Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

3heita vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-u] bede

2)
 ● ‖ præt. part.: heitinn afdød

3) [e-t / e-u / ■] [með e-u] [fyrir e-t] [e-m / fyrir e-m/sér] love (ngt) (til gengæld), aflægge løfte (for ngn) (om ngt), forpligte sig (til ngt)

 ● heita til fasta [e-u / ■] love højt og helligt

 ● heita góðu (eða illu), heita strítt eða blítt [e-m]

 ● heita (all)góðu [um/of e-t] love (ngt), love bod og bedring

 ● heita heiti/heit [e-m]

 ● heita sǫngum [á e-n]

 ● ‖ præt. part.: heitinn

4) [e-ja/e-rri] [e-m] forlove, blive forlovet, love (ngn) bort

 ● heita konu/meyju [e-m] blive forlovet med en kvinde, få/give lovning på en kvinde

5) [e-m] [e-u / ■] true (ngn) (med ngt)

6) [e-n] [e-u] (oftest med proprium som prædikat) (om person, gud, dyr, sted, ting) hedde, give (ngn) navn, blive døbt

 ● heita í hǫfuð [e-m] være opkaldt efter (ngn)

 ● heita at nafni hedde

 ● ‖ præs. part.: heitandi som hedder, ved navn

 ● svá heitandi ved navn

7) [e-u] [á ! / at e-u / með e-u] (om karakteristik el. benævnelse) kaldes, kalde (ngn/ngt) ((for) ngt), blive regnet for (ngt), betegne, være, anses (for ngt)

     (+ præt. part. / adj.) :

 ● heita nafni

 ● skulu heita efter sigende

 ● ‖ præt. part.: illa heitinn [í e-u] som får et dårligt ord på sig

*) (for létta vb., cf. var., el. ³hætta vb.?)

B. heita + præp./adv.

á: heita (upp) á

1) [e-n/e-t] [til e-s / ■] kalde på (ngn), tilkalde (ngn), råbe (ngn) an, bede (ngn) (om ngt), opfordre (ngn) (til ngt), opildne (ngn)

2) [e-n/e-t] [til e-s / um e-t / ■] påkalde (ngn), anråbe (ngn), bønfalde (ngn), bede til (ngn)

 ● heita upp á guðs nafn påkalde Herrens navn

3) [e-n] [e-u] [til e-s / ■] aflægge løfte (til ngn) (om ngt)

4) [e-n] [með e-u] [til e-s] ofre (for at opnå ngt)

af: heita af

[e-u] [e-n] bortvise (ngn)

braut: heita á/í braut/brott/burt

[e-n / e-m] bortvise (ngn), smide (ngn) på porten

eftir: heita eftir

[e-m/■(e-u)] [e-n] opkalde (ngn) efter (ngn/ngt)

fyrir: heita fyrir

1) [e-u/■] [e-m] love (ngn) (ngt), aflægge løfte, stille (ngt) i udsigt, give tilsagn om (ngt), forpligte sig (til ngt)

 ● ‖ præt. part.: fyrir heitinn lovet, forpligtet, som er stillet i udsigt

 ● ‖ præt. part.: fyrir heitit land, fyrir heitin jǫrð det forjættede land

2)
 ● ‖ præt. part.: fyrir heitinn bebudet

mót: heita í mót(i)

1) [■] [e-u] [e-m] love (ngn) (ngt) til gengæld

 ● heita [e-m] góðu í mót love (ngn) (ngt) godt til gengæld

2) [e-u] [e-m] true (med ngt) til gengæld

til: heita til

1) [■] [e-u] love (ngt), forpligte sig til (ngt)

2) [e-rs/e-s] påkalde (ngn), bede til (ngn)

3) [e-s] ofre

C. heita sik

1) [■ / til e-s] love, forpligte sig (til ngt)

2) [e-m] underkaste sig, erklære troskab

D. heitask

1) [e-m] [til e-s] love (ngn) (ngt), forpligte sig (til ngt)

2) [e-m] give sit samtykke (til ngn), acceptere frieri

3) [e-m] [til e-s] påkalde (ngn) (for ngt), bede til (ngn) (for ngt)

4) [e-m] overgive sig (til gud), dyrke (gud)

5) [í e-t] blive truet (med ngt)

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Form.: heitir (138); het (102); heita (100); hét (38); heit (20); heitit (20); heitr (18); heitinn (14); hæita (10); hétu (9); hetu (9); heitið (8); heiter (7); heitid (7); heiti (7); hiet (6); hett (6); hetir (6); hæitr (6); heitandi (5); heitin (5); æitir (4); heti (4); heto (4); æita (4); heitiz (4); hæitið (3); heíta (3); æitæ (3); heitande (3); hietu (3); heitna (3); heitu (3); héita (2); héto (2); hiete (2); hæt (2); heitum (2); héitet (2); heiten (2); eitir (2); hæitir (2); hæit (2); heitins (2); heitaz (1); héta (1); he⸌i⸍tir (1); heitinnar (1); hæiten (1); heittinnar (1); heitizc (1); hætta (1); heitud (1); eto (1); eet (1); hæiti (1); heitiɴ (1); heitizk (1); hetiz (1); heitner (1); hæitinn (1); Heitannde (1); eiter (1); heitiþ (1); héét (1); heitín (1); heitno (1); hetzu (1); heitnum (1); hæitit (1); heít (1); hetr (1); heizt (1); Het (1); heited (1); heítiz (1); heitazt (1); ættens (1); heítid (1); heitʀ (1); hettv (1); Hétu (1); heitiɴar (1); heíti (1); heitha (1); Heitið (1); heitim (1); heitnar (1); heittennar (1); hétisk (1); heitanndi (1); Heita (1); hetv (1); ho᷎iter (1); héti (1); heítr (1); heítið (1); hætv (1); hietz (1); hæitt (1); hætu (1); heitizst (1); hétt (1); eitæ (1); heitar (1); heiteþ (1); hetzt (1); Heitr (1); heztv (1); hiæto (1); hetz (1); heitur (1); heitv (1); heítí (1); héitit (1);

Gloss.: EJ ¹,²heita; ClV ¹heita; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr ¹heita, heitinn; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb ¹,²heita; HertzbLat _; HertzbTill; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP ¹heita; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr ¹heita; Fr4 item eita; NO ²heita; Walter _; ÁBlM ²heita; Bl item cf. corr.; WPA _; ; LMNL

Litt.: Bandle 1956 [BA 17] 406; Grøn 1927 155; Grøtvedt 1939 99, 145; Grøtvedt 1954 [MM 1954] 58; Hollander 1926 [JEGF 25] 129; Hægstad 1915 58, 66; Hægstad 1916 150, 172; Kuhn 1994-1997 [SB 24] 248; Nygaard 1917 33; Seip 1931 [MM 1931] 57; Seip 1949 [ANF 64] 160, 169; Seip 1952 [APS 21] 25; Seip 1955 12 70 73 85 108 115 138 143; Wadstein 1892 [ANF 8] 90

Genre. (expected): learned works [div]: 159 (20); historical works [his]: 121 (115); religious works [rel]: 106 (176); family sagas [isl]: 91 (80); contemporary sagas [bis]: 63 (48); romances [rom]: 38 (68); legal works [jur]: 27 (63); legendary sagas [fas]: 23 (28); charters [dip]: 23 (51); þættir [tot]: 18 (14); unclassified [ ]: 0 (3);

AS (red.) — June 2022

ÞH (strukt.) — March 2011

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

heit - hel
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk