fremja vb.
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-n/e-t] [í e-u] fremme (ngn/ngt), befordre (ngn/ngt), tilgodese (ngn/ngt), forfremme (ngn), promovere (ngn)
Hungraþa fylldi haɴ oc fatǿkia framþi haɴ i góþom hlutom. en auþga gerþe haɴ fátøkia
~ lat.exaltavit humiles
Vulg Luc 1,52 HómÍsl³⁸(1993) 64r8at hann skyldi tíund fremia ok siálfr gera
Ágr 512sa er framiðr, er framaʀ er setr
SnE 22511er þat rettazt at konongr hafe i sinu vallde at sœma þau mæst af sinni faður læifð oc fræmia þan sem han finnr ser hollaztan
Hirð 4037Lagði keisari allan hug á at fremja hann, því at fyrst varð hann erkibiskup i Ravenna
Æv¹⁴ 4811hann skyldi tíund fremja ok sjálfr gera
Hkrᴵᴵᴵˣ 2808hann framði tíund ok flest alt annat, þat er hann hafði svarit
Hkrᴵᴵᴵˣ 2896
● ‖ præt. part.: framinn [í e-u]
2) [e-t] [fyrir e-m] (om tro) forkynde (ngt) (for ngn)
þeir oc sem tælia eða fremia rangan atrunað fyrir monnom
ÁKr 297Sua þæir er tælia oc fræmia rangan atrunað firi mannum
EiðKrA 3922þæir men sem tæilia æda fremea rangan atrunad firir monnum
BorgKrNᴵᴵ 29624þeir ... foro ꜳ þeim ꜳrum viða vm Island at ⸢predika [var. fremia GKS 1005 fol “D²”] guðs orð
var. ÞorvVÓTᴵ 28812: GKS 1005 fol “D²”
● fremja kristni
hann skyldi fremia kristni meþ ǫllom mætti sínom ok erkibyskupsstól koma í land
Ágr 5022er likligt at guð hafe salina slika stvnd sem hann lagðe a at fremia kristnina
ÓTOddS 23119hann skyldi fremja kristni með ǫllum mætti sínum ok koma í land erkibyskups-stóli
Hkrᴵᴵᴵˣ 2804
3) [e-t] [í e-u] [af e-u / með e-u] [upp á e-t / á e-u / fyrir e-m / við e-n] udføre (ngt), praktisere (ngt), udøve (ngt), gøre (ngt)
Licams liþer møndo fremia embette sitt vtan losta sẏndir
~ lat.perageret
4734 Eluc674(1989) 477ef hiuscapr es ⸢fræmdr [var. frameþr Mth²Cod645 11815] með guðs ræðslo
cf. Hægstad 1899 49 Mth² 82436skal vandvirclega at grafa meþ hveriom hǽtte eþa af hveriom atburþ haɴ hever framet þat er haɴ telr sic gort hafa
HómÍsl²⁰(1993) 29v25Góþ er fásta ... ef hon er meþ stillingo frameþ
HómÍsl²⁰(1993) 30v13A enom nę́sta manaþe efster iafndǿgre skal páska hallda ... a honom vas frameþ píning criz
HómÍsl²⁴(1993) 35r18ef hivscapr. er ⸢frameþr [var. fræmdr Mth² 82436] meþ gvþs hręzlo
Mth²Cod645 11815oc gerþu þeir þar allzcyns s[caða] oc framþu margskyns fiolkyngi
SJ² 79210spa dom hevir hann oc ⸢framt [var. framit AM 232 fol]. firir monnum ser til fiar afla
Menota: 69va10 BarlA 1288þesse skal vera su hin siðazta rœða oc tala. til þín sunr er ec skal fremia
Menota: 86vb1 BarlA 16410a þeim dogvm scal ecki vleyfilict verk gera. né ⸢kꜹpsacir [var. kaupskap GKS 3270 4° “B”, etc.] fremia. eigi sekia ne þing stefna
ÁKr 484at þer fremet oc framme havet ... þa striðo af kirkiunnar halfo
~ lat.ecclesiasticam exerceatis censuram
9927 Thom¹ 997hordomr (er) illr ok ekki annat en olofaðr hivskapr ok af þvi illr at annan veg er framt en vera a
~ lat.quia aliter fit quam sit concessum
9127 Eluc675(1989) 917gvð hefir þenna konvngsson marga vega miog hafit til margrar nytsemðar er hann framði siðan i kirknagerð ok vpphelldi heilagrar kristni
HákFris 39034þeir varo byskvpar undir velldi Petrs postvla ok fravmdv þat allt i sinvm byskupdomi er hann bavd þeim
KennVer 769nv endrminniz hann at gera slik milldiverk fyrir goðvilia sakir við andaða syni mina sem hann framði fyrrvm við þa lifandi
StjC 42317Konvngr bað hann fara i friði oc fremia ręttlæti
StjC 52610allar umenzkvr hęiðinna þioða fro᷎mðv þeir
~ lat.feceruntque omnes abominationes gentium
Vulg 3Reg 14,24 StjC 58412Sa konungr man fremea storbrꜹgð þꜹ er monnum muno þickía stormannleg ok uítrleg
Rauð4 67611hugsar hann at fremja hér fyrir óheyriligar hefndir, sem brátt mun heyrast, þótt meirr sé grátligt en gleðiligt
GBpD 10518hann (ɔ: guð) framdi sina skapan af o᷎ngu efni
Stj¹ 2434gud huilldiz aa hinum .vii. degi af ollu þi uerki sem hann hafdi fyllt ok framit
Stj¹ 2832Hit fimta (verk) man hann fremia annars heims, synandi þa aullum godum monnium (!) sealfs sins aaseonu sem þionandi madr. sediandi þa ok sømandi æfinligha meðr sealfum ser i himinriki
Stj¹ 2837Siþan sno᷎ruz þeir til illgerda. fyrirlatandi þær hatidligar dyrkanir sem þeirra feðr ho᷎fdu framit ok fyrir þeim halldit
Stj¹ 5423eigi skal nockurr utan medr þinum bodskap ... almenniligt starf fremia edr frammi hafa
Stj¹ 20410at veita syslumonnum varom lid med styrk ok fylghi at ⸢þesse var bodskapr ok allr annar [var. fræmia þenna varn bodskapp oc allæn annæn OsloUB 317 4° “M”] sem ver havom skipat ... verði staðfastlegha hallden
var. RbHM (*1303)³ 626: OsloUB 317 4° “M”mælti Kollr minniz þer nockvt herra heitstreinging þa sem þer frꜹmdvt
Gibb 297a þeim dogum (ɔ: sunnudǫgum) skal ecki o leẏfilígt verk gíora ne kaupskap fremía
JKr AM 354 fol 59v26Þessir váru komnir at fremja sendiferð Agulandi konungs
KlmA 33528allt framdi hann þat med leynd ok sem firz manna ordlofi
Thom² 3053med sinni myckt fremr hann þa godfyst ok litillæti
Thom² 32012fremr herra erchibyskup þetta miskunnaruerk helldr ꜳ natt en dag
Thom² 32034Somu dygd frꜳmdi hann ꜳ uin upp ok ualinn dryck, at eingi beiðni uleyfdrar girndar sigradi hann þar um
Thom² 32311ottaz hann ... at þat kalliz meirr framit ok þolt fyrir nokura hans sialfs eiginliga sok enn uernd ædr frelsi guds rettar
Thom² 3549Nu risit upp, heilagr fadir ... ok fremit hegning gudligra laga
Thom² 44933Fedrnir sa, at hann framdi iafnan hofgara, en honum var a hendr lagit
VP 64611woru fagurligh eyrinndi ⸢framin [var. toluð Sv 10418] yfir greftti hans
Sv81 12729hafa huerer sem einer þær saumu frædisaugr fært til sinnar tv̇ngv enn sumer sett j latinu ok aukit so v̇t sidan med meire fiȯld ordanna enn j fystv voru framit
