Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

2fylgja vb.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-m/e-u / e-n/e-t] følge (ngn/ngt), ledsage (ngn/ngt), gå (med ngn/ngt) follow (sby/sth.), accompany (sby/sth.), go with (sby/sth.)

 ● fylgja konu

 ● fylgja líki følge et lig (til begravelse) escort a dead body (to a funeral)

2) [e-m] [um e-t] støtte (ngn), følge (ngn) til støtte, slå sig sammen med (ngn) support (sby), follow (sby) in support, accompany (sby) in support, join with (sby) in support

3) [e-m] passe (ngn), tjene (ngn) attend (sby), serve (sby)

4) [e-m/e-u] være med (ngn/ngt), holde sig til (ngn/ngt), forblive sammen (med ngn/ngt) be with (sby/sth.), keep close (to sby/sth.), remain (with sby/sth.)

 ● þjófr fylgir eigi

5) (om legemsdel) bevæge, lade følge (of a limb) move, follow through

 ● láta kné fylgja kviði sætte (et) knæ i lysken knee in the groin

6) [e-u] (om hud eller legemsdele) være dækket af (ngt), hænge ved (ngt) (of skin or a body part) be with (sth.), be attached (to sth.)

7) [e-u] blive oplyst (af ngt) be illuminated (by sth.)

8) [e-m] [■] føre (ngn), vise (ngn) vej, eskortere (ngn) lead (sby), guide (sby), escort (sby)

9) [e-m/e-u] tage (ngn) til frille, have et sexuelt forhold til (ngn/ngt), leve sammen (med ngn) i et sexuelt forhold take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship

10) [e-t] (om hingst) have en hoppe (of a stallion) be provided (with a mare)

11) [e-u] (om husdyr) passe (ngt), vogte (ngt) (of livestock) look after (sth.), lead (sth.), herd (sth.)

12) [e-m/e-u] (om egenskab) høre (ngn/ngt) til (of a quality) belong to (sby/sth.)

13) [e-u] passe til (ngt), følge (ngt) be suited to (sth.), be in accordance (with sth.)

14) [e-m] repræsentere (ngn) signify (sby), represent (sby)

15) [e-u/e-m] (om ting) tilhøre (ngt/ngn), høre (med) til (ngt/ngn), bestå i (ngt) (of a thing) belong to (sth./sby), belong with (sth./sby), consist of (sth.)

 ● fylgja heiman [e-m] blive givet som medgift (med bruden) be contributed as a dowry (for the bride)

16) (om goder, indtægt) høre til (ngt), følger (ngt) (of benefits, income) derive from (sth.), belong with (sth.), go with (sth.)
 ● fylgja at fornu ok nýju [e-u]

17) [■(e-m)] (om et lod) begunstige (ngn) (of a cast lot) favour (sby)

18) [e-u / e-t] råde over (ngt), eje (ngt), tage (ngt) i besiddelse possess (sth.), own (sth.), take possession (of sth.)

19) [e-m] være (ngns) ansvar be the responsibility (of sby)

20) [e-m] forfølge (ngn) med fjendskab pursue (sby) with hostility

21) [e-u] gå langs (ngt), fortsætte (langs ngt), følge (ngt) go along (sth.), proceed (along sth.), follow (sth.)

22) [e-u] (om himmellegemer) følge (ngt) (of celestial bodies) follow (sth.)

23) [e-m] være loyal (over for ngn), efterfølge (ngn) åndeligt, tro (på ngn) be allied with (sby), be a follower (of sby), follow (sby) spiritually, believe (in sby)

24) [e-m/e-u] tale på (ngns/ngts) vegne, tage (ngns/ngts) side speak in support (of sby/sth.), side with (sby/sth.)

25) [e-u / e-t] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (as a model)

 ● fylgja lǫgum

 ● hugr fylgir máli [e-m] [við e-t] mene, hvad der bliver sagt intend what is said

 ● fylgja máli/bréfi/orðum/...

 ● fylgja (sjálf)ráði/ráðum/...

 ● fylgja trú/...

 ● fylgja vili

26) [e-u] udøve (ngt), (om praksis) følge (ngt), overholde (ngt) practise (sth.), (of a practice) follow (sth.), observe (sth.), engage (in sth.)

27) [e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive (på ngt), stræbe (efter ngt) (of a course of action) pursue (sth.), work hard (at sth.)

28) [e-u] (om sag, frieri) støtte (ngt), følge (ngt) (of a case, proposal) support (sth.)

29) [e-u] mene (ngt), påstå (ngt), hævde (ngt) believe (sth.), hold (sth.) as an opinion, claim (sth.)

30) [■] enes om (ngt) agree on (sth.)

31) [e-u] følge efter (ngt) i en rækkefølge, ske på samme tid (som ngt) come after (sth.) in sequence, occur at the same time (as sth.)

 ● sem (hér) fylgir

32) [e-u] [■] følge som en konsekvens (af ngt), resultere af (ngt), sørge for (ngt) come after as a consequence (of sth.), be the result (of sth.), result from (sth.), make sure (of sth.)

33) [e-u] drage fordel (af ngt), følge op på (ngt), udnytte en fordel take advantage (of sth.), follow up (on/from sth.), press an advantage

34) [e-u] supplere (ngt), tilføjes (til ngt), kundgøre (ngt) supplement (sth.), be added (to sth.), make (sth.) known

 ● láta [e-t] fylgja [e-u]

 ● láta þat/þar fylgja [■] bekendtgøre (ngt), kundgøre (ngt), tilføje (ngt) let (sth.) be known, proclaim (sth.), add (sth.)

 ● ‖ præs. part.: fylgjandi

35) [e-u] hænge sammen (med ngt), følge med be connected (with sth.)

*) (err. for flýgja vb.)

B. fylgja + præp./adv.

at: fylgja at

1) [e-m/e-u] støtte (ngn/ngt), bakke (ngn) op, følge (ngn/ngt) support (sby/sth.), follow (sby/sth.) in support, attend (sby), accompany (sby) in support

2) træde til join in

3)
 ● fylgja at lagi [e-m] have et sexuelt forhold til (ngn), leve sammen med (ngn) i et sexuelt forhold take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship

4) [e-u] passe til (ngt) be suited to (sth.)

5) [e-u] [með e-u] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (according to sth.)

6) [e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive på (ngt), stræbe (efter ngt) (of a course of action) pursue (sth.), work hard at (sth.)

7) [e-u / ! um e-t] (om sag, frieri) støtte (ngt) (of a case, proposal) support (sth.)

8) [!] [með e-u] presse til (med ngt) push (with sth.)

braut: fylgja í brott

komme med come with, be included

eftir: fylgja eftir

1) [e-m] følge (ngn) til støtte follow (sby) in support

2) følge efter (ngt) i en rækkefølge come after (sth.) in sequence
 ● ‖ præs. part.: fylgjandi eftir

3) [e-u] stræbe efter (ngt) pursue (sth.)

4) [e-u] passe til (ngt) live up to (in sth.)

fram: fylgja fram

1) [e-m] støtte (ngn), slå følge med (ngn) support (sby), accompany (sby) in support

2) [e-u] føre (ngt) frem lead (to sth.)

 ● fylgja fram merki

3) [e-m] høre til (ngn) belong (to sby), be one of (sby)

4) [e-u] gå langs med (ngt) go alongside (sth.)

6) [e-m] være loyal (over for ngn), efterfølge (ngn) åndeligt follow (sby) spiritually

7) [e-u] [með e-u] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (as a model)

8) [e-u] [í e-u / með e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive på (ngt), stræbe efter (ngt) (of a course of action) pursue (sth.), work hard (at sth.)

9) [e-u] drage fordel (af ngt), følge op på (ngt) take advantage (of sth.), follow up (from sth.)

í: fylgja í

[■] ?gå videre med (ngt) ?follow up with (sth.)

með: fylgja með

1) [e-m] følge med (ngn/ngt), støtte (ngn/ngn) go with (sby/sth.), accompany (sby/sth.) in support

 ● ‖ præs. part.: fylgjandi með [e-m]

2) [■] følge med, tilføjes be included with, be added

til: fylgja til

1) [e-s] [e-m / ■] støtte (ngn) i (ngt), ledsage (ngn) til støtte for (ngt) support (sby) in (sth.), accompany (sby) in support to (sth.)

2) [e-s] [e-m/e-u] bære (ngn/ngt) til (ngt), transportere (ngn/ngt) til (ngt) carry (sby/sth.) to (sth.), take (sby/sth.) to (sth.)

3) [e-s] [e-m] (om sovegemak) vise (ngn) til (ngt), følge (ngn) til (ngt) (of sleeping quarters) show (sby) to (sth.), lead (sby) to (sth.)

4)
 ● fylgja til laga [e-m] tage (ngn) til frille, have et sexuelt forhold til (ngn), leve sammen med (ngn) i et sexuelt forhold take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship

5) [e-s] høre til (ngt) belong to (sth.)

6) [e-s] [e-m] udføre (ngt) på (ngn) carry out (sth.) on (sby)

7)
 ● fylgja [e-m] til handa [e-u] overbringe (ngt) (til ngn) hand over (to sby) (sth.)

upp: fylgja upp

1) [e-u] følge med op (på ngt) go up (on sth.)

2)
 ● fylgja upp hendinni mærke efter med hånden reach out with hand, feel with hand

út: fylgja út

[e-m] følge (ngn) ud accompany (sby) out

við: fylgja við

[e-n] [e-m] støtte (ngn) mod (ngn), være enig (med ngn) support (sby) against (sby)

C. fylgja sér

1) blive begravet be buried

2) anstrenge sig strain, exert oneself

D. fylgja sér + præp./adv.

at: fylgja sér at

1) [!] gøre en indsats make an effort

2) [!] være ihærdig be insistent

E. fylgjask

1) gøre hinanden selskab, gå sammen accompany each other, go together

2) [at e-u] støtte hinanden, holde sammen support each other, stick together

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Form.: fylgia (143); fylgir (57); fylgði (48); fylgja (46); fylgt (35); fylgdi (19); fylgi (17); fylgde (13); fylgðe (9); fylgdu (9); fylgþi (9); fylgðu (8); fylgía (8); fylkt (7); fylger (6); fylghia (5); fvlgia (5); fylgiandi (4); fylgtt (3); fylgit (3); fylgiaz (3); fylgí (3); fylgiande (3); fylg (3); fylgjandi (2); filgde (2); fylghi (2); fylgiom (2); fylghir (2); filger (2); fylge (2); fylia (2); fylgðv (2); fylgþo (2); fylþo (1); fylgdv (1); fylði (1); Fylgdi (1); fylghtt (1); fylghiazk (1); fylgiz (1); fvlgþi (1); fivlgi (1); fylgíande (1); fyllgia (1); fylghía (1); fúlger (1); fyllgt (1); fylldi (1); fylghðu (1); filgiande (1); fylgjanda (1); fẏlgandi (1); fylgdum (1); fylghr (1); fyllg (1); fylgdir (1); fylght (1); fẏlgia (1); fylgduz (1); fylct (1); filgdu (1); Fylgðu (1); fy᷎lgia (1); fylghea (1); fylgianði (1); fyldi (1); fylgjast (1); fyglt (1); fyllgði (1); fylgðo (1); filgi (1); fvlgdi (1); fylgiazt (1); fylgðuz (1); fylgiæ (1); fyllgdi (1); fylgír (1); fylɢþi (1); fyllda (1); fẏlg (1); fylgianda (1); fẏlgiandj (1); fylgþe (1); fylkia (1); flgþi (1); flgia (1); fyllghia (1); fylgdo (1); fylgth (1); Fylgia (1);

Comp.: van- (4)

Gloss.: EJ ²fylgja; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl ²fylgja, cf. corr.; WPA _;

Litt.: Ebel 1993 101-102; Haugen 2007 [MM 2007] 197; Hægstad 1902 18; Hægstad 1915 34; Hægstad 1916 98, 104, 154; Karras 1992 295; Lindblad 1952 38; Nordling 1930-1931 [NB 18] 163; Seip 1952 [APS 21] 27, 31; Seip 1955 277; Sonne 2009 [ANF 124] 5

Genre. (expected): historical works [his]: 108 (91); family sagas [isl]: 90 (63); religious works [rel]: 80 (139); legal works [jur]: 70 (50); contemporary sagas [bis]: 55 (38); charters [dip]: 36 (40); romances [rom]: 29 (54); legendary sagas [fas]: 25 (22); learned works [div]: 18 (16); þættir [tot]: 18 (11); unclassified [ ]: 0 (2);

TW (red.) — November 2021

JL (dan. def.) — March 2022

ÞH (strukt.) — October 2010

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

fúr-rõgnir - fylkir
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk