2fylgja vb.
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-m/e-u / e-n/e-t] følge (ngn/ngt), ledsage (ngn/ngt), gå (med ngn/ngt) ⫽ follow (sby/sth.), accompany (sby/sth.), go with (sby/sth.)
oc fvlgþi honom hvertki sem hann for
GregDialA 9521þar var fylct hvsa amille sveine einom vngom vij. vetra gǫmlom
ÞBpCod645 2315þeir er honom fylgþo
~ lat.qui comitabantur cum eo
Vulg Act 9,7 Páll¹ 21621ef armaðr tæccr fe utlags mannz. oc atti hann enga iorð. þa sculu orvasar fe fylgia
FrostII 50429þa er vel ef þeir vilia fylgia hanom
GulKrᴵ 718þa er vel ef þeir vilia fylgia hanom
GulKrᴵ 2023hann aflar alldrigin siðan æf sva illa bæʀr til at hann fylgir tioni sialfr
Kgs 3717þa vil ec þæss yðr biðia at þer visit mer nu sva til hvært uphaf ec skal hafa at minu mali þa er ec vil til konongs funndar leita sva skilvisliga sæm nu fylgðe þer mer sialfer til funndar við konong
Kgs 459Attilla tecr vel við sinum magvm. oc er þeim ⸢fylkt [var. fylgt AM 178 folˣ “A”; filgt AM 177 folˣ “B”] i hallernar þer sem bunar ero
Þiðrᴵᴵ 2986Nu nam sa uisur baðar er honum fylgði en þeir riðo
Heið 844létt þa ok þa sem hann mvnde liosta þau oc fylgþe þeim maloþe vt af garðinom
ÓTOddS 931þeir er honom fylþo
Sv 6430honom var ⸢*fylgt [non emend. fyglt] or borginni
Sv 15030n.fylgðu því (ɔ: bjarndýrinu) húnar tveir, ok vildu þeir vel dýrinu
NjR 6415þat er mín ætlan, at oss gefi eigi í braut, nema hann fylgi oss
ǪrvS 2316kemr yfir hana lios mikit ok ser hon at menn fylgia liosino gøfugligir
GBpA 953fylgði Maria drotning postolvm gvðs
MarA 38810fylgði Groa þeim sleða fastaz er Grimr var i. ok let hogliga með hann fara
Dpl 16419Þorkell gætti heima andvirkis um morgna, en Sigmundr fylgði húskǫrlum
Glúm 256Um várit halda kaupmenn til skips; þeir brœðr ætla ok at fylgja skipi sínu
(of a ship) take abroad Korm 2914Ek senda Rufonem brodur minn til þess, at hann fylgi þik ok glatadi fegrd þinni
MargA 47825Tófi kom at Gunnari eptir bardagann ok bauð at fylgja honum til fjár þess, er víkingar hǫfðu folgit
NjM 8121Sua skal ok híunum skípta er feðrum fylghía
Landsl1154 13210krúnandi með þeim er hundraðfaldan ávöxt taka ok úhaltir fylgja lambit, hvert er þat gengr fyrir
GBpD 15737Enn Þorgeirr biskups son qvað þat scyllðv fyrir sætum stanða, ef eigi fylgdi þar malinn Guðmundar oc sectt Coll-Oddz oc biargir, oc syndi sva micla ast oc einorð við hann i þesso mali, at enngi costr var sætta ællar
StuᴵK 14515ok i stad hverfr stiginn ok sa se᷎m fylgt ha᷎fdi brott af augliti þeirra
~Þorvardr þottiz eigi til hafa hesta-kost ok taldiz vndan a[lla] vega at fylgia honum i Vestfiordu
StuᴵᴵR 27228Ny fylgir Þorgeirr Ueglagi uestr a Laugabol til þeirra Þormodar ok Bessa
FbrFlat 1595er þu komt j stofuna fylgde þer æinn huitabiarnar hunn ok rann firir innar a golfit
ÞUxaf 2537Sa geingr eigi einn til skogar, er nockur fylger
ÞJ 929bad ⸢*fylgia [non emend. fylia] þeim
EgSH1008 78626n.far nu ok fyllg mier
~ lat.sequere me
HelChron 10618 MarE 5362fyllgdi hann skrininu allt til siafar
~ lat.prosecutus est
HelChron 101231 MarE 64410Nu fara þau heimleidiz. og filgde Gróa þeim sleda fastast, er Grymur var i
DplFljˣ 12222Ver skolum fylgia gilda varom innan fylkiss sva margir men sem han nemnir til
Gild¹ˣ 925fylgia
~ lat.Et misericordia tua subsequetur me
2223 (Vulg Psalm 22,6) GlossPsalt 2324hverr hǫfðingi fylgir þeim merkjum, er þar eru út í frá hœgra veg
Hkrᴵˣ 44112at því er sá talþi fyrir Þorkeli Gellissyni á Grœnlannde er sialfr fylgþi Eiríke enom rauþa út
Íslbˣ 2636margir sœmiligir menn fylgdu honum í veg ok skilðust svá með hann
KlmBˣ 7331
● fylgja konu
Hvart sem maðr fylgir kono or fiorðungi eða af lande
GrgStað 17910Ef maðr fylgir kono oc beinir för hennar til scips
GrgStað 17916
● fylgja líki følge et lig (til begravelse) ⫽ escort a dead body (to a funeral)
jtem gefr ek munkum j Hofudœy ij merkr pæninga ok pund vax at þeir fylghi liki minu in til Osloar
DN III (1331) 14810Þæim sinnum sem men hꝍyra til þeꜱ blasa at fylgia likum þa skulu men þat gera rꝍkilega þui at þess þarf æinu sinni huerr en æigi oftar
Hirð 43811sa sem æigi uil fylgia liki logunautz sins nauðsynia laust. er sækr ꝍyri silfrs
Hirð 43812Ef gestir koma æigi til gesta stæfnu eða fylgia æigi likum logunauta sinna
Hirð 4411Enn meþan hann var heiman, andaþiz Vlfeiðr modir hans, oc var lici hennar fylgt til Hola, oc tok biskup við henni með astvþ
StuᴵK 22715skall erfingi upp skera boþ ok skolu aller gildar fylgia liki til legstaþar er boþ komer til hus æþa gialde ertog ok leggist þat til salo sioþss
Gild¹ˣ 1017
2) [e-m] [um e-t] støtte (ngn), følge (ngn) til støtte, slå sig sammen med (ngn) ⫽ support (sby), follow (sby) in support, accompany (sby) in support, join with (sby) in support
vacði hann upp menn þa er vanir voro at fylgia honom
ÓH 17612vera scylldr þess at fylgia þa bvondvm ef Olafr konungr gørði nackvara þa luti
ÓH 2277þvi raþi fylgdv margir aþrir en svmir lꜹttv
ÓH 4889ec heit. at ec mon fylgia. Bva broþor minom oc flyia egi fyʀ en haɴ er liflatiɴɴ ef þes verþr ꜹþit
Jvs291 961Oc nu allir adrir menn þæir er saman ero komnir oc æigi ero talldir þæir skulo fylgia minom sonom oc hinn ungi Þether. Oc þesso iatta allir er Attila konungr hefir boðit. Nu riðr út af susat Margræifi Roðingæirr með sina fylking hans hæʀ er mikill oc væl buinn
Þiðrᴵᴵ 22717hofom ver þa engi annan til allir er fylgia viliom konvngaættinni enn fylgia oss sialfir meðan gvð vill fylgia oss
HákFris 39827fylgðe honum ok fair menn
HkrEirsp 16933annaʀa hǫfðingia þeiʀa er fylkt hǫfðo Hakoni
HkrEirsp 2326var þat mark um uin sælld hans at sua skaða samt sem varþ at fylkia (!) honom at hann skorti þo alldri liþit til fylgðarinnar meðan hann lifði
SvEirsp 34732þa‹r› er ok þa Loki kominn ok Hrymr ok með honvm allir hrimþvrsar, en Loka fylgia allir Heliar siɴar
SnE 7121er ok ófallit at fylgja Þórólfi um *þetta mál
Boll 2959hann hafði fylgt Þorolf[i] þa er hann var i viking. var þa stafnbui hans. ok merkiss maðr
EgM(2001) 1820Brandr ... quez þeim fylgia vilia er sœttaz villdi. en þeim motsnuinn er i mot mælti
Finnb 9024sagðí hann sik alldri flyía skylldv. ef ⸢honvm vílldí nǫckvrir samþyckía [var. nockur villdi honum fylgia GKS 1010 fol “Hr.”]
var. Huldaᴵ 4215: GKS 1010 fol “Hr.”hofum ver onguan annan til, er fylgia [vilium] kongaættinni, en fylgia oss sialfir, medan gud vill fylgia oss
Hák81 31122þeir ... kuaduzt eigi til þess færir, at elltaz eptir vikingum um skoga, ok filgdu honum margir at þui, ok sneru o᷎ll skipinn at bryggium
Hák81 3583er bændr sa Birkibeina beriazt diarfliga, hlupu þeir af hestum sinum ok ⸢fylgdu þeim [var. fylgduz HákFlat 8737] sem bezt
Hák81 4399hann skilde margmenned ho᷎num vilia fylgia og sinna og mællte so
ÁBpˣ 813Láttu mig sjá hann, er þú fylgir honum svó fast
GunnKˣ 3628fylgði honum mikill fjǫlði Finna, þegar er hann þurpti
Hkrᴵˣ 3968kom hann á flótta ok lið hans, en Danir fylgðu þeim
Hkrᴵᴵᴵˣ 14711‹hann hafði aldri færi eptirgǫngumenn en fimtán, þeir er honum fylgdu jafnliga, en opt fleiri› emend. Stu 1224: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵᴵK 1224: BLAdd 11127ˣ “IIp”allmjǫk fylgir þú þessum manni ok hefir þér vel á hann litiz
Vatnˣ 1223
3) [e-m] passe (ngn), tjene (ngn) ⫽ attend (sby), serve (sby)
Biðit hann vel fylgia henni huskarlinn. ok styðit hana a baki ok riðit sva unz er komit fram at Saxa-lo᷎k
Heið 7431þa mælti Dagr. þesi maðr er mannvitvll er þer fylgir Þuriðr. hann hefir ecki sva vel gyrt hest þinn at þat myni dvga
Heið 7510Gyrtv betr þa hestinn en aðr er. segir hon ok fylg mer siþan
Heið 7520gerþvz þav þa skyldir þionvstvmenn *hans, ok fylgia þav honvm iafnan siþan
SnE 505
4) [e-m/e-u] være med (ngn/ngt), holde sig til (ngn/ngt), forblive sammen (med ngn/ngt) ⫽ be with (sby/sth.), keep close (to sby/sth.), remain (with sby/sth.)
nú liggr hann á Elgiosetri, þvíat þat þótti fallit, at hann fylgþi kirkio þeiri, er hann hafþi látit gera
Ágr 424Sa er hund leysir eða feʀ með at hann vill ser láta fylgia þa abyrgiz sa þo at aɴaʀ maðr eigi
GrgKonᴵᴵ 1885sa er hann vill ę́ misgera meðan onden fylgir likamanum scal eigi mega deyia fra slikvm kvalum
Alex 14718Haralldr konvngr lét sveininn fylgia moðvr sinni
HkrFris 6112syndu sumir til landz, enn sumir fylgðu skipviðum, oc komo allir lifandi til lanz
PP 30229Hann komz eigi á skip, enda hefir hann eigi viðum fylgt til landz
MarB 965Þorvaldr reið heim frá boðinu ok kona hans með honum ok Þjóstólfr; hann fylgði hesti hennar, ok tǫluðu þau enn hljótt
NjK 338konungr let sueininn fylgia moþur ⸢sinni [var. sinn Holm perg 1 fol “C²”] meþan hann var allungr
ÓTᴵ 1418konungr lét sveininn fylgja móður sinni, ok váru þau at konungs-búum, meðan sveinninn var ungr
Hkrᴵˣ 1566
● þjófr fylgir eigi
Nu finnr maðr fe sitt þiofstolet oc fylgir eigi þiofr
Gulᴵ 8421Nv finnr maðr fe sitt þiofstolit oc fylgir eigi þiofr. þa skal hann hafa uið nauistar menn sina er hann tekr fe sitt
Landsl 1719Nu finnr maðr fe sit þiofstolet oc fylgir eigi þiofr. þa scal han hafa uið nauistar men sina er han tækr fe sitt
Bl 2709NV fínnr madr fe sitt þiofstolít ok fylgír eígi þiofr
Landsl1154 18823
5) (om legemsdel) bevæge, lade følge ⫽ (of a limb) move, follow through
hon ... tekr eitt hæginði litið ok kastar i anðlit honum ... hann kastaði braut ok ferr sua nockorum sinnum. ok eitt sinn kastar hann til hennar ok lœtʀ fylgia honðina
Heiðy 10719Þersv riðr hann yfir alla asionv kongs svnar ok lætr fylgia hǫndina stvndar fast, sva at hitnar vndir
ClarA 1060Hann setur vid holan lofann, og tekur so vid hnvtunne, og fylger þar leggurinn med
Hrólfˣ 769
● láta kné fylgja kviði sætte (et) knæ i lysken ⫽ knee in the groin
Grettir fell; lét Auðunn þá fylgja kné kviði ok fór illa með hann
Gr 443hann féll á bak aptr, lét Hrólfr þá fylgja kné kviði ok greip báðum höndum um háls honum ok barka svá hann kom aungu orði upp
GHr 25322fellr (hann) á bak aptr. Óláfr lætr þá kné fylgja kviði
Hávˣ 726tók Sörli þá baðum höndum fyrir kverkar henni, ok dró eigi af, lét hann nú kné fylgja kviði, dró þá allt megn úr henni
SǫrlaStˣ 4152hleypr nú Högni á hann ofan ok lætr kné fylgja kviði
SǫrlaStˣ 4501
6) [e-u] (om hud eller legemsdele) være dækket af (ngt), hænge ved (ngt) ⫽ (of skin or a body part) be with (sth.), be attached (to sth.)
sua skal menn niðr grafa at anner grafe æigi up. meðan liðum loðer saman. oc fylgir holld. eða har
EiðKrA 39124þat var siðr holmgaungumanna at þurfa ecki at bregða suerði sinu a holmi. lata helldr suerðit hendi fylgia
EgM(2001) 12722hauss sa mundi ecki auðskæðr firer hoggum smámenniss meðan suorðr ok holld fylgdi
EgM(2001) 1854slær Erex a halsinn suo ad hudenn fylgde suipunne og honum la uid ouiti
ErAˣ 86
7) [e-u] blive oplyst (af ngt) ⫽ be illuminated (by sth.)
þvi liose fylgðe einn gaufuglegr maðr ef lofat scal mann at kalla
Alex 175Enn i þvi syndiz honom, sem lios kæmi yfir hann; enn liosino fyllgði maðr i kapv dǫccri, ok hafdi vatz-stockvl i hendi, oc stocti a hana; enn þa hvarf hon trollkonan, sem hon sycki niðr
StuᴵK 23016
8) [e-m] [■] føre (ngn), vise (ngn) vej, eskortere (ngn) ⫽ lead (sby), guide (sby), escort (sby)
Jarteiner mono fvlgia þeim er trua
~ lat.sequentur
Vulg Marc 16,17 Hóm677 229villda ek at þv fylgdir mer til frænda minna
Nj AM 468 4° 17r15spurþi (hann), hverr hꜹllina ‹a›tti: Hann svarar, at þat var konvngr þeira, en fylgia ma ec þer at sia hann
SnE 913ok þat til iartegna ef ek hefi rett spurt at yðr var fylgt i kornhlauðu eina þuiat Þorolfr villdi eigi brenna vpp stofu sina nyia ok vandaða miog
EgM(2001) 1723lét ek nú Ásgaut þræl minn fylgja manninum á brott
Laxd 396Var þeim fylgt í stufu
Laxd 2525er þeim fylgt i stofu og d‹rei›gin af þeim klædi
Fljˣ 8828
9) [e-m/e-u] tage (ngn) til frille, have et sexuelt forhold til (ngn/ngt), leve sammen (med ngn) i et sexuelt forhold ⫽ take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship
Þa fylgþi honum Auþhilldr
Orkn325I 1245O. (ɔ: Óláfi) konunge hafðe fylkt dottir Iarnskeɢia af Yriom
ÓTOddS 16222ecki gaf hann þá minna gaum at hrossunum en áðr, heldr fylgði hann þeim meirr ok fastara
as a euphemism for bestiality with mares HG 4112ef kona hefir nauðgað til veret oc hefir eigi hænnar uili fylgt siðan. þa seckizt hon eigi
FrostKrᴵ 1495þat sama vilium ver vm alla þa sem vt kasta husfrúm sinum ok hallda inni eða fylgia opinberum horkonum
DI II (*1326›AM 671) 59230Hon fylgðe preste þeim er Auðun het. Hon hafðe fylgt øðrum preste aðr
GBpA 9212Stvrlv fylgði fyst Olof Vilialms dottir ... Siþan fekk hann Inggibiargar ... Sturla atti sidarr Gvdnyio
StuᴵK 482Gvdrvnar, er fylgði Svæinbirni Rafn syni, oc Stæinvnar, er Kracr fylgði
StuᴵK 4915Eyrny, er ⸢*fylgði [non emend. fylði] Þorði Iorvnðar syni a Hitar-nesi
StuᴵK 5122n.hon hafdi fylgt Vidari *Þorgeirs syni, oc voro þav þa skild
StuᴵK 7519Frenðr hans baaðu honum griða við Kolbein, at hann mundi hann láata niota mágsemdar, þvi at Kolbeinn hafði fyrri fylgt Hallberu systur hans
StuᴵᴵK 809Cecilía het fridla Brestis en hín het Þora er fylgde Bæíne
Fær 99Vij. dag jola gek Þordr vtan borgar til husa konu þeirrar er honum fylgde. hon bad hann vera þar vm nottina
ÓTFlat 20415dottir Niardar het Freyja hon fylgde Odni ok uar fridla hans
Sǫrla 2756Liotolfr godi hafdi fylgt Ynghilldi fagurkinn systur Þorleifs
ÞorlJ 20825Nockru sydar fylgde Eigill Þorunne Valgards dottur, og voru þeirra born Þordur logmadur Andries Helge, Gyda og Alfheydur
ÁBpˣ 3810
10) [e-t] (om hingst) have en hoppe ⫽ (of a stallion) be provided (with a mare)
11) [e-u] (om husdyr) passe (ngt), vogte (ngt) ⫽ (of livestock) look after (sth.), lead (sth.), herd (sth.)
þat ero hans handvomm. ef ... fylgir eigi fe hirðir
Gulᴵ 2513siðan feck Steinaʀʀ til annan þræl at fylgia nautunum
EgM(2001) 1561Oddr ... skyldi fylgja hesti þeira frænda sinna um daginn
Gr 998Ef hundr bítr sauði. þá er sá hundr úgilldr. eða gialldi sá er á holf giölld. nema maðr fylgi. en þá se full giölld. en annat sinni gialldi fullum giölldum
Frostˣ 2357veðrátta var hǫrð um vetrinn ok þurftu menn mjǫk at fylgja fénaði sínum
Hávˣ 825
12) [e-m/e-u] (om egenskab) høre (ngn/ngt) til ⫽ (of a quality) belong to (sby/sth.)
Til þess eins fiár eigo menn heimting þótt af gongo monnom se tekit. er þeir hafa þiof stólit eða þess aɴars. er sva com i þeirra för at þess rað fylgðe eigi er fyrir atte at raða
GrgKonᴵᴵ 1427yfirbragð þat sem honom fylgðe hversdagliga gerðe hann auðkendan af aullo folkins
Alex 102man sv vera blið oc hg sinom bonda gipto tomom er honom var haurð þa er giptan fylgðe
Alex 9225goðr kostr ma þetta. ef eigi fylgia vndir hyggior. þat er miok kent sonom Gvnhilldar
ÓTOddS 431Mikit er vm mal þessa manz ok mikill Kraptr fylgir honum
ÓTOddS 8120hann atti ecki barn þviat hann var sva skapaðr at hanvm fylgði engi girnd ne ast
RagnSon 46511þau tiðendi er eigi fylgir nytsemí. oc er þo froðleikr i oc gaman. at vita
EncHauksb 15213honvm fylgþi afl ok sterkleikr
SnE 177hann er vitraztr asaɴa ok *fegrst talaðr⸣, ok liknsamaztr, en sv [n]atvra fylgir honvm, at engi ma halldaz domr hans
SnE 2923Miklir þickia mer þesir firir ser æsirnir, ok eigi er vndarligt, at mikill kraptr fylgi yðr, er þer skvlot kvɴa skyn goþanna ok vita, hvert biðia skal hverrar bænariɴar
SnE 3124Oþinn lagþi a balit gvllring þaɴ, er Drꜹpnir heitir; honvm ⸢*fylgþi [non emend. flgþi] * sv nattvra at hina nívndv hveria nott drvpv af honvm viii. gvllringar iafnhꜹfgir
SnE 6611n.Nu skall segia til þæirra sœmda sem fylghia hertogha nafne
Hirð 40020Nv skal sægia til þæirra sæmda er fylgia iarls nafne
Hirð 40424Í hverja minning heldr þú þenna dag? Michaels engils, segir hann. Hver rǫk fylgja engli þeim? segir Hallr. Mǫrg, segir Þangbrandr
NjM 25711sua mikill kraptr fylgði þessum monnum at ...
SnEW¹ 629Þat segí þer at mer fylgí eingí hvgr
Huldaᴵᴵ 32018honum (ɔ: steininum) fylgir sua mikil birte, at hann lysir i myrkri
Thom² 42333fimm örvar; þat skyldi þeim fylgja, at hann skyldi um sinn hæfa með hvörri, þat er hann skyti til eptir sínum vilja
Án 32718Þá spurði Sveinn, hvat merkinu fylgði þess, er þat var svá mikil gørsimi
Hkrᴵᴵᴵˣ 1054þat segið þér, at mér fylgi engi hugr
Hkrᴵᴵᴵˣ 4526gefum meðan ró reiðinni, þvíat engi sér et sanna, meðan hon fylgir
Knýtl1741ˣ 14025
13) [e-u] passe til (ngt), følge (ngt) ⫽ be suited to (sth.), be in accordance (with sth.)
fylgia jþrottir þinar yfirlitum þa væri mikil sæmd at þer
HHábr 57915Madr het Ulfr illi ... hann var mikill hermadr ok fylgdi nafni
HÚ 4574sinni naatturu er huerr fusazstr at fylgia
SvFlat 53438Oddr átti ... son þann, er Ósvífr hét; var þat kallat, at hann fylgði því nafni í skaplyndi
Brandkrˣ 1853
14) [e-m] repræsentere (ngn) ⫽ signify (sby), represent (sby)
15) [e-u/e-m] (om ting) tilhøre (ngt/ngn), høre (med) til (ngt/ngn), bestå i (ngt) ⫽ (of a thing) belong to (sth./sby), belong with (sth./sby), consist of (sth.)
þar fúlger oc scogr i þuerar liþ at viþa til sels
MáldReyk¹ 1816þessar iartę́iner flgia þessm tiþendom
VerC 8113kirkio fe fvlgia tuer (!) mercr vax
MáldReyk² 193Ef maðr segir söc þa fram er xii. quiðr á at fylgia
GrgKonᴵ 5520Nu fylgir scógr lanðe ens unga manz. oc *scal hiɴ höɢva til husa við oc beta hus boluti oc breɴa col til ledengingar
GrgKonᴵ 23522slict varðar þat ef sa varningr fylgir kavpino er spilla þickir a nockora lund
GrgKonᴵᴵ 7312a hann þar allar veiþar. þær er þvi lande fylgia. nema egvers fogla
GrgStað 5015Ekki fylgir honom vuit. eða vangiæzla
BarlA 12111Sa scal orum fylgia er fyrstr var a lagðr
Gulᴵ 607Sunr ... Nu mæð þvi at ec hœyri þat at a hvaro tvæggia man grein være a þionosto manna oc sva a siðum i hirð konongs þa vil ec nu þærs biðia at þer gerit mer kunna alla þa skipan er þar er oc skyrit firir mer hvær grein a þionosto er eða hvat hvæʀri þionosto fylghir
Kgs 395Jngigerðr drotning gaf Ravgnvalldi iarli Alldeigioborg. oc þat iarlsrici er þar fylgði
ÓH 2126Scipit var gott oc reiði vandaðr mioc til þar fylgði stafat segl með vendi
ÓH 2919fell hann til fota feðr sinom oc lagði iɴsigli i kne honom. þat er konungs nafn fylgþi
ÓH 4328æf þa æro æigi aurar lokner þa fylgi Æindriði iordunum æ þar til ær sua ær gort sæm fyr skilr
DN I (1304) 9218Sigvrðr tok segl or nostino ok allan reiða þann er fylgði skipino
HkrFris 14410eru oc allir hasetar skylldir til at fylgia skipi til upp at setia nauðsynia laust
BlFar 27519Almáttigr guð skapaði í uphafi himin ok jǫrð ok alla þá hluti, er þeim fylgja
SnE 12Þa mælti Hár: Ar þær, er kallaþar erv Elivagar, þa er þær voro sva langt komnar fra vpsprettvɴi, at *eitrqvika sv, er þar fylgþi, harðnaþi ... þa varþ þat is
SnE 128hveriv visu orði fylgia vi. samstofvr
SnE 2143er þa fvll alhending, ef eigi fin‹z› i at, ec, en eþa þꜹ smaorð, er þeim fylgia, nema þav standi i hendingvm
SnE 23419Óláfr vill kaupa at honum lǫndin á Hrappsstǫðum ok aðrir eignir, þær er þar fylgja
Laxd 855seldi hann honum sǫk þá með sóknargǫgnum ǫllum þeim, er sǫkinni áttu at fylgja
NjM 3838ALmattigr guð skapaði i upphafí himín ok ío᷎rð ok alla þa lut‹i› er þeim fylgía
SnEW¹ 12Þorþr ... tialldadi Lad-buð, er fylgði Snorrvnga goðorði; enn Sturla tialldadi Savrbæinga buð
StuᴵK 37227Farit heim aptr til konungs yduars ... Ef hann kallar þat fylgia krunu sinni at hallda sidueniur allar i Einglandi, þott monnum syniz þer berliga moti kirkiunni, *fylgi vorri⸣ krunu med erfdum miklu lofsamligar at hialpa nꜹdstaddum
Thom² 41421Þorir leysti dottur sina ut med mikille rausn let fylgia henne ⸢mikith gull ok silfur [var. üt AM 590 b-c 4°ˣ]
~hann hafdi halldit .ij. c. fadma langan reka upp a. u. ar og tuttugu. er fylgia atti med vidasto᷎dum fyrir halfkirkiu skẏlld a ketilssto᷎dum
DI IX (*1523›apogrˣ) 743tók Sigurðr ór naustinu segl ok reiða, er fylgði skipinu
Hkrᴵˣ 39014þessar iarteigner fylgia þeim tidindvm er hier erv told. sem ec mvn nv tina
VerB³ 793
● fylgja heiman [e-m] blive givet som medgift (med bruden) ⫽ be contributed as a dowry (for the bride)
hann gifti dꝍtr sinar enar ellri iorlvm .íj. ok let fylgia þeim heiman halft riki sitt
Bret 24920henni fylgðv heiman oll lond millim Gils ár ok Eyvinðar ár
LdnHauksb 908eigi er akueðit hue mikit fe henni skilði heiman fylgia
Heiðy 10624ef madr lætr jord hæiman fylghia dottor sinni eda systur. þa iord þarf æi at skœyta nema vili
BorgKrNᴵᴵ 30422var hon honum gefin. henni fylgði heiman Nésland
Dpl 14413lætr hon Þorgerði heiman fylgja Laxárdal allan, ok setti hann þar bú saman fyrir sunnan Laxá
Laxd 1015Grípír þeír allír er leðír voro til heiman fylgíu ok ero þeír metnir ok mynðir i hendr þeim er kono fær. þa a hann iamheímola. sem faðír eða moðir letí heíman fylgía
Landsl1154 1215Henni fylgði heiman land i Krocs-fiarðar-nesi oc Krocs-fiarðar eyiar
StuᴵK 7018er þꜳ þegar giort brudkaupit, ok fylgir henne heiman Sæbol
Gísl 610ef feðr eða forræðismanni er kent at hans ráð se til at hon se á brottu. þá sveri hann lýritar eið eða gialldi slíct sem henni scylldi heiman fylgia
Frostˣ 2302scal hon þat eitt hafa í iörðu af örfum hans sem henni fylgði heiman oc þriðiungsauca með
Frostˣ 23121fylgdu henni heiman Holms lond
LdnHb105ˣ 21.12fylgdi henni heimann halbr Breidabolstadr
LdnStˣ 14029heɴi fylgdu heimann aull laund milli Gils ǽr ok Eyvindar ꜳr
LdnStˣ 20523Fylgdi henni heiman Kársnesland
Vatnˣ 497
16) (om goder, indtægt) høre til (ngt), følger (ngt) ⫽ (of benefits, income) derive from (sth.), belong with (sth.), go with (sth.)
● fylgja at fornu ok nýju [e-u]
allum þøim gognum sem henne (ɔ: jǫrðinni) hefuir at fornu fyllgt ok nyio
IslDipl (1346) 2312med aullum þeim gaugnum ok giædum sem henne (ɔ: jǫrðinni) hefer fylkt at forno ok nyio
IslDipl (1433) 31118Selr Philippus Olafhi jardernar i Breidavíȷ́k ... medr þui aullu er hann vard fremz eighandi ath ok þessum jaurdum filger ok fylkt hefer at fornu ok nyghiu
DI VII (*1384›Umboðˣ) 529Selr Philippus Olafhi jardernar i Breidavíȷ́k ... medr þui aullu er hann vard fremz eighandi ath ok þessum jaurdum filger ok fylkt hefer at fornu ok nyghiu
DI VII (*1384›Umboðˣ) 529
17) [■(e-m)] (om et lod) begunstige (ngn) ⫽ (of a cast lot) favour (sby)
ef allir uerða iammargir þa skolu þeir bera luti i skaut oc hafe þeir sitt mal er ⸢lutr fylgir [var. liota AM 323 fol “Ba”]
BlFar 2769hafi þeir sitt mál er hlutr fylgir
Jb 2416
18) [e-u / e-t] råde over (ngt), eje (ngt), tage (ngt) i besiddelse ⫽ possess (sth.), own (sth.), take possession (of sth.)
þuí sagðe ek þat log at gunnar fylgí borga æignn en margreta fylgí lopstaða æignn
NoDipl (1294) 6816korsbrꝍðr j. Niðarose hafa haft ok frialslæga fylgt alla æfe. ... mork brænnða ok punð vax
NoDipl ([c1294]) 7028skal hann varða þæim af þessom æignum fulla lannzskyld ... oc þæir sealfer fylgia at ollum rette iamnan fyrnæmdom æignum ok þæira forræðom
DN III (1310) 9038Nv skipta brꝍðr .ij. eða fleiri oðlum sinn i millum eða konor þær sem oðlum skolu fylgia. þat er dotter oc sonar dotter. faður systir oc broðor dotter
Landsl 939ef hann suarar þui at þessi iorð hefir legit vndir uarom ætlegg frenda þeirra er oðalum eigu at fylgia .lx. uetra eða bætr
Landsl 9825þa skildi han þo giof sinn[i] fylghia ok æigha æuarlegha
DN IX (*1330›vid 1348) 12231Enn ef sva er vel, sem ek vænti, ‹at vera muni›, at hann ‹sé heill maðr ok› fylgi sialfr gripvm sinvm ... en vær riðim a brot, en latim hann eptir i hasca, þa man eigi latid orða-lavs‹t› við oss
StuᴵK 391ok Asmunder skilldi fyllghia nœrdræ gardenom a Krosbœle en Þoron sydra gardenom
DN II (*1367›vid 1379) 31218kǫlluðusk réttu at fylgja, þótt þeir hefði þann óhelgat, er fyrstr fór með vélræði
Ljósv 1011klaustrin at Munklifui scall fylgia skoghe oc ollum lunnendom
DN XII (*1316›AM 902 a) 4214... at stadaren j Oslo skal fylgia frealslegha hædhan af tridiunghinum af ollom sakar o᷎yre er feller j stadhenom ...
RbHMy (*1358)¹a 479 n. 23en lidinum þessom fim vettrom skal stadrenn fylghia allre landzskyld af fyr sagdu tyttughu manada mata bole
DN II (*1306›DonVar 1ˣ) 7111heilogh Niðaross kirkia. hafdi þat sama vær. lenghi fylght ok hefdatt
DN IX (*1338›apogrˣ) 1274ef ármaðr tecr fé útlags manns oc átti hann enga iörð. Þá sculu örvasar fé fylgia
Frostˣ 18010En cona fylgi sinni sculld þeirri allri er útekin er oc þriðiungs auca. nergi er búandi hennar fellr frá
Frostˣ 23315
19) [e-m] være (ngns) ansvar ⫽ be the responsibility (of sby)
20) [e-m] forfølge (ngn) med fjendskab ⫽ pursue (sby) with hostility
En þo grvnar mik at ei komir þu þi við firir þeira ofsteki er þer fylgir
Heið 8026þa skvlu þeir vera kallslꜹsir af oss og alla luti þa er þeir hafa við oss misgert sem siðr er til goðra hofþinngia, ella iattom þeim ongvm griþom ok fylgiom þeim sem fastazt
HákFris 47230Hakon konvngr var i ondverþri sinni fylking ok fylgði fast flottamonnom ok hio titt ok hart
HkrFris 837með gvðs fvlltingi ho᷎fðv þeir allt þangat ⸢fylkt [var. fylgt AM 226 fol “A”] flottamonnvm
StjC 43932Hakon konungr var j o᷎ndverðri sinni fylking ok fylgdi fast flotta mo᷎nnum. ok hio tiðt ok hart
ÓTᴵ 4416
21) [e-u] gå langs (ngt), fortsætte (langs ngt), følge (ngt) ⫽ go along (sth.), proceed (along sth.), follow (sth.)
Hon fylɢþi scips borþe nøcqerio til landz
ClemCod645 3617bað þau fara ... til vaz þess er Miors heitir. Oc siþan fylgia vatninu allt þar til er þau sæi holm einn
ÓTOdd 1010hon ... fylgði æ þioðgatunne
Menota: 22va26 Streng 4825
22) [e-u] (om himmellegemer) følge (ngt) ⫽ (of celestial bodies) follow (sth.)
Tungl fylger eɴ sol mǫrcom
EncCod1812 378Þesi bavrn fylgia Mana, sva sem sia ma af iorþv
SnE 1812Þessum skiptingum fylgia figurur
Encᴵᴵ1812I-II 25913
23) [e-m] være loyal (over for ngn), efterfølge (ngn) åndeligt, tro (på ngn) ⫽ be allied with (sby), be a follower (of sby), follow (sby) spiritually, believe (in sby)
Sa er tecr croꜱ siɴ quaþ dominus fylgi haɴ mér
~ lat.et sequatur me
Vulg Matth 16,24 HómÍsl¹⁴(1993) 18r9Þat er mer gott ... at fvlgia Gvþi
~ lat.adhaerere Deo
Vulg Psalm 72,28 Hóm677 3932þa scal hann i fyrstu gannga. oc aller hanum fylgia siðan
Bjark 7317ekki gera annat þeím sem fylgia. oc með fara. nema. flærð oc fals
Menota: 64vb21 BarlA 11843eptir þat mællti hann sva við hann: Fylgðu mer
~ lat.Sequere me
Vulg Jhs 2119 Jón¹ˣ 41617
24) [e-m/e-u] tale på (ngns/ngts) vegne, tage (ngns/ngts) side ⫽ speak in support (of sby/sth.), side with (sby/sth.)
satu þeir at malunum ok ⸢fylgdi [var. flutti GKS 1005 fol “F”] Maʀ firir hond Griss
Hallfr 302hann mælti Aron vnðan, ok fylgði þa sva fast, at hann lez veria munðo Aron, ef hann fengi ‹eigi› grið firir flvtning hans. Ok nenti ‹Ormr› eigi at vinna þat til hans
StuᴵK 35920þeir foru j manníofnnut fylgde Æínar þeim frændum sínum Bresti ok Bæíne en Elldíarnn fylgde Hafgríme
Fær 109Var þá lǫgmaðr at spurðr, hvárt þetta væri lǫgvǫrn. Skapti var þá lǫgmaðr, ok fylgði hann Ásmundi fyrir frændsemis sakar
Gr 9316haf þock fyrer vnge broder sagdi erchibyskupinn þu fylger klostri þinu
LBpA 967ræddu vm huort betur mundi veitt hafa verid vm jolinn og fylgdi huor synum bonda
Vallˣ 146
25) [e-u / e-t] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) ⫽ (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (as a model)
Vil ek at þer takit undir þetta mal með mer. ok fylgit siþan með ollum mætti
ÓTᴵ 3026Sva iatadi hann ok ueitti at konungar skulo fylgia fullkomliga tiundar gꝍrdum
~ lat.omnino sequantur
46435 Sættarg 4721sva ok ef hann þættezst nokkora sidueniu frammar geta profuat þa er hans firirmenn erkibiskupar i Nidarose hafue fylghtt at forno
DN III (*1313›DonVar 1ˣ) 10034fyllda
cf. ed. note~ lat.quoniam sequebar bonitatem
349 (Vulg Psalm 37,21) GlossPsalt 359Vémundr kvað hvern sínum forlǫgum fylgja verða
Reykdˣ 16911
● fylgja lǫgum
litið mvnv þeir fylgia logvm hins helga Olafs konvngs sva landzins þvrft vm þetta
HákFris 39820Vær uilium þeim lo᷎gum fylgia. sem þer hafit
Gyð(1995) 413munu þeir fylgia litit logum hins [helga] Olafs kongs ædr landzins þurpt vm þetta mal
Hák81 31113lǫg ... þau es cristnenne scyllde fylgia
Íslbˣ 299
● hugr fylgir máli [e-m] [við e-t] mene, hvad der bliver sagt ⫽ intend what is said
ek vissa eigi, hvárt hugr fylgði máli þínu
Laxd 14813Víst væri þessa vel leitat, ef þat væri ráðit, at hugr fylgði máli
Ljósv 2721En þo eigi uist at hugr ⸢hafi fylgt [var. fivlgi Holm perg 1 fol “C²”] mali. þa er slikt var talat
var. ÓTᴵ 36417: Holm perg 1 fol “C²”þui svara flestir at eigi þættust annat sea enn hǫnom fylldi hugur ma̋li vid þad sem hann bar framm
~ lat.ut fides proditoribus servaretur
ExidTroi 484 TrójOˣ 20810
● fylgja máli/bréfi/orðum/...
fylgíande j. þæssom lutum sua skynsemð(ar) dome sem retuisis iamnaðe
NoDipl ([c1300]) 12615til hegningar kristins spellz þa skolu þesse mal fylgia bonda rette vm sektir
FrostKrᴵ 14817So hit sama er sa huer sem dræghir þa doma vndir sek vtan logh oc dom sem annar er i hefdinne oc hefuir aðir fylgt
StatPáll³ 75312og seiger ad hann ætlar sier til Seylu a Seliumanna messudag og fylgia erche biskops brefe
ÁBpˣ 635Þier toludud herra biskop ad þier mundud fylgia brefe Jons erchebiskops, og sættar brefe þeirra Magnusar kongs
ÁBpˣ 8120Segir jarl honum, at hann hefir nú fylgt hans málum, svá at meiri ván er, at nú myni konungs-ríki liggia laust fyrir honum í Nóregi
Hkrᴵˣ 2731Hann fylgði sjálfr því boði ok veitti þar styrk ok refsing at, þar er eigi gengi við ella
Hkrᴵˣ 36016Ek mun nú spyrja þik at einni grein, ef þú villt fylgja þínum orðum: hversu mætti guð þat gjöra, at ...
Æv⁴²ˣ 14110
● fylgja (sjálf)ráði/ráðum/...
mykyl villa. fylgir þínní metferð
Menota: 53va9 BarlA 9642þu hefir her til ferliga fylgt sialfraði oc vitaɴdi illa oc ovitrliga
BarlB 21827fretta at ef hon vili fylgia þui vmræðe er sa læggr firer hana er þa a vmræðe hennar at lagum
SvKr 42819Gvdð fylgði hans raþi þa sem fyrr
VerA 2016skal hon oc fria‹l›slega hafa tilgiof vm sina daga sua framt sem hon sitar sꝍmelega oc fylgir rikisens rade
RbHM (*1302)² 548hann veri veykr ok miøk ꜹmr i sinv framferði fylgiande marga heimsins hegoma, kom hann hvern dag til þeirar kirkiv
MarS 26214fẏlg þu minum raðum
~Kongʀinn sagdi þat sitth rꜳd, ath þeir ... helldi þar oʀustu wit Birkibeina; fylgdo þui rꜳdi adrir
Bǫgl81 26122kallaði Karlamagnús konungr á gőfugmenni sitt, fyrir því at Frankismanna ráði vill hann fylgja
Klma 4886þeir sem minum radum fylgia vilia
ÁBpˣ 806Yðrum ráðum vil ek gjarna fylgja, hverju sem þér vilið fram fara
Rémˣ 586Haf þú nú við ráð vina þinna, at þú ⸢*fylgir [BLAdd 11127ˣ “alle undt. 440”; non emend. fylg] svá at eins málum þessum, at þú gætir vel sóma þíns
emend. StuᴵR440ˣ 3116: BLAdd 11127ˣ “alle undt. 440”
● fylgja trú/...
Rett verc scolo fvlgia rettri tru
~ lat.Recta ergo opera rectæ fidei jungenda sunt
GregHom 130010 Hóm677 7514nu fvsisc hon gvþinga trv fvlgia nema aɴat revnisc s[aɴara]
SilvFrgIVsalebot er satt at sægia, ok synnð er æí mínní lꝍyna þui sem satt er, enn false fylgía æda fram flytía
NoDipl ([c1294]) 7026þa varo villvmen fyrirrecnir ok rꜳtiz Gregorivs patriarcha er adr hafdi villv fylgt
VerA 683þessattar trv ok skynsemð, sem þer fylgit
Ant 10519hét hon því guði af nýiu, at hon mundi þaðan ífrá fylgia trúfesti ok ráðvenði ok helgum siðum um alla hluti
MarB 1253Upphaf allra frásagna í norrænni túngu, þeirra er sannindi fylgja, hófst þá er Tyrkir ok Asíamenn bygðu norðrit
Enc764² 41220ok fylgi hirðin ok ꜳlmwginn *þeirre skipan sem wer hꝍfum gert ‹vm› geymslu konungdomsins
RbHM (*1308) 813mun guð taka við þér, þótt þú hafir lengi útrú fylgt
Klma 46425
● fylgja vili
Nv vil ec sciott lysa ifir mino scapi. ef þar fylgir vili konvngs
Mork 43012Nú vil ek lýsa yfir mínu skapi ok heyra, hvárt þar fylgi vili Sigurðar konungs
Hkrᴵᴵᴵˣ 36129
26) [e-u] udøve (ngt), (om praksis) følge (ngt), overholde (ngt) ⫽ practise (sth.), (of a practice) follow (sth.), observe (sth.), engage (in sth.)
hann fylgþi sialfr oc riþera syslo i eósco
Martin¹ 5547Vm þæt at ængi skal spom ne goldrum fylgia
indexþyckivmz ek nv eigi tilfæ at fylgía hirðsiðvm mínní at drecka
HalldSn³Hulda 17318aungan tima sééz hann fy᷎lgia leik eda lausungh sem adrir pilltar i sinum vexti
~hann var madur so᷎ngvinn og sidlatur j kyrkiu og ⸢fylgde [var. hlydde AM 114 folˣ “J”] vel tydum
ÁBpˣ 12414
27) [e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive (på ngt), stræbe (efter ngt) ⫽ (of a course of action) pursue (sth.), work hard (at sth.)
er a leið haustið. fǽr (!) hann a fiall er menn ganga at gelldfe. ok verða heimtur goða‹r›. er rikt fylgt ok missir engiss sauðar
BandM 126þikir monnum Oddr fast fylgt hafa. ok giptusamliga til hafa tekiz
BandM 3519þykkir eigi verða mjǫk með ǫllu fylgt, ef Þórólfr skal sleppa
Boll 2964vel hellt hann hvarntveggia boðskap Mikhaelis, fylgia smiðinni staðfastliga og hvergi brǫtt fara
Mich 70812Þat hefir mér í hug komit með staðföstu ráði at snúa minn lífsveg til hjálpargötu, ok fylgja minnr heiminum héðan af en hér til
Æv⁴ 2016Enn siðan fylgði hann lengi verolldinni
ÆvFurs 323Þotti Þorgils þessv hafa vel fylgt, ok feck hann her firir gott ord
StuᴵᴵR 1498Án fylgdi smíðum sínum sem fyrr
Án 35713framliiðande stund rufu munkanner dom Narfa biskups. ok settu ænn sem fyrr garð vm þuera ꜳna. ok fylghðu þessom rangendom margha vætr
DN VIII (*1328›apogrˣ) 10323ek hefi hvergi heyrt dæmi til, at nǫkkurr maðr hafi með slíku ofrkappi farit eða fram komiz, ok fylg ekki slíku svá þrátt
StuᴵR440ˣ 323Ormi þótti Skeggi hafa laust fylgt
Þórð²ˣ 1879
28) [e-u] (om sag, frieri) støtte (ngt), følge (ngt) ⫽ (of a case, proposal) support (sth.)
scolo sva saɴaðar menn fylgia söc hverre sem aðan var tínt
GrgKonᴵ 8126man ec sva þeim malvm fylgt geta at þetta man fram ganga
Jvs291 9022Veiztv þat mioc gørla freɴdi segir haɴ. hverr þesi maþr er oc væri þat licligt fyrir þvi er þv fylgir mali hans
Jvs291 10218þessu mali fylgir meoc hertnit jarll
Þiðrᴵᴵ 963Þeir voro svmir vinir iarls er þvi fylgðo at son Hakonar iarls væri nærkomnaztr konvngdominom
HákFris 39723Sumr lyðrinn fylgði orðum þersa glæpamannz, enn sumir hormuðu konuna með miklu kalli
Mar240g 11091segir jarl at nu hefir hann sva fylgt hans malum at meiri uán se at rikit i Noregi liggi laust fyrir honum
ÓTᴵ 9210Auð sieð er mer þat at sundr leít er skilning yckur biskups ok hans. ok eigi siðr skil ek þat at með kappi miklu fylgia huarir sino mali
ÞorvVÓTᴵ 2868segir jarl at hann hefir nu fylgt hans malum sua at mæire uon er at rikit j Noregi liggi laust firir honum
ÓTFlat 8323gakk þú eigi í móti sonum þínum, er málinu vilja fylgja
Ljósv 85Borkr þrystir at Eyolfe fast, ok þickir eigi svo fylgth sem hann villde
Gísl 4123hefer hann heitit mer at fylgia þui (ɔ: málinu) til hínna fremstu laga
Harð 15311Tǫluðu sumir menn, at Þorgils hefði lítt fylgt málinu
Gr 948Jökull hefir upp bónorð sitt til Ólafar sér til handa. Ógautan fylgði fast bónorðinu, en konúngr skaut til dóttur sinnar
ÞorstVík 43324honum þőtte Arnkiell lytt hafa fylgt male synu
Eb447(2003)ˣ 15413sagðe at hann myndi konongr værða. ef hann villdi fylgia sinu male
FskBˣ 6113qvez Þorsteinn spurt hafa at Þorhaddr hefþi vel fylgt, fyrir utan mal Hꜹks, þat qvað hann onytt standa sva buit
ÞSHˣ 1679
29) [e-u] mene (ngt), påstå (ngt), hævde (ngt) ⫽ believe (sth.), hold (sth.) as an opinion, claim (sth.)
þesser fylgþo þegar enogoþa
~ lat.inhaeserunt
3832 ●Eluc674(1989) 386hann kænner þæim, huat er hann hafnande er, eþa huerio er fylgiande er
Thom¹ 839Þat skýra ok helgar ritningar, fyrir hveria sök Gabriel hafði helldr þetta orð Ave í upphafe sinnar kveðiu til sællar Maríe, en annat þat er iöfn þýðing fylgir
MarS 2010‹Heinrekr biskup fylgdi ok þessu, at Þórðr heldi eigi þat, er hann hefði konunginum * heitit› emend. Stu 1065: AM 114 fol “Ip”
emend. StuᴵᴵK 1065: AM 114 folˣ “Ip”Þeir voru enn sumir vinir jallz, er þui fylgdu, at Skuli væri nærkomnaztur kongdominum
Hák81 30922at flestir menn filgi þui, at þat se satt, er þer segit
Hák81 3792fylgdi (!) þui flestir, at hann væri bezt til komin kongsdomsins
Hák81 6221of kvitsamr ert þu magr þu fylghir hværiom flꝍyghi kvit er fiskimenn segia
FskAˣ 3775
30) [■] enes om (ngt) ⫽ agree on (sth.)
því ⸢fylgðu [var. fulltingðv ÓH 10210] allir Svía-konungs menn, at svá myndi vera
Hkrᴵᴵˣ 8013heffur nu skiott sitt bonord vid kongs döttur. meykongur og allur lands lydur er filgiande ad sa raada hagur takest
Nitˣ 358
31) [e-u] følge efter (ngt) i en rækkefølge, ske på samme tid (som ngt) ⫽ come after (sth.) in sequence, occur at the same time (as sth.)
v. nætr. fylgia marcius er upphafs monoþr er þeirar aldar
EncCod1812 2316Hitt fylgir oc þar er drottiɴ váʀ reynir sína meɴ a þaɴig þa mun haɴ huɢa þa bráᴛ ef þeir bera vel. svasem gerþi viþ iób
HómÍsl⁴³(1993) 71r1þat fylgþi oc at uindr uar calldr
Ridd623 2831Þreɴar aþalhendingar erv her i oðrv ok env fiorþa visv orði ok lvkaz allar eiɴig, ok fylgir samstofvn firir hveria
SnE 2328fylgia honum (ɔ: september) v ne᷎tr
Encᴵᴵ625 82Þat fylgde þessu, at vatn fell ur himni svo mikith
Gísl 1822Þa var backi mikill til hafs, dregur up ‹ski›ott ꜳ himenninn og tekur ad drijfa, fylger vinndur af land‹nord›ri
Fljˣ 774
● sem (hér) fylgir
a þænna hatt sem her fylgir
RbHM (*1302)² 5219þa ero ... allr skyldughir till þæssa olmoso gerðar sem hær fylgia. tiunda gerða. sem fyr sæghir
JKr 36613Pal Onondarson talade sua til sira Ogmundar Þoraldarsonar korsbrodor j Stawangre sem her fylger
DN IV (*1345›vid 1346) 24033Þui vilium ver at þer vitir at ver hafum yðr þessar nader ok rettabœtr gefuet sem her fylghea
DN VI (1358) 27726wer sꜳm. ok ifir lasum. opit bref ... sua vattanda ord eptir ord. sem her fylgir
IslDipl (1371) 42234er þat rædeleght þæim er æighi vilia slijks styrk ok hugganar ord hœyra at þæir hœyri þat sem fylgir
DN VII (*[1338]›apogrˣ) 17428
32) [e-u] [■] følge som en konsekvens (af ngt), resultere af (ngt), sørge for (ngt) ⫽ come after as a consequence (of sth.), be the result (of sth.), result from (sth.), make sure (of sth.)
a hverio þingi let hann upp lesa cristin laug. oc þau boðorð er þar fylgðv
ÓH 1113Cornn var helldr oárvent. þat fylgði þa oc at sva var sagt sunnan or landi at Olafr konungr bannaði corn oc mallt at flytia sunnan oc norðr i land
ÓH 2914Ver vilium at menn uiti ... at varaz við þau stormæle er bann fylgir
SvKr 4098En firir puster oc hueria grein er þar fylgir .iiij. merkr silfrs
Landsl 642þat fylgði þui mali at Þordis for kona eigi einsaman. ok var það heraðfleygt orðit
Dpl 15317Þeir Langliðingar sa nv floccana oc þotvz vita, at ofrid mynði fylgia
StuᴵK 1915Snorre var ... heitfastr ok fagrorðr, ok kallaðe miok sinn, þa er hann talaðe ‹við›, v-hlutdeilinn, enn ef hann lag[ði] nøckut til, varð hann at raða við hvern sem hann atti, ella fylgðe ber vhe᷎fa
StuᴵK 4347skal hann fara ok drepa sueininn brodrson sinn ꜳ fadmi fostrunnar, enn fylgia sidann sua, at manndraps pina kæmi nidr ꜳ konunne saklausri
MarE 4301má þá ok verða ef vill, at nokkur svá fremð fylgi ferðinni
StjǫrnODrˣ 11020
33) [e-u] drage fordel (af ngt), følge op på (ngt), udnytte en fordel ⫽ take advantage (of sth.), follow up (on/from sth.), press an advantage
stod ueðrit vt a Petlanzfiorð. Segia þeir sva er slicv vilia fylgia at scipit myni hafa rekit i svelginn
ÓH 50816fylgiom nu sigrinum oc hoɢi tengslin. recum þa nu carlmaɴliga
Sv 12817Burnament fylgdi eigi miok hauggui sinv
KlmA1980 2169snerizt hann til vinstri handar ok leit þar standa herfiligan skugga; þa fylgdi hann þessum ath segia nafn sitt ok atferd
Martin² 5813
34) [e-u] supplere (ngt), tilføjes (til ngt), kundgøre (ngt) ⫽ supplement (sth.), be added (to sth.), make (sth.) known
nefndo ser vatta. oc fylgði þat vatnefno. at Egill skylldi eiɴ geyra um mal þessi sua sem hann uill allt uscorat her a þingi
Eg162θ(2001) 1649þat scal oc fylgia at þu scallt huarki hafa bustað ne uista far her [i] heraði fyr suɴan Lang á
Eg162θ(2001) 1688fylgir þeim .vi. morcum gullz beꝍtr oc baugar. oc sakar allar
Gulᴵ 10433Þat fylgði oc þeirri sogn at þar veri drepin navt oc hross
ÓH 26110Þat fylgðe ok, at Kolbeinn skyllde gipta Arnbiørgu systur sina Vre᷎kiv, syne Snorra, með LX hundraþa
StuᴵK 44420fylgdi ok. at þat skyldim ver engha læid lata
DN VII (*[1339]›apogrˣ) 17816Þad filgde og þvi mále, ad Þórdys var ei kona einsömun
DplFljˣ 11213þat fylgði ok orðsending, at ...
Hkrᴵˣ 2327þat skal ok fylgja mínu mali, at aldri síðan skal ek koma í þína þjónostu
Hkrᴵᴵᴵˣ 25813margr dýrr réttr kom þar inn ... fylgjandi sœmiligr drykkr
KlmBˣ 5138
● láta [e-t] fylgja [e-u]
ok leto þeir þar fylgia drotenlega bǿn þa er pater noster heitir
Mess¹619 16022Vitni munum uer fraᴍ bera Eirikr konungr til þess. oc láta eiða fylgia. at þat var skilit i sętt þeiʀa Þoris fꜷðor mins. oc Biarɴar hꜷlldz. at ...
Eg162θ(2001) 984scal lata eið fylgia at ...
GulKrᴵ 1113þat scalltv oc fylgia lata orþ seɴɴdingoɴɴe ... attv tlar at biþia Gvɴɴ hylldar
Jvs291 1729Hon lætr fylgia slatrinv sinn stein firir hvern þeira. þeir spurðo hvat þat skylldi merkia
Heið 742let þar a bera skreið ok huðer. ok voru liosa. þar let hann ok fylgia grauoru mikla. ok aðra skinnavoru. þa er hann hafði haft af fialli
EgM(2001) 2319þeir færa nu barnit j fiallbygder nockurar ok vofdu j líȷ́ne ok lietu fylgia einn gullbaug ok lietu þat so a millum steina
Sams 3310þa scal ör scera. oc láta þat öru fylgia at þangat scal fara er hinn dauði liggr
Frostˣ 1665
● láta þat/þar fylgja [■] bekendtgøre (ngt), kundgøre (ngt), tilføje (ngt) ⫽ let (sth.) be known, proclaim (sth.), add (sth.)
let hann þat fylgia at hann hafði þa nylega spyrt þau tiþendi ... at ...
ÓTOdd 24412þat let hann fylgia. at ...
Mork 4382let þat boði fylgia at þeir scyldv annattveɢia
ÓH 2711let þat fylgia at hann mondi þangat coma með lið sitt
ÓH 2858Sagði Asmundr honom hvernig konungr hafði til scipat um syslona let þar fylgia iartegnir konungs
ÓH 3202Olafr konungr ... let þat fylgia at hann hugði ef Knutr legði Noʀeg undir sic at Aunundr myndi litla rið þaðan fra i friði hafa
ÓH 34415Nv skal lata hæimta ræiðu biscups. þann er hann skipar til. oc hæuia up stæfnu boð i heraðe. oc lata þat fylgia boðe. at þingat kome aller. mæð ræiðu biscups
EiðKrA 38624ól Gunnhilldr son ok ios Haralldr konungr vatni ok gaf nafn sitt ok let þat fylgia at hann skylldi konungr vera epter foður sinn
EgM(2001) 1061let þat fylgia at hann hafði þa eigi náð logum firer riki Eiriks konungs
EgM(2001) 1218En þat liet hann fylgía
Huldaᴵᴵ 27111þat let hann oc fylgia. at hann mynði af hans tilkuam[o] mikit gagn liota
BarlC 2099baud Mamertus byskup allri alþyd ath fasta ... ok lét þat fylgia, ath alþyda skylldi ganga berfétt i milli kirkna
Encᴵ 3329minti þá á orð sín, lét þat ok fylgja, at hann sjálfr myndi koma þegar um sumarit til Danmerkr
Hkrᴵᴵᴵˣ 3510hann sagði þessi tíðendi ok lét þat fylgja, at hann hugði þat, at vís ván mun ófriðar í landi
Knýtl1741ˣ 704
● ‖ præs. part.: fylgjandi
siþan vers Angelus dei nvnciauit Marie með fylgiandi bn
MarS 23313mun þó svá sýnast mega, at fylgjandi frásögn efli mjök þat fyrra efni, þá er greinist hvat kraptrinn vinnr fyrir hans klæði honum fráveranda
GBpD 2722sem rittningin segir af guðe meðr fylgianda mꜳ̋le. Dominus uoluntatem timencium se faciet et deprecacionem eorum exauðiet
JBpB(2003) 8832Þesse hinn heilagi byskup Johannes uar prydðr af guði morgvm merkiligum lutum ok fogrum uitranum sem fylgianði frasogn uǫ́ttar
JBpB(2003) 9231sem lysaz mun i fylgiandi frasogn
Jón⁴ 49721fyrirfarandi lutir ok fylgiandi uotta, at æigi uar hann idrandi madr
Thom² 40516hefui ek saman lesid j fylgiandi fraso᷎gn þau æuenntyr sem ...
Dunst 114
35) [e-u] hænge sammen (med ngt), følge med ⫽ be connected (with sth.)
Nu scal þar til máls taca es mest fylgir eɴ þesso er nú es mælt áþr. oc fyʀ vas getit nacquat. er eɴ helge iób es. es mesta maɴrꜹ́n oc fréistnon stóþsc vel
HómÍsl²⁹(1993) 44r20Ef maðr scytr heim barnino fra fostri. þa scolo þav avðøfe öll fylgia heim er hann hafðe viðr tekit
GrgKonᴵᴵ 229er þa sem fylgi spasagan Jacobs nafnaskiptinu
Páll²A 24331
*) (err. for flýgja vb.)
B. fylgja + præp./adv.
at: fylgja at
1) [e-m/e-u] støtte (ngn/ngt), bakke (ngn) op, følge (ngn/ngt) ⫽ support (sby/sth.), follow (sby/sth.) in support, attend (sby), accompany (sby) in support
letzc vera lendr maðr S. (ɔ: Sigurðar) konvngs oc talþisc honom myndi at fylgia
Þing¹Mork 37015Slics var þar van segir konvngr. attv mvɴdir þvi vilia at fylgia sem broþir þiɴ
Jvs291 964nv er sett raðit. ok ef nv fylgit þer at þa mvn Olafr konungr sigraðr verða
ÓTOddS 18432Þat er upphaf laga vara at ver skolum kristni lyða oc kristnum dome oc konungi uarum oc biskupi til laga oc til rettra mala at fylgia
FrostKrᴵ 13016Vilivm ver þeim at fylgía er formaðr geriz. þeir kvaðvz allir hann vilía firir ser hafa. ok hans raðvm at fylgía
GíslIll 13619þeir menn, er Árán hafði gefit Ásmundi, vildu honum at fylgja
EgÁsm 3513fridhelga eg mig og mitt mꜳ̋l. Hier med til riettz doms. Og allra þeirra sem mier ath fylgia
DI VII (1500) 52212mun Bjǫrn þeim at fylgja, sem frœknastir eru
BjH488ˣ 1177
2) træde til ⫽ join in
3)
● fylgja at lagi [e-m] have et sexuelt forhold til (ngn), leve sammen med (ngn) i et sexuelt forhold ⫽ take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship
Honum fylgði at lagi kona su er Sigriðr het
FbrHb 1489Honum fylgdi at lagi Arnngerdr
StuᴵK 745hon fylgdi at *lagi þeim manni, er Þorgeirr het
StuᴵK 9323henni fylgdi a‹t› lagi Hialltr navcurr, er Eirikr het
StuᴵK 10314Honum fvlgdi at lagi Asny Hallðors dottir; synir þeira voro þeir Legr oc Lidr svbdiacn
StuᴵK 1073
4) [e-u] passe til (ngt) ⫽ be suited to (sth.)
5) [e-u] [með e-u] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) ⫽ (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (according to sth.)
ef hann métte með þvi afsaka sec at hann hefðe fylgt at hans raðe
~ lat.sequebatur
Alexandreis 20912 (VIII 224) Alex 12219Giarna vilivm ver þinir þrælar herra konvngr þeim o᷎llvm lvtvm at fylgia oc algera eptir matt oc męgni
~ lat.exsequimur
Vulg 2Reg 15,15 StjC 52627eɴ af þui lof er þu gerir illa ok fylgir rongu at með ofriki
GBpA 11915þo visar sva til, at Saulus þottiz her rettu at fylgia
Páll²A 2389hann letz ꜳvallt sannendum hafva at fylgtt eptir tilvisan laga ok spamanna boka
Páll²A 2601Biskup ok Loptr fylgðu [var. + at Holm papp 8 4°ˣ “H”, etc.] þvi raáði at riða ofan i móti liðinu
StuᴵK 56114ef þu fylgir at ordum minum þa mun drottinn gera med þier algeruan hlut
Júdít 1127Hon gerir ser helldr fatt vm en vard þo at at fylgia hybylahattum
Vǫlsa 33415enn þui ad biskop hafde lo᷎gunum jafnann ⸢adfylgtt [var. ad fylgia Holm perg 12 4° “B²”; at fylgt AM 204 folˣ “Ú”] urdu fleyre fylgiendur þess er hann tök up
ÁBpˣ 5418ok kvaz því vilja at fylgja, sem hann vill
Vatnˣ 148
6) [e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive på (ngt), stræbe (efter ngt) ⫽ (of a course of action) pursue (sth.), work hard at (sth.)
Haurd bindende med frammretting er af dio᷎fuls akaste, ok hann fylgir at hana gera, en hverr mun kunna at greina
VP 6545ho᷎fdu miogh j kallze og daruskap vidr hann. en hann fylgdi æ þui framar at sinu name
LBpA 106
7) [e-u / ! um e-t] (om sag, frieri) støtte (ngt) ⫽ (of a case, proposal) support (sth.)
scolo hvarirtueɢio viɴa vefangs eið at sino male. oc fela undir eið siɴ. at þeir hyɢia þat vera lög vm þat mal sem þeir fylgia at
GrgKonᴵ 21423þa fysto flestir allir at jarll føri or landi. oc a fund Svia konungs mags sins. oc efldiz þaðan með liði. oc fylgði Einaʀ þvi at þambascelfir
ÓH 971þú ætlaðir, at ek mynda óhlutvandari en Guðmundr ok mynda ek fylgja at rǫngu máli
NjM 30422syna ranglæti oc fylgia at vandvm mala-efnvm
StuᴵK 719þit skulit ollu þvi at fylgia sem Þorir ferr fram
ÓTᴵ 20614ger nu suo uel fyrer þinn manndom ok uora frœndsemi ok fylg at um þetta mal
EgSH1005 78133
8) [!] [með e-u] presse til (med ngt) ⫽ push (with sth.)
braut: fylgja í brott
komme med ⫽ come with, be included
eftir: fylgja eftir
1) [e-m] følge (ngn) til støtte ⫽ follow (sby) in support
2) følge efter (ngt) i en rækkefølge ⫽ come after (sth.) in sequence
● ‖ præs. part.: fylgjandi eftir
3) [e-u] stræbe efter (ngt) ⫽ pursue (sth.)
4) [e-u] passe til (ngt) ⫽ live up to (in sth.)
fram: fylgja fram
1) [e-m] støtte (ngn), slå følge med (ngn) ⫽ support (sby), accompany (sby) in support
2) [e-u] føre (ngt) frem ⫽ lead (to sth.)
Drottinn almattigr by᷎dr litilæti. En af annaʀi halfu fylgir dio᷎full fram drambsemj
~enn af annaí halfu fylgir dio᷎fullínn fram drambsemí
Nik AM 638 4°ˣ 29r12
● fylgja fram merki
var þa merkit upp borit a þat scip er nest la scipi iarls. En konungr sialfr fylgði fram merkino
ÓH 934sæll Johannes skildiz vid sinn meistara j o᷎ngri þraut. fram fẏlgandi sins herra merki sem goðr riddari
~Hrolfur kongur fylgir sialfur framm merckiunum
Hrólfˣ 1168
3) [e-m] høre til (ngn) ⫽ belong (to sby), be one of (sby)
4) [e-u] gå langs med (ngt) ⫽ go alongside (sth.)
þeir gerðu sua. fylgdu framm skoginum
EgM(2001) 8238þa fylgdum ver fram vatninu. ok komum at kastala einum er stod i midiu vatninu
~ lat.sequentes
Epistola 123 AlexBr226 15832
6) [e-m] være loyal (over for ngn), efterfølge (ngn) åndeligt ⫽ follow (sby) spiritually
7) [e-u] [með e-u] (om råd, regel, tro) følge (ngt), være tilhænger af (ngt), rette sig efter (ngt) ⫽ (of advice, rule, belief) follow (sth.), adhere to (sth.), carry out (sth.), comply (with sth.) (as a model)
at hann vile þvi framarr ok fullkomlegar framm fylgia rætte kirkiunnar
Thom¹ 59þer villdut þa varla af hans vilia ganga, nema þi framm fylgia, er þer vissut hans vilia til vera
Thom¹ 1051geve guð, at ver verþim meðr þæim makleger, er guðe likaðu at fa loflega dyrð, sem ver þikiumz nu framm fylgia meðr várre framferð
Thom¹ 18117af gudrs halfu ok herra pauans. herra biskupa af Aslo ok Hamre ... er fram fylgia þæssom pauans boðskap
DN III (1303) 6411hversu makligr Þorlakr var at bera hirðiss nafnit ok reiknaz eilifliga milli þeirra byskupa. er framm fylgdu laugum almáttugs guðs i fremsta megni
ÞBpB 2477Legg til ráðit, en ek mun fram fylgja
Ljósv 4613fyrst kongs bon er herra Arne byskup fylgdi fram
AnnLy 29240gjarna viljum vér yðrum ráðum framfylgja í þetta sinn ok hvert annat, svá lengi sem guð lér oss lifa
KlmBˣ 13837
8) [e-u] [í e-u / með e-u] (om fremgangsmåde) forfølge (ngt), drive på (ngt), stræbe efter (ngt) ⫽ (of a course of action) pursue (sth.), work hard (at sth.)
þa streingium wer með io᷎fnu bandi boðorðzins formenn ok staðanna yfirdomara at eptir sinu megni fylgi þeir fram með vanduirkt ok striðleika so᷎gðum ok lo᷎gteknum skipanum
StatPáll² 71331litið tiꜳr at gera lo᷎g eðr skipanir. vtan nockurr se til fram at fylgia þui sem skipat er
StatPáll² 71321hann var ecki thregr til at fylgia þvi fram j verckinv er hann thalade med mvnnenvm
GregReyk 3328Ferr þat næst, at þat sem hann kendi öðrum mönnum meðr orðum, fylgdi hann sjálfr fram meðr verkum
Æv⁴²ˣ 14011
9) [e-u] drage fordel (af ngt), følge op på (ngt) ⫽ take advantage (of sth.), follow up (from sth.)
í: fylgja í
[■] ?gå videre med (ngt) ⫽ ?follow up with (sth.)
með: fylgja með
1) [e-m] følge med (ngn/ngt), støtte (ngn/ngn) ⫽ go with (sby/sth.), accompany (sby/sth.) in support
Þorsteinn lézk þat ætla, at mál muni svá upp borit af þeira hendi, at þeir munu ætla at fylgja með afla mága sinna
Glúm 2110Hann let drepa þá alla, sem med Birni hofdu fylgt
Gísl 21enga mannshǫnd þóttiz hann slíka sét hafa fyrir fegrðar sakir; þar fylgði með gull svá vænt, at eigi þóttiz hann sét hafa annat slíkt
HálfdEystˣ 10412
● ‖ præs. part.: fylgjandi með [e-m]
2) [■] følge med, tilføjes ⫽ be included with, be added
Oc þat fylgþi með, at hverr þeira *manna þriggia, er til hansala gengv, vnnv fimtar doms eið⸣ at giallda slict fe, sem gort væri
StuᴵK 4415þat fylgir, at sú náttúra er yfir þeim, at ek fær ekki til sét, hverir þá hafa senda hingat, ok þat fylgir með, at mik syfjar
ǪrvM 449
til: fylgja til
1) [e-s] [e-m / ■] støtte (ngn) i (ngt), ledsage (ngn) til støtte for (ngt) ⫽ support (sby) in (sth.), accompany (sby) in support to (sth.)
hann scal þeim manne fylgia til þings oc til buðar * er quaddan hefir hann
GrgKonᴵ 5918þess dreps a maðr at hefna iafn lengi sem sára oc sva þeir menn er honom fylgia til
GrgKonᴵ 14914hann gerþi þa marga hofðingia er honum fylgðu til landz oc marga gerþi hann þa at rikismonnum
Sv 10728En handgegnir mænn þeir sem firirnemazst at fylgia þeim till rettlynda skolu sæta varre sanre obliðu
DN III (1308) 7837konongr er iamnskyldr þæim til rettra mala at fylgia er hæima sitia sem hinum er þa ero a þingi hia honum
Bl 19819þa skal lo᷎gmaðr eðr syslumaðr ... skylldugr til uera at fẏlgia bondum til rettra laga. ok fornra
DI II (*[1309]›AM 350) 3668Var og Rafn skylldadur til ad fylgia hefdarmonnum til ad fa þessa (ɔ: staði) alla
ÁBpˣ 9622þat sa ofreskir menn at landvætter allar fylgdu Hafr-Birni til þings enn þeim Þorsteini ok Þordi til veida ok fiskiar
LdnStˣ 21429
2) [e-s] [e-m/e-u] bære (ngn/ngt) til (ngt), transportere (ngn/ngt) til (ngt) ⫽ carry (sby/sth.) to (sth.), take (sby/sth.) to (sth.)
