2gifta vb.
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
[e-a/e-n/e-t] [e-m] [í e-t] (bort)gifte (ngn), give (ngn) til ægte, være/blive gift (med ngn)
ond hans vas gifst goþe en hon fyr leit hann oc samtengþesc diofle oc tynde elsco ens sanna bruþguma
~ lat.erat Deo conjuncta
5734 ●Eluc674(1989) 579Kona. het. haldora. vng at aldri. oc gift einom ętstóʀvm manne
ÞBpCod645 2629Ef kona verðr vegin su er gipt er
GrgStað 3364ok gipti hana konungr ok let hann hana pusazc at cristnum logum i heilagre kirkiv
Menota: 32va26 Streng 13223Undrumk ek þæsse orð. Osanctrix konongs at ek muna mina dottor sænda hanom er æigi villda ek gifta enom rikazto konongom
Þiðrᴵ 5018nu er þæss engi von at ek gifta hanum dottor mína
Þiðrᴵ 5732Roðolfe giftir hann bærtv ena kurtæisu
Þiðrᴵ 733sægia honum van hans oc ofridar ef hann vill æigi gipta mœyna
Þiðrᴵᴵ 756oc þa gipptir hann berta aðra dottur Osangtrix konungs rodolfi hertuga sinum oc gefr honum mikit riki i hunalandi þessi ueizla er gor með mikilli pryði oc mannfeolða oc allz konar leikum oc fegiofum oc stendr su veizla .vij. daga. Nu ræðr Attila konungr sinu riki með sinni konu erca þav æiga .ij. sonu erp oc ortuin
Þiðrᴵᴵ 10421oc at þesse veizlv giptir Gunnarr konungr attila konunge grimilldi systvr sina. oc er lokit er þesse veizlv. riðr attila konungr oc þiðrecr konungr brvtt oc at skilnaðe gaf Gunnarr konungr þiðreke konunge grana hest sigurðar sveins
Þiðrᴵᴵ 27820Ingibiorg konungs syster feck harm eptir sin bvanda er drepinn var. en Olafr villdi gipta hana þeim manne er Sꜹrli hét
ÓTOddS 3624Er dóttir yður þó sæmiliga gipt, ⸢þóat Katli sé [var. þó Ketill fái hennar AM 590 b-c 4°ˣ 29r1; af katli AM 152 fol 150ra30]
HG 392spurði Hǫskuldr dóttur sína ekki eptir, því at honum var hugr á at gipta hana
NjR 3110bauð hon tueggia manna vitni, at moðer hennar var gipt til Aurdals
DN I (1322) 14536mun hin þridi madr bidia hennar vr þeiri ætt er valrinn flo ath ok þeim mun hun gipt vera
Gunnl 516Aðr vaʀ gift oðrum rikum manne. syni Þoriꜱ hunðz er Sigurðr het ok eru þaðan komnir Biarkeyngar hinir agiæztu menn
Heiðy 1089Hon var gipt þeim maɴe, er Naglfare het
SnE 1710Þvi næst var hon gipt þeim, er Aɴaʀ het
SnE 1711●●● atti (hann) tvꜹ bꜹrn; þav varv sva favgr ok friþ, at hann kallaþi *son sinn⸣ Mana, en dottvr sina Sol, ok gipti hana þeim maɴe, er Glenr het
SnE 181settvz gvþin a dómstola sina ok leitvþv raþa ok spvrþi hverr aɴan, hverr þvi hefþi raþit at gipta Freyiv i Iotvnheima
SnE 4610at sa se lutinn virðuligri. at gipta Oddi ... dottur þína
BandM 547bað hann hennar en iarlinum þotti mannamunr. ok villdi eigi gipta hana
EgM(2001) 418skolu þið sagði konungr færa mer sonu Guthorms. en dætr hans skolu þar vpp fæðaz til þess er ek gipti þær
EgM(2001) 3836Ásbiorn villdi eigi gipta hana
Finnb 318villdi gipta honum (ɔ: Hallfreði) dottur sina. en Hallfreðr villdi eigi quænaz
