fresta vb.
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-u / e-t] [e-t / um e-t] [til e-s / fram á e-t] [e-m] udsætte (ngt) (for en tid) (indtil ngt), opsætte (ngt), nøle (med ngt), vente (med ngt), tøve
scaltu vita at ecc hæui ennu raðet at fresta æigi længr bana þinum
●BlasApp 27015Haltu hogvęreɴe. þuiat þu frestaþer hefndeɴe
HómÍsl¹⁷(1993) 24v14Morgom hlutom frestar lengi þolinmødi ens hęsta konongs
~ lat.differt
Epigram 50020 Prosper677 312⸢Martinus frestaþe lengi at segia [var. Marteinn var traudr at segia Martin² 59323; Martinus var fyrir at segia þeim Martin³ 62439]
Martin¹ 56914en ef þeir fresta til þess er hann byr sacir a hendr þeim oc scolo þeir gialda verð slíct sem scot maþriɴ hefðe scorit sialfr. þegar
GrgKonᴵᴵ 1292ef hann vill eigi sva bioða féét undan honom oc frestar hann meiʀ. þa ...
GrgStað 823yðr samer at fræsta mer suor min
~ fr.m’estuet aveir respit
LaisMar 372 Menota: 24rb22 Streng 7026fresta með engo mote þesso. þui at ⸢haskasamlegt (!) [var. haskasamlig AM 230 fol “c”, etc.] er dvalan. ef þu dœyr sua buit
Menota: 11vb1 BarlA 2116gereð guði tign oc fresteð ... bardag ⸢ykrum [var. ykkarn AM 230 fol]
Menota: 30vb23 BarlA 5529þa fresteð þui ekki. er þer vilið gera ⸢af [var. við AM 232 fol] oss
Menota: 52rb4 BarlA 9438frestaði hann bunaðinom oc heimte at ser menn sina
ÓH 2411frestaðu þeir stefnu-laginu oc duolþu langa hriþ
Sv 14334herrinn ... villdi brenna bygðina enn konvngr frestaði a morgininn fram
HákFris 44734Em ek nú sem þá búinn til ferðarinnar ok er ecki at fresta
HG 1117frestaðom uer þa en framfærd a þesso male vm ællifu dagha
DN IV (*1311›vid 1314) 8721þotti Cethego sem þæira felagar frestaði of miok ok æðraðiz of miꜹg að taka upp raðit
Rómv595(2010) 1976ek ætla ok ekki þurfa at fresta því at kveða þat upp ... at þér eru tveir kostir hugðir
Laxd 27823Jonathas ... frestar nockut bardaganum
Gyð(1995) 796minníz hann ok huern skada hann hefir gort Romuerium. ok frestar fyrir þann otta marga daga at ganga ꜳ hond Metello
Rómv226(2010) 8211bad nv eigi fresta, at hann væri vpp festr
StuᴵK 6317var herinn þa miog akafur, ok villdu brenna bygdina. En kongr frestadi
Hák81 4053Ef þier vilit dauda minn þa þurfv þier ecki at fresta þvi
Hem1005 2230Því frestaði hann heiman at ríða, at hann vildi, at þeir Þorsteinn væri undan suðr riðnir
Gr 9217Droplaug sendi opt sonum sijnum ord, ad þeir skilldu koma til ad skipta fienu vid Hallstein, enn þeir fresta umm hriid
Fljˣ 10618nema fyrir þeirra nauðsynia sacir se frestat er scildar eru í kristnum rétti
Frostˣ 22938Vil ek nú bjóða þér því betr sem ek hefi lengr frestat
LjósvLˣ 3918
● fresta brúðhlaupi/brúðkaupi
ef maðr festir cono eptir lysingar. oc frestar siþan bruðlaupom nauðsynia lꜹst. þa ...
ÁKr 3732þo at annar festi til þess frillo sina at með þesso logmale skolu born hans til arfs koma. eða frestar brullaupi firir þessar saker þa stoðar þat ecki
FrostKrᴵ 15210villdi hann lata hana fara heim til frænda sinna ok fresta brvðkavpi
MarA 3658hon het honum at vera honum at aullv uilliug. ef hann frestadi brudlaupi þeirra til enu þridiu jola
Jarlm¹ 4623
2) prøve, forsøge
En huat sem ec tala. fleira eða færra. þa fresta nv ef þu villt. huerskyns er þu matt. oc þu kannt illt
BarlA 987ef þu bǫndi matt eigi mik drepa þa skal ek ⸢fresta at [var. freista, ef Hkrᴵᴵᴵˣ 2132] ek mega þig drepa
HkrEirsp 991
B. frestask
[um e-t] [e-m] blive udsat (for en tid) (for ngn), blive forsinket, trække ud, lade vente på sig
guþ lýstr anticrist meþ eldingo. oc verþr haɴ bráþdáuþr. siá meɴ til þeꜱ at haɴ myni vprísa a enom þriþia dege eptir dauþaɴ. svasem haɴ hafþi sagt. en þat frestasc oc verþr etki ór uprisoɴi hans. fyr þui at haɴ lósck ꜵllom guþdoms crapti á. oc mátti haɴ þa eina stund lifa siálfr
HómÍsl⁴³(1993) 71v2kynnim ver micla þocc at hans qvama frestaþiz hingat
Mork 1211Nv sem frestaðiz hans tilkvama mæirr enn þeir hvgðv. þa ...
StjC 40013Eftir þat ridu menn heim af þinginu. ok frestadiz tilkuama Gunnlaugs
Gunnl 351at sua bunu get ek at þat frestiz
BandM 5112þat er likara. at frestiz kuamur þinar norðr híngat
Finnb 7018Liðr vetrinn, ok frestask fǫr Þorkels
Korm 25413Nv er þar comit, at þessor mein verða alldri með ordsendingvm sloct; ver hofom þess freistad, oc hafa yfir-bætr frestaz, oc vellðr þvi vansi trvar, of-kapp oc þralyndi þeira, er i illv þra-lynðaz
StuᴵK 29219værí mer mikil þǫck á at hans kvama frestaðíz higat
Huldaᴵ 875Þíȷ́ foru lærisueinar aptr i Ierusalem ... ok bidu sva fẏrir heítinna giafa. En i þeim .x. do᷎gum sem frestaðiz heilags anda kuáma. kallar Petrus saman brædr
~er Hakoni þikir frestazst fra so᷎gnn. þa spyr jarl huort hann fynde Haralld
Fær 4617Romaskattr ær til reidu af ollu Einglandi ok flytz til yduar sem fyrst mꜳ, enn þott frestiz um nockura dꜳga, mun æigi sekt ꜳ falla
Thom² 39828Þorsteinn kuat þeim mundu ofleingi frestazt upp festing þeirra ef hann segde adr sauguna
ÞórNef 80736Meire uon er, at spyrizt i Noreg þesse firer-ætlan, ef frestazt ferdinn
Jvs510 5424Nú þó at frestiz útlausnin hans við þá, þá er makligt, at þeir gjaldi þess
Knýtl1741ˣ 1571÷÷÷þickir þeim i Vestr-hopi [÷÷÷frestaz] heim-kvama þeira Ketils ok Steinolfs vm kvelldit
StuᴵR 2619Skipuðu þeir til sveit at ríða at þeim ... en þó frestaðiz, fyrir því at þá bar fyrr ofan at flokkinum en þá varði
StuᴵᴵR11127ˣ 26429Nú frestaðiz *þeim sókn sakarinnar ok dvelz málit
Vatnˣ 1047
● ‖ impers.: frestask [e-m] (ngn) bliver forsinket
Form.: fresta (12); frestar (6); frestiz (4); frestaðiz (4); frestaði (4); frestazt (3); frestadi (2); fresteð (2); frestaþe (2); frestaz (2); frestat (2); frestaðíz (1); frestaðom (1); frestadiz (1); frestask (1); frestazst (1); fræsta (1); frestaþiz (1); frestasc (1); frestaðu (1); frestaþer (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr _; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Genre. (expected): religious works [rel]: 17 (14); family sagas [isl]: 10 (6); historical works [his]: 10 (9); legal works [jur]: 5 (5); contemporary sagas [bis]: 3 (4); romances [rom]: 3 (5); legendary sagas [fas]: 2 (2); þættir [tot]: 2 (1); charters [dip]: 1 (4); learned works [div]: 0 (2); unclassified [ ]: 0 (0);
SB (red.) — May 2021
ÞH (strukt.) — September 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net