Ef menn flytia hval or almenningo. oc scolo þeir honom fylgia til landz meþan þeim er ohætt oc farskosti þeirra firir boðum eða brimi
GrgStað 5324þér skuluð at hyggja, ef nǫkkurir falla af liði váru, at þér skuluð þeim fylgja til árinnar ok kasta á út
ǪrvM 348
3) [e-s] [e-m] (om sovegemak) vise (ngn) til (ngt), følge (ngn) til (ngt) ⫽ (of sleeping quarters) show (sby) to (sth.), lead (sby) to (sth.)
at apni var honom fylgt til recio ... þa setizc hann á hvilo stocc
Alexis 4813er þeir váru mettir, var þeim fylgt til rekkna
Laxd 2434enn er máltid uar lokid fyldi hun Wilhialmi til sængur og uar honum mꜳ̋l huilldar þuiat hann hafde leinge eigi miklar nꜳ̋der haft
VSj 516
4)
● fylgja til laga [e-m] tage (ngn) til frille, have et sexuelt forhold til (ngn), leve sammen med (ngn) i et sexuelt forhold ⫽ take (sby) as a sexual partner, have a sexual relationship (with sby), live (with sby) in a sexual relationship
þæir iattaðo þar imote at fylgia Suoluæigu til laga æftir kunnostu sinni
DN I (*1303›vid c1305) 8917
5) [e-s] høre til (ngt) ⫽ belong to (sth.)
6) [e-s] [e-m] udføre (ngt) på (ngn) ⫽ carry out (sth.) on (sby)
7)
● fylgja [e-m] til handa [e-u] overbringe (ngt) (til ngn) ⫽ hand over (to sby) (sth.)
upp: fylgja upp
1) [e-u] følge med op (på ngt) ⫽ go up (on sth.)
róa þeir Oddr nú á bæði borð drekanum, ok þegar fylgði maðr upp hverjum kvisti
ǪrvS 555finna víkingar eigi fyrr, en þeir velta viðum á bæði borð, ok fylgir maðr upp hverjum kvisti, og berja þeim tjaldkúlur
ǪrvM 547
2)
● fylgja upp hendinni mærke efter med hånden ⫽ reach out with hand, feel with hand
tekit var hógliga ꜳ fotum Þorkeli. hann fylgði vpp hendinni ok fann at þar var Olafr konungr
ÓTᴵᴵ 23420er allir menn uoru j suefni uar tekit a briostum Frosta. hann fylgir upp hendinni. [g]ullhringr rann af fram hreifanum. hann stendr upp ok gengr ut
StSt335 2438kőngurinn þreijffar og þikest kienna høndina Ancor[ita] filger hann vpp hendinne, og sest vpp j sænginne
DínDrˣ 765
út: fylgja út
[e-m] følge (ngn) ud ⫽ accompany (sby) out
við: fylgja við
[e-n] [e-m] støtte (ngn) mod (ngn), være enig (med ngn) ⫽ support (sby) against (sby)
Aunguann atti Flouent ok suo godann frænda, ath þyrdi ath fylgia honum vid *keisarann
Flóv² 16944Fylgia marger þegar mio᷎g, vid þa herra Olaf og herra Sighvat med fulltinge Rafns ad naudsyn sie ad lata ei kenne menn koma fyrer kongs rette
ÁBpˣ 15613
C. fylgja sér
1) blive begravet ⫽ be buried
2) anstrenge sig ⫽ strain, exert oneself
D. fylgja sér + præp./adv.
at: fylgja sér at
1) [!] gøre en indsats ⫽ make an effort
2) [!] være ihærdig ⫽ be insistent
E. fylgjask
1) gøre hinanden selskab, gå sammen ⫽ accompany each other, go together
En þeghaʀ þat tæcr at fylghiazk ... oaran. oc manndropen. oc orostor. þa er þat riki komet at auðn
KgsFrgγ 14034þat skal ꜳ uallt fylgiazt gloria in excelsis. Tedeum ok jte missa est
Mess⁵ 7312segið mér, hvert þér stefnið ok hvar þér vilið nú niðr koma; ok munu vér svá fylgjast at mínum vilja
Trist¹ˣ 3229
2) [at e-u] støtte hinanden, holde sammen ⫽ support each other, stick together
talaði hann fyrir liðino noccorum orðum oc bað þa vel fylgiaz oc oruɢliga
Sv 3912Er þat rað mitt ... at tengia scip var samans. mvn þa lið vart bezt fylgiaz
Sv 1278Þeir Gizurr fylgðuz at hverju máli
NjR1908 1055bað menn sina fylgiaz vel ok standa þykt
EgM(2001) 8236skipa nu hertoga fyrir lydínn. ok ho᷎fdingia yfir hueria þusund. sua fyrir huert hundrad. til þess at lidít fylgiz sem bezt
Gyð(1995) 252er Birkibeinar saa at Ribbungar baurduz vel ok diarfliga þaa lupu þeir af hestum sinum ok ⸢fylgduz vel [var. fylgdu þeim sem bezt Hák81 4399]
HákFlat 8737
II. (y. isl.)
Ejrers virdj Effterfẏlgiandj. [S]kirkieralld. Richlingur. sel‹ur› ... hakall ...
cap.) (y. isl. c1670at þeir frammfylgi og lati hallda þad fyrsta sem
DI 12127skylldazt þeir ⸢framm ad flytia [frammfylgia] sem eitt gudz ord
DI 13321ad vier vnder hans nad med fride megum dyrd drottens frammfylgia
DI 1348Sidan epterfylge aminningin
DI 13415er nu þetta uor aluarlég bifalning ad vorer liensmenn þessu frammfylge
DI 14720
III. (y. no.)
þer firir skall en Biorn fylgia fyrnæmdo xii. aure bole j pant
DNᴵ 6628munkanner at førdom stadh skulo fylia landskyldinne þar til ek hefuir lokit þeim xvij laupa
DNᴵᴵ 863skal adrnæmdr Eirikr fylghia adrnæmfdre jord atta ꜳr ok landskyld af tak[a]
DNᵛᴵᴵᴵ 24713Jon Sveinsson ok Ragnilde skulu æigæ ok frialslighæ fylgiæ halfs xii œyris bool ...
DNᵛᴵᴵᴵ 27027skall ok hvar sinne iordu fyllgia hedan j fra eftir þessvm kavpmala
DNᴵ 3767swa þo at adernepnð Sighrid fylgi ok hafuæ landzskylð af þæim jordum vm sina lifdagha
DNᴵᴵᴵ 3098fyrsagde dæile ... fylghr soo bækin vp wndir bothnæ myr
DNᴵᴵᴵ 33818suoro a bok. at þau vissu at Tomas fader Anundz fylghi sæm æighu man mylnunne Fokko xii ar firi stora mandaudan amaghalaust
DNᴵᴵᴵ 35526
Form.: fylgia (143); fylgir (57); fylgði (48); fylgja (46); fylgt (35); fylgdi (19); fylgi (17); fylgde (13); fylgðe (9); fylgdu (9); fylgþi (9); fylgðu (8); fylgía (8); fylkt (7); fylger (6); fylghia (5); fvlgia (5); fylgiandi (4); fylgtt (3); fylgit (3); fylgiaz (3); fylgí (3); fylgiande (3); fylg (3); fylgjandi (2); filgde (2); fylghi (2); fylgiom (2); fylghir (2); filger (2); fylge (2); fylia (2); fylgðv (2); fylgþo (2); fylþo (1); fylgdv (1); fylði (1); Fylgdi (1); fylghtt (1); fylghiazk (1); fylgiz (1); fvlgþi (1); fivlgi (1); fylgíande (1); fyllgia (1); fylghía (1); fúlger (1); fyllgt (1); fylldi (1); fylghðu (1); filgiande (1); fylgjanda (1); fẏlgandi (1); fylgdum (1); fylghr (1); fyllg (1); fylgdir (1); fylght (1); fẏlgia (1); fylgduz (1); fylct (1); filgdu (1); Fylgðu (1); fy᷎lgia (1); fylghea (1); fylgianði (1); fyldi (1); fylgjast (1); fyglt (1); fyllgði (1); fylgðo (1); filgi (1); fvlgdi (1); fylgiazt (1); fylgðuz (1); fylgiæ (1); fyllgdi (1); fylgír (1); fylɢþi (1); fyllda (1); fẏlg (1); fylgianda (1); fẏlgiandj (1); fylgþe (1); fylkia (1); flgþi (1); flgia (1); fyllghia (1); fylgdo (1); fylgth (1); Fylgia (1);
Comp.: van- (4)
Gloss.: EJ ²fylgja; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl ²fylgja, cf. corr.; WPA _;
Litt.: Ebel 1993 101-102; Haugen 2007 [MM 2007] 197; Hægstad 1902 18; Hægstad 1915 34; Hægstad 1916 98, 104, 154; Karras 1992 295; Lindblad 1952 38; Nordling 1930-1931 [NB 18] 163; Seip 1952 [APS 21] 27, 31; Seip 1955 277; Sonne 2009 [ANF 124] 5
Genre. (expected): historical works [his]: 108 (91); family sagas [isl]: 90 (63); religious works [rel]: 80 (139); legal works [jur]: 70 (50); contemporary sagas [bis]: 55 (38); charters [dip]: 36 (40); romances [rom]: 29 (54); legendary sagas [fas]: 25 (22); learned works [div]: 18 (16); þættir [tot]: 18 (11); unclassified [ ]: 0 (2);
TW (red.) — November 2021
JL (dan. def.) — March 2022
ÞH (strukt.) — October 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net