Hallfr 287Steingerðr var í lyptingu ok gipt manni
Korm 29624gipti Hǫskuldr Gró systur sína Véleifi gamla
Laxd 231þat er í Moyses bók ... sagt, at þá skylldi dœma meyiar til grýtingar, ef at yrði um ráð þeira, áðr þær væri giptar, sem manna konur, ef þær tœki óheimila menn undir bœndr sína
MarS 1714En þá er at guðs lögum, bæði í enu fyrra lögmáli ok enu nýja, hver kona manni gipt, er hon er föstnuð
MarS 1716eptir þat var hon gipt et þriðia sinn Cleophas bróður Josephs
MarS 1729●●● hvárigu mun í þessu kaupi gipta, honum né henni
NjK 3211hefir þú þat mælt, at þú myndir eigi gipta mik goðorðslausum manni
NjM 24116*Oc þa var gipt Gvðny Þorvarðs dottir Þorgeiri biskups syni, oc var boð þeira a Halsi oc voro V hunð‹r›ad boþs-manna
StuᴵK 13513Sveinn gekk at eiga Gunnhilldi dottur Burizlafs konungs. en hann skylldi gipta Burizlafi konungi Þyri
ÓTᴵ 17716hafði Olafr konungr þa gipt allar systr sinar
ÓTᴵᴵ 23812Ek þionar þer um .vii. áár til þess at þu giptir mer hina minni dottur þina Rachel
Stj¹ 17133ek gipta hana eigi syni minum
~ lat.non tradidi eam
Vulg Gen 38,26 Stj¹ 1984bad Joseph konunginn sealfan Pharaonem gipta ser Aseneth til eiginhusfru
Stj¹ 21116æigi mun þer konan gift ef þú bídr æigi segir Þrandr
Fær 877[var. + þessarrar meyiar bidr Tryggui konungr Olafsson ser til handa. Æirikr suarar þessu mali uel ok giftir meyna ÓTFlat 662]
var. ÓTᴵ 5714 → ÓTFlat 662konungr gipti honum dotur síɴa
HeiðrR 46bad Heidrekr dottur Haralldz konungs, er Helga het, ok hon uar honum gipt
HeiðrR 4113hann fór til Hrafnistu, ok bað Hrafnhildar; hún var honum gipt
GrL 1565Fru Kristinn, er att hafde Hakon galinn, var gipt austr j Gauttland; feck hennar Askell logmadr
Hák81 3251og sidan leitadj Gudifreyr þeirra mala uid kong og Hiaranda. ef þeir uilldu gipta honum jungfruna
Vilm 1927Ef þu uillt gipta mier hana
Harð 1225gipti Ǫndóttr Helgu, dóttur sína, Birni, ok lét Bjǫrn þá af herfǫrum
Gr 819toku þau þetta tal med ser. enn lauk suo ath kongs dottir war gipt Florencius. foru þa festar fram og war vid brullaupi buizt
Hect 10617hans viner villdv giptha hann og giefa honvm eina rika jvngfrv
BarlReyk 1144fyrr skulu grónir grautardílarnir á hálsi þér, þeir er þú brannt, þá er þú vart barðr fyrir þrimr vetrum í Nóregi, en ek myna gipta þér systur mína
Ebˣ 11217Herdís hét dóttir hennar in ellri; hon var gipt þeim manni, er vér nefndum fyrr
StuᴵᴵR11127ˣ 122
● gifta heiman [e-a] [með e-u] bortgifte (ngn) (med ngt)
Eigi a faðer eða moðer at kuanga son sinn eða gipta dottor sina með meira fe heiman en slikt kome a lut þeirra er eptir eru
Landsl 815●●● Æigi a oc faðer eða moðer at kuanga sun sin eða gifta dottur sina með mæira fe hæiman en slikt kome a lut þæirra sem æftir ero. ef þa være ærfðinni skift
Bl 23120hon a æighi siolf forrædi sin fyr en frendr hennar hafa gift hana heiman
