

 ● ‖ impers.: leggr eigi heift í brjóst [e-m] (ngn) opfyldes ikke af had

4) [e-t] [e-t] lægge til (med ngt), bidrage (med ngt)

 ● ‖ impers.: leggr í [e-t] [e-t]

5) [e-t] lægge ud (med ngt), begynde (på ngt), indlede

6) [e-t] [e-n/e-t] udsætte (ngn/ngt) (for ngt), eksponere (ngn/ngt) (for ngt)

 ● leggja í auðn/eyði [e-t] lægge (ngt) øde

 ● leggja (skip) í rétt lade (skib) drive

7) drage afsted
 ● leggja í haf sejle væk

 ● leggja í hernuð tage af sted i krig, tage på togt

8)
 ● ‖ impers.: leggr í fǫnn [e-t] (ngt) sneer til

inn: leggja inn

1) [e-n] indlægge (ngn)

2) [e-t] [í e-t / við e-t / til e-s] føje ind, indplacere

3) [e-t] [í e-t] lægge til, bidrage med

4) [e-t] stikke (ngt) ind

5) [e-u] lægge (skib) til

innan: leggja innan

[e-s] [e-t] placere (ngt) inden for (ngt)

með: leggja með

1) [e-t] [e-t] lægge (ngt) sammen med (ngt), sammenføre (ngt)

2) [!] [e-t] tilføje (ngt)

3)
 ● leggja með eða móti sige for eller imod

milli: leggja (á/í) milli/millim/millum/meðal

1)
 ● leggja milli/... fóta/beina sér/sinna [e-t/■(e-n)] lægge (ngt/ngn) mellem sine ben

2) [!] [e-t] [til e-s] give (ngt) (som bliver mellem to) (for at opnå ngt)

mót: leggja (á/í/at) mót(i)

1)
 ● leggja skipum í móti [!] vende skibene til angreb

2) [e-m/e-u] [e-t] antaste (ngn) (ved ngt), anføre (ngt) som indvending, sætte sig op imod (ngn)

3) [e-u] [e-t] give/gøre (ngt) til gengæld

neðan: leggja neðan

[í e-t] støde op fra neden (ind i ngt)

niðr: leggja niðr

1) [e-n/e-t] [af e-u] [undir e-t / í e-u] lægge (ngn/ngt) ned

 ● leggja ... vápn (sín) niðr lægge våbnene ned

 ● ‖ impers.: leggr niðr [e-n] (ngn) må lægge sig ned, (ngn) må gå i seng

2) [e-n] begrave (ngn)

3) [e-t] [undir e-t] lægge penge til side, sætte penge til opbevaring

4) [e-t/e-n] skille sig af med (ngt/ngn), afstå

5) [e-t] holde op med (ngt), gøre en ende på (ngt), afskaffe, tage ud af brug, opgive, lægge på hylden, nedlægge

6) [e-t/e-n] undertrykke, forsmå

 ● ‖ præt. part.: laginn niðr nedværdiget, vraget

7) [e-t] forbigå, undlade

8) [e-t] nedslagte

nǽr: leggja nǽr

1) [e-m] lægge sig tæt op ad (ngn)

 ● ‖ impers.: leggr nǽr [með e-jum] (ngn) kommer tæt på hinanden

2) [e-m] angribe (ngn) tæt på, dræbe (ngn)

 ● ‖ impers.: leggr nǽr [e-m] (ngn) er lige ved at blive ramt

3)
 ● ‖ impers.: leggr nǽr [e-u] [e-m] (ngn) er lige ved at blive udsat for (ngt), (ngn) er lige ved at komme ud for en ulykke, (ngn) er i fare

 ● leggr nǽr ófǽru [e-t] (ngt) er lige ved at gå galt

4)
 ● ‖ impers.: leggr nǽr [e-t] det er tæt på, det er lige ved

ofan: leggja ofan

1) [e-t] lægge (ngt) ned

2) [e-t] [á e-t] lægge (ngt) oven på (ngt), tilføje (ngt)

3) [e-t] nedrive ( ngt)