Adon 6911drap hann sialfs sins sꜳl ok þar med tva likami, sva sem framt var i hans sialfrædi
MarE 42622Geysi hagur hefir sꜳ pictur verit er suo fagurt fo᷎rm framde ꜳ þijnum lijkama
SigÞǫgl 13119eckj ætlum vier ad vydar þurfe þessa rannsokn ad fremia
Eb447(2003)ˣ 5031frendr þeirra manna er varer vmbods men lata taka till ransakas eda ræfsa þeim epter laghum heitazt vidr vara vmbods men ok þa adra sem þeim fylgia ok konongs valld vilia styrkia ok retende at ⸢gera [var. fremia Holm perg 27 4° “R”] epter laghum
var. RbHM (*1303)³ 6023: Holm perg 27 4° “R”seigia honum, ad þeir hafa mann hefnder framdar epter frændur þeirra
Vallˣ 242
● fremja ok fullgera [e-t] [með e-u]
at huerr ihugi með allre kunnasto ok koste með ollu afle freme ok fullgere með ollum fongum at bua ok bœta sialvan sec til rikis guðs
Menota: 17va21 Streng 413Dauid var sva lyðinn oc þionostofvllr Saul konvngi. at hann framði oc fvllgerði alla lvti vel oc vitrliga eptir hans boði
StjC 4668at þv fremðir oc fvllgio᷎rðir þitt orð hit hęlga
StjC 50716fremia ok fullgiora i alla staði þenna boð skap Olafs konungs
Fær61 7715
● fremja vilja [sinn/e-rs] [við e-a]
at vér megem fremia hans vilia oc siá viþ synþom er gera góþ verc
Mess²15(1993) 55r5Hon ... mælti ... legg ek þat á við þik, at þú megir engri munúð fram koma við konu þá, er þú ætlar þér á Íslandi, en fremja skalt þú mega vilja þinn við aðrar konur
NjR 214
● ‖ præs. part.: fremjandi [e-t]
● ‖ præs. part.: er fremjanda
4) [e-t] (om ceremoni/ritual)
er þau hafðo framt offrennd sina þa gengo þau til borz
Menota: 43ra1 Streng 24238Sa leikr var a þa lund, at rista skylldi .iij. torfur or iorðu langar ... þann leik fraumdu þeir Þormoðr ok Þorgeirr i sinum fast mælum
Fbr 69takazt nu j hendr ok minnazt vid ok fremia sitt fostbrædra lag epter fornra manna sid. skylldi huor annas hefna sem burr edur broder
Vikt 910
● fremja blót
roðnir stallar af bloði oc framit blot oc veittr sa formali at þat scylldi vera til arbotar
ÓH 26111er þeiri smid uar lokid efldu þeir blot stor. oc er ⸢þeir hofdu framid blotid [var. blőtit var reist TrójOˣ 2186] þottiz Vlixes sia huersu borgina skyldi uínna
TrójS 21819Nu koma þeir ad blot husinu þar sem kongar voru inne og fromdu blotinn
FriðBFrg 8032
● fremja heiðni
firi ... utisetu at vekia troll upp at fremia heiðrni með þvi
GulKrᴵ 1913firir morð oc fordæðo skap oc sua spafarar allar oc utisætor at ueckia troll upp oc fremia með þui heiðni
Landsl 5113þeir er láta líf sitt fyrer ... spáfarar oc útisetu at vecia tröll upp oc fremia heiðni með því
Frostˣ 18228
● fremja seið
bad hun (ɔ: spákona) fa sier konr þær. sem kynni frædi. þat er þyrfti til seidinnar at fremia ok uardlokr heita
Eir557 42a4var þángat at heyra ill læti, er þeir frömdu seiðit
GHr 3196þau uoru blotmenn miklir og fro᷎mdu seid
Hect 11712Óðinn kunni þá íþrótt, er mestr máttr fylgði, ok framði sjálfr, er seiðr heitir
Hkrᴵˣ 194er seiðr var framiðr, var Vanlandi at Upsǫlum
Hkrᴵˣ 2718
● fremja skírslu (til faðernis [síns/sér], um faðerni [sitt])
var sv hans sogɴ ... at hann hefþi framit scirslo vm faðerni sitt við rað .v. byscopa
Mork 4129er skírslan væri frǫmð
Laxd 5210Eigi víl ek synía at þv fremir skírslv til faðernís þer
Huldaᴵᴵ 22624hann vill eigi synja Haraldi, at hann fremi skírslu til faðernis síns
Hkrᴵᴵᴵˣ 30017
5) [e-t] [fyrir e-m] (om kirkelig handling, gudstjeneste, helligt embede)
Þui at fę́re (englar) ero sender hingat í heim at fremia goþs þionosto. en fleire standa of valt i auglite hans a himne
●Hóm237² 16525viþ sva dyrlega þionosto oc heilog æmbǽtte guþs. sem nu er her frameþ
HómÍsl³⁶(1993) 57v26hann gerðe or brauðe ok or vine hold sitt ok bloð ok gaf at bergia postolom sinom scír-dags aptan. ok bauð þeim em-bætte at fremia í sina minning
Mess¹619 16013Siþan søng Mathevs meꜱo. oc framþi alla gvþs þionvsto
Mth²Cod645 12221jurisdicionem alla skal herra erchibiscup hafa ok fremía meðr raðe korsbrꝍðra
NoDipl (1297) 8319jurisdicionem alla skal herra erchibiskup hafa ok fremía meðr raðe korsbrꝍðra
NoDipl (1297) 8319sva skiott sem þv fremr nockvrn kennimannzskap vpp fra þvisa
StjC 55620vissi ek efalaust, at lögligir menn höfðu framit fyrir mér þetta verk, er brunna vígsla heitir
GBpD 974Þa gengr Ingimundr prestr eptir Guðmundi fostra sinvm oc mælti við hann: far þv til tiþa oc kirkio-vigslo oc hvgg at vannliga, þviat eigi veit, hverr til slics þarf at taca. Enn ec hygg, sa er nema þarf, at eigi mvni færi a gefa at nema at betra manni enn þeim sem þetta emmbætti skal her fremia. Oc var þetta tvifalligr spa-leicr, þviat hvartv‹e›ggia com fram siþan, þat er i hans ‹ordum› bio, at Þorlacr biskup var ‹sann-›heilagr maðr, enn Guðmundr þvrftti sialfr þetta embætti at fremia
StuᴵK 14216Svmir prestar logðv messo-song fyrir *hræzlv sacir við gvð, svmir fromdo fyrir hræzlo við hofþingia, svmir at sinvm sialf-villia
StuᴵK 28926Aa no᷎ckurri hatið þa er Friðrekr biskup með sinum klerkum framði tiða giorð ok guþligt embætti
ÞorvVÓTᴵ 28421hversu guðs maðr sæll Johannes fremdi þat signaða umboð at geyma, gleðia oc þiona virðuligri guðs getara
Jón⁴ 46732Klædi heilug þau er Aaron ok synir hans skylldu hafa. þa er þeir fraumdu kennimannzskap
Stj² 31517
6) [e-t] [á e-n / í gegn e-m] (om forbrydelse/forsyndelse) begå, udøve
þat (ɔ: manndráp) er þa illt er af rongom hvg er framt
Eluc675(1989) 916sneriz þv til rans oc rangenda oc framðir illv oc agirnd i avgliti drottins
StjC 45720Einnkannliga i minu mꜳli minnir ek þik ꜳ at vnder hyggivr allar ok v reinan fiar afla ef þer hafit framit með kugan við litil magnann
Æv657 32520Misgert ho᷎fum ver illzku ok ranglæti ho᷎fum ver ⸢framit [var. drygt KatB(2017) 413] igegn guði
KatA(2017) 404Aɴat huart hefir þu framit mann drap ella hefir þu þat i hug þer
ÞorvVÓTᴵ 2945þeim er fyrirbodit at fremia nockut valld ꜳ klerka
StatEi³ 62616sa ottaz æigi lostinn at fremia þo at hann viti olofaðan wera er hann truer at litil pina skal ꜳ hann wera lo᷎gð þo at hann geri
StatJón 1809med hueríum hættí. eda hug ⸢framít [var. fravmd AM 626 4°] var. hver sem ein synd
Theol AM 672 4°¹ 68v5kallaðe (hann) þad fridbrot framit
Eb309(2003) 291
● fremja munúð/munúðlífi
Gaivs framdi naliga allt mvnvdlifi ok hann for miog með giorningar
VerA 5215(hann) framði við hana slíka munuð andaða sem hann girntiz ‹við› hana lifandi
MarB 14024at eigi bæriz svá at ... at hann fremði munoðlífi við hana, þat er honum væri höfutsynd í
MarS 253
7) [e-t] [fyrir e-m] fremsige, recitere, fremføre
Bioða skal huerr maðr kenni manni at syngva fyrir honum Pater noster. oc Credo in deum. oc Aue maria oc fremia barnskirnar orð oc bęta vm ef þarf
Hóm655XI 613Hon for þa oc framði sinn galldr oc kvęði þar til er henni syndiz Samuel vpp risa
StjC 49210Sa maðr sem barn hefir skirt skal fara til fvndar við prest ok ⸢fremia [var. qveþa GrgKonᴵ 623] orð þav firir honvm sem hann hafði j barn skirn
Grg158 19613þeim sem þangad sækia med godfyse fremiandi þar nockrar godar bæner
DI V (*1470›JS 143ˣ) 58019
8) [e-t] (om prøve/dyst/underholdning/leg) dyrke (ngt), afholde (ngt), afvikle (ngt), fejre (ngt)
en er Þorr seildiz sva langt vpp sem hann matti lengzt, þa letti kavttriɴ einvm fæti ok *fekk Þoʀ eigi framit þenna leik ‹meirr›
SnE 5719gerðiz hann iþrotta maðr vm flesta þa hluti er þa var monnum titt at fremia
EgM(2001) 4530J þessum bardaga fro᷎mdu þeir holmgo᷎ngu
~þessír íȷ́ hofdingiar fremía id sterkazta eínvighi en adr þeir lietti fiell Herpedom
TrójS 13527hann (ɔ: byskup) skylldi reyna við þa (ɔ: berserki) iþrottir þær sem þeir voro vanir at fremia. at vaða loganda elld með bervm fotum eðr lata fallaz ꜳ vapn sva at þa skaðaði ecki
ÞorvVÓTᴵ 2897Bvin em ek til at ⸢fremia [var. reina KlmB1980ˣ 1478] þa holmgongv
KlmA1980 1461Síðan frǫmðu þeir allar íþróttir, þær ungum mǫnnum váru tíðar í þær mundir
EgÁsm 277satu menn og drucku en svmer leku *tafl edur fromdv adra skemtun
Adon570 9318lætr hann vt bioda af haufudborgenj þat uænazta turnjment er j Saxlandj uar til biodande aullum ungum monnum ok riddurum at fremja sinar jþrotter
Vald 5315Nu fro᷎mdu fyr nefndir menn turniment med mikilli hęuesku og frabęriligum frekleika
Hect 8717fadir hans feck honum .xxx. sueina ridande ut med honum ath jaga dyr og fugla og fremia marga leika
SigÞǫgl 9719sier þar fagurlega skiemtande [var. + og allskins glede fremiande (var. giorandi Holm papp 1 folˣ “C”) Lbs 3127 4°ˣ “B³”]
var. DínDrˣ 1415: Lbs 3127 4°ˣ “B³”sem hinn fyrra daginn var ⸢leikrínn ꜳ skipadr ok frammínn [var. skípat leikínvm AM 651 I 4°]
~þar var allskins skemtun framinn i burtreidumm og hliodfæraslætte
Nitˣ 364nv eru framdir allskyns leikar
Þiðrᴵˣ 253
9) [■] opnå, formå, lykkes
sa sem huarttueggia ma ok gorir sua. þa fremr hann fyrir guds skylld at gera goda luti tua
Stj¹ 14929er þeir flærdsamliga fromdu at fella rettan konung fra lande
ÓH1005 82324
10) [e-t] udvise, vise
fræmium æighi lengar kapp. ne ofunnd millum heilagrar kirkiu. ok konongsdomsens
RbHS (*1202) 44512Þorbiorn ... var þa enn eigi eptirbatr vaskra manna, þar er karlmenzkv skylldi fremia
StuᴵᴵK 2372Færr nu guds madr af þessarri sinni stadfestu, ær nu hafdi hann næst framit, sem nyia frægd um allan Franz
Thom² 4145hins værer þu maklig at eiga einn arman þræl saker þeirra jllinda er þu hefer synt ok framit vid Wictor
Vikt 4416[var. (hann) bað þá ... minnaz á guðliga hluti ok fremja nú skynsemd um kristnihald sitt og sǫngva AM 515 4°ˣ “B”]
var. Flóamˣ 406: AM 515 4°ˣ “B”
B. fremja sik
[í e-u] [e-u / með e-u] [á e-m / fyrir e-m] forfremme sig selv, udmærke sig, vinde hæder, høste fremgang
cvndasc (þeir) til Gvþs astar af harmi iþronar oc fremia sic i enom hestom boþorþom oc fløia allar heims munoþir
Hóm677 5914veit ec enga þa hemnd þo gere margir er maðr ⸢fremi [var. fræmr Kgs 523] miɴr sialvan sic á en hann deili illom orðum uið aɴan
KgsFrgα 1306hann ... frægði ok framði sialvan sec tignum ok sœmdom
Menota: 29va16 Streng 11025Rið fram þv ok frem þic! eigi vil ek bleyði menn draga eptir mér
Flóv¹ 13049Flovent ... męllti, at Frankis menn skylldi fremia sic
Flóv¹ 14535menn munu þat eigi sitja þér, ef þú meiðir fé manna, þóttú þykkisk hafa framit þik útanlendis
Glúm 259Þorkell hákr hafði farit utan ok framit sik í ǫðrum lǫndum
NjM 30219Þótti mǫnnum Þorgeirr mjǫk hafa framit sik í þessu
NjM 4197ok vegsama allzvalldannda gud er sua fremr sik dasamligan i heilogum mǫnnum sinum
Nik Holm perg 16 4° 46v19hefir Eymundr konungr nu framit sig miog j þessi orrostu
Eym 12538þridi heitir Uilhialmr af Traz, er optliga hefir sik i riddaraskap framit frækiliga
Thom² 43412þo at þessi gvds uin fręmdi sik þvilikan będi fyrer gvdi ok monnvm tok hann allt ens misiafnan ordrom af morgum
ÓH1 70922hue dyrlegan hofdingia ok fregdar fvllan hann framdi sig j avllvm hlvtvm
ÓH1 71225herra Victor vex nu upp med fodr sinum fremiandi sik med dust ok turnimennt skot ok sunnd ok allar riddar‹a›ligar jþrotter
Vikt 315voru ... fusir at fremia sig á heidingium
KirjA 3811Hann tok þa miok at fremia sik i bardaugum
MarE 99124og hefir nu framit sik j mo᷎rgum mannraunum
SigÞǫgl 12518var hann miklu madr fridari enn Arnbjǫrn enn í ongu var hann ogilldari maðr enn reẏndr miok i frammgǫngu er hann framit ⸢sik [var. ÷ EbWolf(2003) 18327] vtan landz
~þeir ... heriuðu þar vm sumarit ok ⸢fengu ser fe [var. áttu margar orrostur ok frömdu sik vel í þessari ferð ok fengu mikils fjár var. Eg 25217: AM 453 4°ˣ “K”, etc.]
var. EgM(2001) 1328 → var. Eg 25217: AM 453 4°ˣ “K”þier hafid framid ydur j bardǫgum og blodz vthellingum vid ymsar þioder suo vel j sudur alfu heimsinz sem norduralfunni
Hrólfˣ 8216
C. fremjask
1) [af e-u / eftir e-u / í e-u] have fremgang, promoveres, vinde hæder, forfremmes
ver siam oc vitum. at hans nattura verðr ⸢fremíazt. oc [var. framarzt at AM 232 fol] fullgerazt. eptir kynfylgiu oc natturu hans
Menota: 67vb7 BarlA 12432●●● beþi at hann hefir mioc framiz. enda þiccir honom allt aɴat litils vert
Mork 38217þér er sva haveð framiz í morgom storvirkiom
Alex 3423sa er fremiaz ma af mꜹrgvm goðum lutum ok storum ættum
ÓTOddS 1042þat man hann allt syna, með sealfum ser. ok eptir þeirra likíng man hann fremíaz
Rauð4 6772hon framðiz í góðum verkum ok sönnu góðlífi
Æv⁴⁵ 14917Af skadsamligum lutum pinumz uęr. fremiumz edr rædumz
Stj¹ 2322uiðrlæitin um þa luti flæsta er þu ser eða spyr at goðer men ⸢frægiazt [var. fremiaz Holm perg 34 4° “K”] af
var. Hirð 4218: Holm perg 34 4° “K”Þorsteinn ... hafde mikit framizst j vtanferd sinne
ÞUxaf 2575eg hefi framísk
~ lat.memor fui dei et delectatus sum et excercitatus sum et defecit spiritus meus
11819 (Vulg Psalm 76,4) GlossPsalt 11917fręmíast
~ lat.et in adinuencionibus tuis excercebor
1205 (Vulg Psalm 76,13) GlossPsalt 1216hun kendi sik ... meirr ok meirr fremiazt i andligum dygdum
~ lat.proficere
MirMar1896 19a16 MarD635ˣ 90432
2) [í e-u] udføres, gøres, ske
Jatning er gørande af synþom. þǽr er fremiasc í hugreningo eþa i male eþa í verke
HómÍsl²⁰(1993) 29v18þaʀ hafa u-reinir andar mæira traust in at ganga er þæir sia opt fremiasc af-át ok af-dryckio
HómNo¹⁵ 7421Ma ferming af ongom fremiaz ne ⸢fvllkomaz [var. fullkuemaz AM 351 fol] nema af byscopi
ÁKr 2226Þessi staðr er sva heilagr, at þar fremz ekki veralldligt verk, ok þeim einum heyrir þessi stadr, er gudi unna ok honum iðuliga þiona
Mich 71030at sia uigsla fremiz fyrir utan alla rauksemd Thome erchibyskups
Thom² 41631fretti (hann) oss at, hverir lutir fremdiz ⸢af [var. i AM 232 fol “B”] verolldinni
~ lat.quæ gererentur in sæculo
41127 VP 4115
Form.: fremia (37); framit (25); framði (9); fremja (9); framt (5); fremr (5); framdi (5); fremía (4); fremiandi (4); fræmia (3); frameþ (3); fremiaz (3); fro᷎mdu (3); framþi (2); fremiasc (2); fremi (2); framid (2); frömdu (2); framiðr (2); framin (2); framiz (2); fraumdu (2); fremea (2); fromdu (2); framde (1); framþu (1); framdar (1); fremiꜳnda (1); fremdi (1); framðir (1); fremði (1); framinn (1); fremiazt (1); framizst (1); fremiz (1); fravmdv (1); fræmdr (1); fremiande (1); fremíazt (1); fremit (1); frammínn (1); fremiumz (1); fremir (1); fromdv (1); frǫmðu (1); framðiz (1); framet (1); frameþr (1); fro᷎mðv (1); frǫmð (1); framdir (1); fræmium (1); frem (1); fręmdi (1); fremíaz (1); fremet (1); frꜳmdi (1); fremianda (1); framít (1); framísk (1); fremdiz (1); frꜹmdvt (1); fremðir (1); freme (1); fromdo (1); fręmíast (1); fremz (1);
Comp.: ó- (1)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Litt.: Bandle 1956 [BA 17] 409, 411; Hægstad 1899 49; Kreutzer 1977 162-163; Seip 1955 120, 200, 324
Genre. (expected): religious works [rel]: 68 (45); romances [rom]: 29 (18); historical works [his]: 22 (30); family sagas [isl]: 17 (21); legal works [jur]: 17 (16); þættir [tot]: 9 (4); learned works [div]: 5 (5); contemporary sagas [bis]: 5 (12); legendary sagas [fas]: 5 (7); charters [dip]: 3 (13); unclassified [ ]: 0 (1);
SB (red.) — April 2021
ÞH (strukt.) — September 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net