BorgKrNᴵᴵ 30530
● gifta ok kvánga [e-n] [með e-u] bortgifte (ngn) (med ngt)
● ‖ præs. part.: giftandi [fyrir sakir e-s] giftemoden (grundet ngt)
Eg á ... dottur, er heitir Luciana ok nu vaxen ok skiott gipptandi
KirjA 1424fra þeim tima er hun uar fædd ok til þess er hun uar giptandi
Æv238XX³ 1913þꜳ sem hvn var so thil arꜳ komenn at hvn var gipthanda
AnnaReyk 35932hun var giptandi fyrir alldrs sakir
MarD635ˣ 9976
● ‖ præt. part.: giftr gift
●●● Abbótom oc prestom munkom oc nuɴom oc meyiom. quóngoþom mꜵɴom oc gifstom konom
HómÍsl⁸(1993) 9v18sumar gíptar en sumar ógíptar
Landsl1154 12032hann uar giptur og atti mektuga kuinnu og rikelata
ÆvMið³⁰ 891
● giftr heiman bortgiftet
● vel giftr godt gift
B. gifta + præp./adv.
frá: gifta frá
[e-m] [e-a] bortgifte (ngn) (til en anden)
saman: gifta saman
[e-r(pl., hum.)] [eftir e-u] (ngn) vier (nogle) (i overensstemmelse med ngt), smede (nogle) sammen
til: gifta til
● gifta til bús/... [e-a] bortgifte (ngn) til formue etc.
ef hiun ero skild ok er kona til iarda gift. þa ...
BorgKr² 3569ef hiun ero skilld at. oc er kona til jarðar gipt þa skal hon stæfna hæradz þing
BorgKrNᴵᴵ 3058æckia su er forrædis men gifta til buss
BorgKrNᴵᴵ 30521●●● var hún gipt til peninga honum Hrafni
Ǫgm564 9626
út: gifta út
[e-a] [í e-t] borgtifte (ngn) (i en uhellig alliance)
ekki væntir mig at ek gipta dottvr mina v́t i skóga
HákFris 43229Hann gipti vt allar dǫtr sinar oc tok inn iafnmargar eiginkonvr svnvm sinvm
StjC 40816ecki væntir mic, at ek gipte dottur mina vt j skoga ædr markir
Hák81 37417
C. gifta sik
● gifta sik heiman selv bestemme sit giftermål
● gifta sik sjalf [e-m] selv bestemme hvem man gifter sig med
hon ma gipta sek sialf þæim er hon vil
Járns 27732Mær su er arfe uerðr ... hon ma gipta sik siolf þeim er hon uil
Landsl 7518a godze Margretto systur þæira. er siolf gifti sik Tidæmanne vttan nokors frenda sins raða
DN II (1329) 14821Ekkia ma siolf gifta sik huærium sem hon uil
Bl 2287
D. giftask
[e-m/e-rri] gifte sig (med ngn), blive gift (med ngn)
●●● kona þin hefir gipsc manne þæim er hon kaus sér meðan þu lát á nastrám
ViðrLaug619 28415æigi mon hon mer giftaz. meðan buande hennar lifir
Pamph 1193eftir raðom þeirra. þa giftizc hon doun
Menota: 33vb28 Streng 1541En ef kallmaðr kuangazt en kona giptizt firir vttan frenda rað. hafe firir gort landskylldum oc auexti fear sins uið erfingia
Landsl 777●●● ‹Vi.› (ásynja) Freyia er tignvz með Friɢ; hon giptiz þeim manni, er Oðr heitir; dottir þeira er Hnos
SnE 3814hun ... neitade fullkomliga honum at giptaz
~ lat.nubere
MirMar1907 12123 MarF 11139●●● engum manni mun ek giptask, meðan ek spyr Kjartan á lífi
Laxd 1579Þorgils mælti: ... Er um þetta mál alt rœtt fyrir mína hǫnd, ef þú heitr með váttum at giptask mér
Laxd 2248Þat er œrit eitt til, segir Flosi, ef þú vill eigi giptask, at þá mun ek engan kost á gera