 ● ‖ impers.: leggr ofan [e-t] (ngt) brydes ned

saman: leggja saman

1) [e-t] [með e-u] lægge (ngt) sammen, lukke

 ● leggja augu (sín) saman lukke øjnene

 ● leggja hendr sínar saman lægge hænderne sammen, folde hænderne

 ● ‖ præt. part.: lagðr saman lukket

2) [e-t ok e-t] blande (ngt) sammen

3) [e-t] bringe (ngt) sammen, samle

 ● leggja skip saman samle skibene

4)
 ● leggja randir saman føre skjoldene sammen, lægge skjold mod skjold

 ● ‖ impers.: leggr saman [e-t] [upp í e-t] (ngt) føres samlet

5) [e-t] være fælles om (ngt)

6) [e-t] bringe (ngt) i stand, indgå (ngt), slutte

 ● leggja (...)félag saman

7)
 ● er lagit saman [e-t] [e-m] (ngn) har (ngt) til fælles

sundr: leggja sundr

1) [milli e-rra] dele, skifte

2)
 ● ‖ impers.: leggr sundr reyki [e-rra] (om følgeskab) (ngn) skilles ad

til: leggja til

1) [e-s / ! e-t] lægge (ngt) til, føje (ngt) til, supplere (med ngt)

 ● leggja orð til [!] tilføje nogle ord

 ● ‖ præt. part.: lagðr til [!] som er føjet til

2) [e-rs/e-s / ! við e-n / e-m / með e-m] [e-t/e-n] [af e-u / í e-u] [í e-t] [fyrir e-t] give (ngn) (ngt), tildele (ngn) (ngt), forsyne (ngn) (med ngt), bidrage med (ngt), yde økonomisk bidrag til (ngt), levere, spæde til

 ● leggja eyru til [!] være opmærksom

 ● leggja fé til [e-s] yde økonomisk bidrag

 ● leggja gott til [!] [með e-jum] bidrage med (ngt) godt

 ● leggja kostnuð til [e-s] stå for udgifterne

 ● leggja raun til [!] [e-m] sætte (ngn) på prøve

3) [■] [við e-n] tillade, give sit samtykke, gå med til (ngt)

 ● leggja leyfi/... til [■] give lov/tilladelse

4) [e-s/e-rs] [e-t] udtale sig om (ngt/ngn), sige (ngt) om (ngt/ngn), mene, kommentere, komme med indvendinger

 ● leggja fátt til [e-rs] sige meget lidt, være tavs om (ngn)

 ● leggja gott/vel til [e-s/e-rs] [í e-u] udtale sig venligt, være postiv indstillet til (ngt/ngn)

 ● leggja illt/þungt til [e-s/e-rs] tale dårligt om (ngt/ngn), ytre sig fjendligt

 ● leggja (mǫrg) orð til [e-s] [fyrir e-n / við e-n] udtale sig med (mange) ord (om ngt), lægge ord ind (for ngt), tale godt for (ngt), give sit besyv med

 ● leggja til umtals/... [e-t] bringe (ngt) til diskussion, diskutere

5) [e-rs] henvende sig til (ngn), tale med (ngn)

6) [e-s / ! e-t] [við e-n / með e-m/e-jum] komme med forslag, foreslå, give gode råd, tilråde, anbefale

 ● leggja ráð/... til [e-s] [e-m / við e-n / með e-m] give gode råd, fremlægge god plan

 ● leggja til ráðs [e-t] [með e-m] foreslå, tilråde

7) [e-rs] bebrejde (ngn)

 ● leggja ámǽli til [!] [við e-n] bebrejde (ngn)

 ● leggja til ámǽlis [e-t] [e-m / við e-n] bebrejde, kritisere, lægge til last

 ● leggja til orðs [e-t] [e-m] bebrejde, kritisere, lægge til last

8) [e-rs / ! með e-m] hjælpe (ngn), støtte (ngn)

 ● leggja hendr til [■] hjælpe til med (ngt), yde støtte

 ● leggja til liðs [e-m] støtte (ngn)

9)
 ● leggja til dóms [við e-n] lægge sag an (mod ngn)

10) [e-s] føres frem til (ngt), slutte (med ngt)

 ● leggja til skiftis [e-t] lade (ngt) komme til deling, slutte med deling (af ngt)

 ● leggja til þrautar/þrota [e-t] gøre en ende (på ngt)

11) [!] [við e-n] lægge forbandelse (på ngn)

12) [■] anstrenge sig, gøre en indsats

13) [e-s / ! e-t] aftale/arrangere/afholde (ngt)

 ● leggja til lags
   1) [e-t] arrangere (ngt)

   2) [e-t] [við e-t] forbinde (ngt) (med ngt)

14) [!] [e-t] [um e-t] aflægge videudsagn

15) [e-rs] genere, forulempe, antaste

16) [■] [(með) e-u] angribe (ngt)

17) [!] [e-t] [með e-m] påføre (ngn) (ngt)

18) [■] prøve på (ngt), forsøge (ngt)

19) [■] (om en fælde) sætte op

20)
 ● ‖ impers.: leggr litla stund til [!] der går et kort stykke tid

um: leggja um

[e-t] [e-t] lægge (ngt) udenom, lægge (ngt) rundt om (ngt)

undan: leggja undan

1) [í e-t] lægge (ngt) til side, gemme (ngt) væk

2) [með e-t] [til e-s] trække sig tilbage, løbe væk, flygte

undir: leggja undir

1) [!] [e-t] lægge (ngt) under

 ● leggja undir hǫfuð [sér] [e-t] lægge (ngt) under sit hoved

 ● ‖ impers.: leggr undir [!] [e-t] (ngt) bliver dækket til med sne

2) [e-t/e-n] [við e-n] lægge ned, vinde over, overvinde, lægge under sig

 ● leggja undir sik [e-t/e-n]

3) [e-n/e-t] [með e-u] undertrykke, underkue

 ● leggja undir fǿtr [e-n]

 ● ‖ præt. part.: lagðr/lagiðr/laginn undir [e-t / e-m/e-u]

4) [e-t/e-n / ! í e-t] [e-t/e-n] underkaste (ngt/ngn) (ngt/ngn), undergive

 ● ‖ impers.: (er) lagit undir [e-n] (ngt) er afhængigt (af ngn)

5) [e-n] overdrage afgørelse (til ngn)

 ● leggja undir dóm [e-t] overdrage (ngt) til afgørelse

6) [e-t] [e-t] sætte (ngt) på spil, vove

 ● leggja undir þegnskap (sinn) [e-t] sætte sin ære i pant (på ngt)

7)
 ● leggja undir land trække i land, bakke ud, overgive sig

8) [■] tilskynde (ngt), anbefale (ngt)

9) [e-t] [e-t] (om brygning) tilsætte (ngt) (ngt)

10*) (mat.) ?lægge til

upp: leggja upp

1) [e-t/e-n] [á e-t / við e-t] [e-m] lægge (ngt) op, stille/stavle (ngt) op, anbringe (ngt/ngn) (et sted)

 ● leggja upp árar lægge årerne op, indstille roningen

2) [e-t] hive op (i ngt), hive (ngt) op

3) sejle ind til ankerplads, lægge til

4) [e-t] lægge (ngt) til side, oplagre

5) [e-t/e-n] [við e-n] afstå (ngt/ngn) (til ngn), overlade (ngt/ngn) (til ngn)

6) [e-t] [e-m] overdrage (ngt) (til ngn)

 ● leggja upp í vald [e-rs] [e-t]

7) [e-t] [í e-t] anbringe (en kvindes medgift) i fast ejendom, investere

8) [e-t] [fyrir e-t] betale (ngt) (for ngt)

9) [á e-t] risikere (ngt), vove (ngt)

10*) ?arrangere, ?beslutte
 ● leggja upp kaup [e-rra]

11)
 ● leggja langt upp [e-t] gøre en stor sag ud af (ngt)

út: leggja út

1) [e-u] [á e-t etc.] sejle ud (med ngt)

 ● leggja út um akkeri [e-t] ankre op

 ● leggja skipi út

2) [e-t] bringe (ngt) om bord på skib

3)
 ● leggja net út kaste fiskegarn ud

4) slippe ud, drive ud

 ● ‖ impers.: leggr út [ór e-u] [e-t]

5) [e-t] [á/í móti e-u] sætte (ngt) på spil, vove

 ● leggja líf (ok líkam) út [■ / í e-t] [fyrir e-t] ofre sit liv (for ngt)

6) [e-n] [frá e-u] udelukke (ngn) (fra ngt), drive (ngn) bort, gøre (ngn) landflygtig

 ● ‖ præt. part.: út lagðr [af e-u]

 ● gera út lagðan [e-n] [í e-t / af e-u / ór e-u] [fyrir e-t]

7) [e-t] [fyrir e-t] [fyrir e-n / með e-n] lægge (ngt) ud (for ngt) (til ngn), give i betaling, overdrage, give

8) [e-t] [til e-s] bytte (ngt) ud (med ngt)

9) [e-n] [e-u] afkræve (ngn) en bøde (på ngt)

10)
 ● leggja ráð út [um e-t] lægge plan (for ngt)

11) [e-t] fortolke (ngt)

útan: leggja útan

[undir e-t / við e-t] lægge til ude

við: leggja við

1) [e-t / e-u] [e-t] sætte (ngt) tæt op ad (ngt)

 ● leggja beisl við [e-t] lægge bidsel på (hest)

2)
 ● leggja lag við [e-n] måle sig med (ngn)

 ● leggja mál við [e-t] tage mål af (ngt), måle (ngt) op, opmåle

3) [e-t / ! um e-t] [e-t] lægge til, tilføje

 ● leggja við sumar [e-t] føje (ngt) til sommeren

4) [e-n / e-m] [e-t] tilføre (ngn) (ngt), byde ind med (ngt), gå ind i forhold/... med (ngn)

 ● leggja ást/... við [e-n]

 ● leggja tal sitt við [■] tale med (ngn)

5) [e-m] [e-t] påføre (ngn) (ngt), true (ngn) (med ngt)

 ● leggja bann/... við [e-m] true (ngn) med bandlysning

 ● leggja leik (sinn) við [e-n] true (ngn) med konfrontation

6) [e-m] [e-t] anklage (ngn) (for ngt)

7) [e-t] [e-t] [í móti e-u] sætte (ngt) på spil, satse, vove

 ● leggja hǫfuð sitt við [!] satse sit hoved

 ● leggja líf (sitt) við [■] sætte livet på spil

 ● leggja sitt/.. líf við annars/... líf ofre sit/.. liv for en andens/... liv

 ● leggja mikit við [!] sætte meget på spil, satse stort

8) [■] bebude (ngt), varsle (ngt)

9) [e-t] forlange, anbefale

 ● leggja ríkt við [e-u(hum.)] [e-t] anbefale (ngn) (ngt) på det kraftigste

10) [e-t] tage brug af (ngt), anvende (ngt)

 ● leggja allan lófa við [■] gøre alt hvad man kan (for ngt)

11) [e-n] [e-t] aftale (ngt) med (ngn)

12) [e-t] lægge (ngt) stor vægt

yfir: leggja yfir

1) [e-t/e-n/sik] [e-t] lægge (ngt) over/om (ngt/ngn/sig)

 ● ‖ impers.: þoku leggr yfir [!] tågen lægger sig

2) [e-t] [e-t] føje (ngt) til (ngt)

3) [!] [e-t] skænke (ngt), give (ngt)

C. leggja sik

1) [upp í e-t] lægge sig (op på ngt)

 ● leggja sik til svefns lægge sig til at sove

2)
 ● leggja sik með knífi til bana støde kniv igennem sig, dræbe sig med kniv

 ● leggja sik sverði støde sværd igennem sig, dræbe sig med sværd

D. leggja sik + præp./adv.

á: leggja sik á

[e-t] stole på (ngt), have tillid til (ngt)

fram: leggja sik fram

[■ / til e-s] [fyrir e-n] gøre sig umage (med ngt), anstrenge sig

gegn: leggja sik í gegnum

[!] støde (sværd) igennem sig

 ● leggja sik sverði í gegnum [!]

í: leggja sik í

1) [!] [millum e-rra] involvere sig

 ● leggja sik í veð [fyrir e-n] stille sig selv som garanti (for ngn)

2) [e-t] udsætte sig for (ngt)

 ● leggja sik í hǽttu/... [við e-n] udsætte sig for fare/...

til: leggja sik til

[e-s] [við e-n] gøre stor indsats (for ngt), anstrenge sig (for ngt), gøre sig umage (for ngt), stræbe efter (ngt)

 ● leggja sik allan til [■]

undir: leggja sik undir

[e-t] underkaste sig (ngt), indordne sig (ngt)

upp: leggja sik upp

1*) ?gøre sig umage

2) [á e-t / í e-t] underkaste sig (ngt), indordne sig (ngt)

við: leggja sik við

[■] anstrenge sig (for ngt), stræbe efter (ngt)

 ● leggja sik allan við [■]

E. leggjask

1) [■] lægges ned (i ngt)

2) [(inn) yfir e-n/e-t] lægge sig (ned)

 ● leggjask til bǿnar knæle til bøn

 ● leggjask til svefns lægge sig ned for at sove

3) have samleje

4) lægge sig syg

 ● leggjask sjúkr

5) [yfir e-t etc.] svømme

 ● leggjask til lands svømme i land

 ● leggjask til sunds

 ● ‖ impers.: leggsk [til e-rs]

6)
 ● leggjask djúpt (gå i dybden ɔ:) gå grundigt til værks

7)
 ● leggjask með/um/við akkeri ankre op

8) [innan eftir e-u / upp í e-t] bevæge sig, drive

9) [upp yfir e-n] bøje sig, bøjes, blive bøjet

10) [yfir ■] blive anlagt

11) [til e-s] anvendes, bruges

12) [til e-s] efterlades, lades tilbage

13) holde op, slutte

14) [e-t] give sig i lag med (ngt)

15) [fyrir e-n/e-t] betales

16) [af e-u] tilfalde

17) [fyrir e-m] ske, forekomme (for ngn)

 ● ‖ impers.: leggsk [e-t] [í e-u] [e-m] det sker, det forekommer (for ngn)

F. leggjask + præp./adv.

á: leggjask (ofan) á

1)
 ● leggjask (niðr) á kné/... lægge sig ned på knæ

2) [e-t] lægge sig (oven) på (ngt)

3)
 ● leggjask ofan á [e-n] (spec.) (om at lægge sig oven på en såret/dræbt person)

cf. Ashurst 2002 [SB 26] 73-82

4)
 ● ‖ impers.: leggsk þat sjalft á [!] det giver sig selv, det er indlysende

5) [e-t] kaste sig over (ngt), tilrane sig (ngt), stjæle

6) [e-n/e-t / ! við e-t] [fyrir e-m] overfalde (ngn/ngt), angribe, hærge

 ● leggjask hendr á [!] lægge hænder på hinanden, angribe hinanden, bekrige hinanden

7)
 ● leggjask á flótta [fyrir e-m] tage flugten, flygte (for ngn)

8) [e-t] påføres

9) [e-n] tildeles (ngn)

10) [!] [í milli e-rra] opstå, indtræffe, (om uvejr) bryde løs

 ● lag leggsk á [■] den situation opstår

 ● orðrómr/... leggsk á [■ / ! um e-t] rygte indtræffer

 ● ‖ impers.: leggsk á [■] (om uvejr) der bryder løs

 ● leggsk vel/... á [!] [um e-t] [með e-jum] der opstår et godt/... forhold (mellem ngn), (ngn) har et godt/... forhold (til hinanden), (ngn) har det godt/... (med hinanden)

af: leggjask af

1) [e-u] formindskes, indskrænkes

2) [!] holde op, ophøre

aftr: leggjask aftr

[e-m] komme tilbage (for ngn)

at: leggjask at

1) [e-u] lægge sig op ad (ngt)

2)
 ● leggjask at jǫrðu falde ned på jorden

3) [e-m/e-u] gå hårdt til (ngn/ngt), gå til angreb (på ngn/ngt), angribe

4) [!] (om uvejr) rase

5) [!] [um e-t] strides (om ngt)

6)
 ● ‖ impers.: leggsk þat at engu det er lige meget

braut: leggjask (á/í) brott/burt

1) bevæge sig væk

2) blive væk, forsvinde

eftir: leggjask eftir

[!] (om vind) komme agten for tværs

fyrir: leggjask fyrir

1) [e-t] lægge sig foran (ngt)

2) [!] svømme forrest

3) [!] give sig, bøje af

4) [!] [af e-u] lægge sig opgivende ned, opgive ævred, miste modet

 ● ‖ impers.: leggsk fyrir brjóst [e-m] (ngn) bliver dårlig

 ● leggsk lítit/... fyrir [e-n] (ngn) yder en lille modstand, det går (ngn) dårligt/...

5) [!] foreligge, findes

6)
 ● ‖ impers.: leggsk fyrir [!] [e-t] det sker

 ● hvat (sem) leggsk fyrir [!] hvad end der sker

hjá: leggjask (í) hjá

[e-m] lægge sig hos (ngn)

í: leggjask (inn/upp) í

1) [e-t] stikkes ind i (ngt), ramme (ngt)

2) [e-t] grave sig dybt ned i (ngt)

3) [e-t] give sig i lag med (ngt)

 ● leggjask í dauða tænke på døden

 ● leggjask (út) í víking/hernuð tage på vikingetogt (for at plyndre)

4)
 ● leggjask í rekkju lægge sig til sengs

 ● leggjask í sótt lægge sig syg

5)
 ● leggjask í hǫfn sejle i havn

6) [e-t] tage ophold (et sted), indtage (et sted)

7) [e-t] indgå (i ngt)

 ● leggjask í lóg blive brugt op

 ● leggjask í vanda/... blive til vane

með: leggjask með

[e-rri/e-m/e-u] have seksuel omgang med (ngn/ngt), have samleje

mót: leggjask á/í mót(i)

1) [e-u] [með e-u] gå til angreb mod (ngt)

2) [!] gives til gengæld

niðr: leggjask niðr

1) [í e-t etc.] lægge sig ned, lægge sig i seng, gå i seng

 ● leggjask niðr at sofa

 ● leggjask niðr til svefns

2) nedlægges, holde op, ophøre, forsvinde

3) opbevares

nǽr: leggjask nǽrri

komme tæt på

saman: leggjask saman

bøjes

til: leggjask til

1) [e-s] lægges til, føjes til, gives, bidrage til

 ● ‖ impers.: leggsk til [■] [af e-u]

2) [e-s] kaste sig over (ngt)

3) [e-s] give sig af med (ngt), udøve

4) [■ / ! um e-t] arbejde på (ngt), gøre en hærdig indsats for (ngt), anstrenge sig

 ● ‖ impers.: leggsk til [e-s]

5) [!] angribe hinanden, slås

undan: leggjask undan

1)
 ● leggjask undan á flótta flygte

2) [e-m] fratages (ngn)

undir: leggjask undir

1) [e-n/e-t / e-m] underkaste sig (ngn), blive underkastet (ngn), underkastes (ngn)

 ● leggjask undir fǿtr [e-m] [með e-u]

2) [e-n] have seksuel omgang (med ngn)

3) [e-n/e-t] lægges/sættes under (ngn/ngt)

4) [e-t] blive del af (ngt)

5) [!] underkues, ties

6) [e-t] rette sig efter (ngt)

7)
 ● leggjask undir hǫfuð [e-t] undlade at efterkomme (ngt), undlade at gøre (ngt), forsømme (ngt)

upp: leggjask upp

blive lagt øde

út: leggjask út

[á e-t] søge et ubeboet sted hen

við: leggjask við

[e-t] føjes til (ngt)

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Form.: leggia (352); lagði (224); leggja (192); lagt (158); leggr (139); lagdi (103); leɢia (88); lagit (72); lagðiz (60); legg (59); lagde (56); leggi (54); lagðr (46); lagþi (36); læggia (35); leɢr (35); lǫgðu (33); lagðisk (29); logdu (27); legði (26); leggiaz (23); lagðe (22); lagdiz (20); legz (20); laght (20); lagdr (18); legst (17); lagin (17); leggiazt (17); lagðir (16); læggr (16); lagdizt (15); legia (15); legzt (15); laginn (15); laugdu (15); legdi (14); leɢiaz (14); leggur (13); leggiandi (13); logðu (12); lakt (11); leggz (11); lögðu (11); lagða (11); leggía (11); lagtt (10); Legg (10); leɢ (10); lagðist (10); lagiðr (9); lagiz (9); leggjask (9); leggium (9); lagdur (9); lagdist (9); logðv (8); lagz (8); leggjaz (8); leggit (8); leggst (8); lagda (8); leggjast (8); laugðu (8); leggjum (8); lǫgðusk (8); lagðar (7); Lagði (7); lagdu (7); lo᷎gdu (7); lagdar (7); laget (6); leɢi (6); lǫgð (6); lagþiz (6); leggið (5); legger (5); legr (5); leggsk (5); legdizt (5); leggir (5); læggi (5); lagzk (5); lagzt (5); lo᷎gd (5); lagðí (5); logðo (5); lavgðv (5); lagþan (5); lagðan (5); loghdu (5); lagþr (5); leɢit (4); leɢɢr (4); legur (4); lagst (4); laghde (4); leg (4); leggiz (4); lagder (4); lꜹgð (4); lagþe (4); lǫgðuz (4); legðiz (4); legdiz (4); laugðuz (4); leggiazst (4); Lagdi (4); laugþuz (3); lo᷎gðu (3); lo᷎gduz (3); laugd (3); laugðv (3); leggiande (3); lꜹgðv (3); Leggr (3); lact (3); Lagde (3); Lǫgðu (3); logðum (3); lǫgðv (3); legþi (3); lꜹgðo (3); legge (3); Leggit (3); laged (3); leggiast (3); logduzt (3); (3); lagþar (3); lagid (3); lagið (3); legðir (3); lagðri (3); leggí (3); logd (3); leggisk (3); læigghia (2); læggir (2); Leggjum (2); lꜷgþ (2); laug (2); leggim (2); læiggia (2); lagðre (2); leɢz (2); leggiasc (2); lagidr (2); læggium (2); lögdu (2); lǫgþo (2); logþo (2); lögðum (2); lagdezt (2); Lǫgðuz (2); lægst (2); læggs (2); laghtt (2); leggiæ (2); lagðum (2); laggt (2); lagditz (2); Legz (2); leɢiz (2); lögðust (2); laghdw (2); laakt (2); Lagðiz (2); læggiazt (2); lꜹgþo (2); lǫgþ (2); Leɢ (2); laghðu (2); lagdj (2); leɢɢia (2); leghe (2); laugþu (2); legit (2); Leggia (2); leggʀ (2); legíom (2); leɢium (2); lavgdv (2); lagdízt (2); Lagðist (2); leggíaz (2); laugðo (2); lagðer (2); legde (2); logdum (2); legzst (2); legsc (2); læggiaz (2); lagdir (2); legiandi (2); lǫgþv (2); legghia (2); legía (2); lagðu (2); laghdi (2); lo᷎gðv (2); logdv (2); lǫgðvz (2); lagdizst (2); laugð (2); lavgþv (2); lögð (2); Leggi (1); lagiþr (1); lꜵgðu (1); le᷎ggı᷎a (1); laggda (1); leiggia (1); Logðo (1); Leɢɢe (1); logdo (1); legder (1); Leggsk (1); leggiumzst (1); logþvz (1); lagðuzt (1); lagzst (1); leggist (1); Leggiaz (1); lecz (1); l▹egg◃iaz (1); lagízt (1); lagstir (1); lo᷎gðvz (1); lagdízst (1); lavgð (1); l▹a◃gdi (1); lagna (1); lꜹgd (1); logþu (1); alagt (1); legðv (1); løgþo (1); lꜹgþ (1); løgðo (1); legdim (1); Logdu (1); Legium (1); laghder (1); legdí (1); logðom (1); lagtt (1); Lagdiz (1); legðist (1); logþuz (1); legðz (1); legiasc (1); logðvz (1); lægzt (1); logdust (1); loghdhu (1); lagþann (1); laughdu (1); logdumm (1); leggar (1); lægghiæ (1); legðe (1); lagr (1); Leɢeþ (1); leggianda (1); legíandí (1); lęggia (1); liggia (1); lagþusc (1); lo᷎gduzst (1); lægz (1); leɢiasc (1); leggizk (1); Loghðust (1); lagdíz (1); Leggiumzt (1); lꜹgðu (1); laghinn (1); lagth (1); leghie (1); leggur (1); leɢir (1); læghit (1); lo᷎gðum (1); laugdum (1); logþ (1); Leɢur (1); læggiannde (1); leggiom (1); lagdann (1); logðuz (1); lagðezt (1); Leigest (1); lagizst (1); alagðiz (1); logduz (1); legiazt (1); lagizt (1); lægðz (1); lagþisc (1); lagizt (1); laodi (1); leghia (1); læigium (1); Leggja (1); læged (1); lavgd (1); lǫgðum (1); lavgðu (1); laghdar (1); slæggiaz (1); legþiz (1); lagizk (1); legist (1); legtz (1); lagðizt (1); lagðíz (1); lagztr (1); lagðomc (1); Leggium (1); leggier (1); lognum (1); lægðim (1); lavgþu (1); lagþir (1); lǫgdum (1); Lavgðu (1); Lagt (1); leggzst (1); lagþz (1); lagðez (1); lo᷎gdumz (1); Lagdest (1); lavgdvzt (1); logdom (1); logð (1); lǫgdu (1); leggianndi (1); lꜵgþo (1); lagiɴ (1); leɢe (1); legþit (1); leggiꜳ (1); lꜷgðo (1); lꜷgð (1); Lo᷎gðuz (1); lagþesc (1); lęgiazt (1); lagzc (1); lagð (1); lægr (1); laugdv (1); laghðe (1); ▹logdu (1); Leɢr (1); leɢiandi (1); lo᷎gdo (1); lag▹ði◃ (1); legða (1); legþe (1); lægh (1); le▹g◃gia (1); leghz (1); lagdest (1); Leggjaz (1); lagþisk (1); lægs (1); legdzt (1); lꜹgðvz (1); legiaz (1); lo᷎gduzt (1); læggiazst (1);