NjM 24117Þat mæli ek eigi, segir hon, at ek vilja eigi giptask Hǫskuldi, ef þeir fá honum mannaforráð. En ella mun ek engan kost á gera
NjM 24119hon uilldi eigi giptaz, þviat hon villdi ‹eigi› rada fe vndan dottur sinni
StuᴵK 38021●●● Menn hafa beþit mín. ok villdi ek engum þeira giptaz
ÓTᴵ 16618●●● sundrskilium wer oc sundrslitom oc sundr sægium þeirra hiouabandh (ɔ: hjónaband) ‹oc› med ollo laust gerom. þeim mæga giptazst j huern stadh annan er gudz logh þeim lofuar
DI IV (1429: Bps B II 3) 39622mik lyster at giptazt
Sams 1621hún vissi víst, at hún mundi eigi giftazt þótt hún væri fostnud
Hóm624³ 15612Tungl VI nꜳtta gott at setia skola ok giptazt
Lun435 10623wer uilium þess mals leita. ef þier fru vilit giptazt Halfdani brodur minum til drottningar
SigÞǫgl 12513alla þa̋ peninga. fasta og lausa. kvika og dauda. sem reiknast kynni. ad a̋durnefndur Gudni Jonsson hefdi meira haft þa̋ er han giptist
DI V (*1470›Kr 2ˣ) 56127Svo Byʀia‹r› þetta æfinntyr at Eirnn fatækur madur gyptist eirne fatækri kuynu
~ eng.weddid
10031 ÆvMið³⁴8ˣ 10017
● festask eða giftask forloves eller giftes
Jtem sa sem festiz eða giptiz vitande nermeir en i fimta kuizsl a annan huern væghin at frendsemi eða sifscopum
StatPáll³ 75314Jtem hver er festizt eda giptizt vitandi nær meiri. enn j fimtv kvisl annann hvorn veg at frendsemi eda sifskaupvm
DI II (*1345›AM 148) 82011
● giftask í trú [e-m] formæles med troen
E. giftask + præp./adv.
saman: giftask saman
[eftir e-u] vies (i overensstemmelse med ngt)
Form.: gipta (22); gipt (21); gipti (7); gift (5); gifta (5); giptask (4); giptazt (3); giptaz (3); giptizt (2); gipte (2); giptiz (2); giptur (2); giftir (2); giptir (2); giptandi (2); gíptar (1); giptist (1); giptz (1); gifstom (1); giftazt (1); giptisc (1); giptv (1); gipptandi (1); gipthanda (1); giftizc (1); giftaz (1); giptír (1); giptha (1); gyptist (1); gifti (1); giptar (1); giftar (1); gifst (1); gipsc (1); giptazst (1); gipptir (1);
Gloss.: EJ -pt-; ClV -pt-; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 giftandi, giftr; Finsen _; Fr -pt-; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb -pt-; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím -pt-; LP -pt-; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr (gipt) -pt-; Fr4 -pt-; NO -pt-; Walter _; ÁBlM (gift); Bl; WPA _;
Litt.: Bjarni Einarsson 1971 52-65
Genre. (expected): family sagas [isl]: 21 (13); religious works [rel]: 21 (28); legal works [jur]: 17 (10); legendary sagas [fas]: 11 (4); romances [rom]: 9 (11); historical works [his]: 9 (18); charters [dip]: 7 (8); learned works [div]: 5 (3); contemporary sagas [bis]: 4 (8); þættir [tot]: 1 (2); unclassified [ ]: 0 (0);
AS (red.) — June 2021
ÞH (strukt.) — December 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net