Comp.: af- (5), bí- (5), boð- (2), dag- (1), dóm- (6), faðm- (1), for- (7), frið- (2), fyrir- (29), gull- (33), hand- (51), holm- (1), hug- (2), hǽtt- (1), lund- (2), mis- (7), niðr- (2), ný- (3), ráð- (14), sam- (2), skrín- (11), stafn- (1), um- (1), undir- (3), upp- (4), út- (5), verð- (1), ør- (1)

Gloss.: EJ; ClV item laginn; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 item leggjandi, laginn; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 lagðr, lagiðr, laginn; Fischer _; Anm; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN leggja í eyði → eyðileggja; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _;

Litt.: Ashurst 2002 [SB 26] 73-82; Björn Bjarnason 1905 60; Einar Ól. Sveinsson 1977 [Gripla 2] 189-190; Falk 1914 130 note 1; Falk 1919 25; Grøtvedt 1939 98; Hægstad 1915 85; Hægstad 1916 127; Jakobsen 1964 39; Johannisson 1939 103; Jóhanna Katrín Friðriksdóttir 2009 [SS 81] 421; Kock 1894 [PBB 18] 433; Kreutzer 1977 165; Lundeby 1947 [ANF 62] 80; Pálmi Pálsson 1885-1887 56; Ropeid 1957 [KLNM 2] 280; Seip 1952 [APS 21] 26; Seip 1955 53 86 149 159 265 283; Veturliði Óskarsson 2003 [BA 43] 184, 186; Vilhjálmur Finsen 1883 603-604; Wadstein 1893 [PBB 17] 417; Wolf 2001 [Rit 52] cxxxii; von See 1964 178-181, 251-252

Genre. (expected): family sagas [isl]: 569 (343); historical works [his]: 568 (494); religious works [rel]: 508 (757); romances [rom]: 304 (294); contemporary sagas [bis]: 282 (208); legal works [jur]: 224 (271); charters [dip]: 222 (219); legendary sagas [fas]: 154 (121); þættir [tot]: 96 (62); learned works [div]: 41 (88); unclassified [ ]: 0 (11);

ÞH (red.) — February 2024

ÞH (strukt.) — March 2012

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

láta - leggja
leggja - leggr
lá - maðr
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk