fljúga vb.
(cf. flúga vb., flýga vb.) flúga vb. [3] flýga vb. [4]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-u / með e-n / með e-m] [+ div. præp.konstr. for retning] flyve, baske
þéim ástarvǽngom (“ɔ: ástarvǽngiom”, ed. note) tueim má huers maɴz oɴd fliúga a himna til eilífrar dýrþar meþ goþe
●HómÍsl²⁶(1993) 39r14En Iohannes floug upp til himins með drotne
HómNo⁶ 4819nacqvaʀ svartr fogl litill flo sva nę́r andliti hans at hann matti ꜹþvelliga taca
GregDialA 10729so þeir er hia voro dufo fara ut or muɴi hans. oc flvga or husino i gegnom gluɢ
GregDialA 1349Þa tꜵc hrafniɴ up hleifiɴ of siþir oc flo a brꜹt meþ
GregDialA 1449Eiɴ af seraphim flo til min
~ lat.volavit ad me
GregHom 125426 Hóm677 6414þa er ungar hans (ɔ: arans) verða fløygir þa flygr hann yfir þæim. ok bræiðir vængia sina yfir þæim meðan þeir veniasc við flog. at æigi verði aðrir foglar þæim at mæini
HómNo¹⁹ 919þa vitraþesc engill Gvþs. lios. sem sol. oc ⸢fló [var. flaug Barth¹Frg 75535] hann í fiogor horn hofsiɴs
Barth²Cod645 10522fór dag einn eftir riúpo einni, er flaug undan honom
Ágr 4514valr flygr várlangan dag. stendr honom byʀ beiɴ vndir báða vængi
GrgKonᴵ 20616⸢oc flaug hann ut ylandi [var. Þa flo hinn svarte ande or hofino ut ylandi Barth¹Frg 75615]
Barth² 76337elftren flaug
Menota: 33vb21 Streng 15226En þa vitraðuz engill guðs lioss sem sol, ok flaug hann i fio᷎gur horn
Barth¹Frg 75535Oc þo at ec mætti fliuga
~ lat. in textuEt si euolare scirem
9241 Kgs 958hann flavg or vestri
Bret 29137ualr flygr uorlangan dag stanndi honvm beinn byrr undir bada uengi
Heiðy 9917flo hann þangat til þegar
Niðrst² 46þa (hrafna) sendi‹r› hann i dagan at ⸢*flivga [non emend. flivgia] vm allan heim
SnE 4226n.fór hann svá hart sem fogl flygi
NjM 23317af þessu skyi flaug ein dufa
JBapt²A 92435fvgl litill flo vpp af avxlvm Guðmundar i loptið
StuᴵK 1542þa komu þar hrafnar .ij. flíugandi ok gullu hátt
ÓTᴵ 1465Floki hafði .iij. hrafna með ser i haf. En er hann let lausan hinn fyrsta hrafnin þa flo hann aptr vm stafninn
ÓTᴵᴵ 2586Iaculus heitir ormr, hann flygr i gegnum mann, sva sem aur verdr hardazt skotit
Encᴵ 3923Fiandr flugu þegar næstu nott at unga manni
~ lat.advolant
43229 VP 43210⸢flo [var. flaug AM 529 4° “C”] drotningin Obscvra j arnar ham
Gibb 8312i þessi suipan þrifr inn mesti drekin Þrand lang ok flo med hann wt or hellinvm
GullÞ 1326Ok þa er hann var i brott floginn, mællti Pall: Gud hefir sendan ockr do᷎gurd
PErem 18836þa flo fugl sa ꜳ bokina, er locustus heitir
Greg 38530kvikvendi fló með Odd yfir mǫrg lǫnd ok hǫf
ǪrvA 1202hestar þeirra woru nu þeyster med sporum og hlupv so ȧkafliga sem fugl ⸢fliugandi [var. flygi Holm perg 7 fol]
var. Adon 20411 → Adon Holm perg 7 fol 66ra5Hann batt hann, ok rak af honum hárit, ok bar í tjöru ok mælti, at svꜳ skyldi hverr fljúga, sem fjaðraðr væri
Án 3421dreki, sa er spio elldi, hann flaug i fyrr nefndann stad
MarE 64910er hann let lausan hinn fysta (hrafn) fló sa aptr vm stafn
LdnHb105ˣ 514heffiande sig þar aff jørdu, vt fliugande af kastalanumm
DínDrˣ 496hefur flo᷎gít
~ lat.uolauit super pennas uentorum
424 (Vulg Psalm 17,11) GlossPsalt 526er þeir skylldu a bak laupa flugv fvglar vpp hia þeim
Kristniˣ 12932þar er hun (ɔ: dúfa) flaug
MarD634ˣ 72014
● fljúga (uppi) í lofti
helldr fær þu floget i loptte vppi sem fuglar. oc þeirra fotspor tallt. en þu faer mina tru. fra skilt þeim. er ec hevi hana aðr með staðfestu a henndi folget
Menota: 58rb12 BarlA 1068Simon ... ⸢tok at fliuga [var. flo AM 235 fol “C”] i loptinu
var. Pétr²Aˣ 1953: AM 235 fol “C”hon er hin mesta görningakona, svá at hon flýgr í lopti utan nökkurra fjaðra
KlmBˣ 589
● ‖ præs. part.: fljúgandi
oc ver aller sviðnir oc brennder flíugannde fianndr. oc myrkra meistarar
BarlA 15322af fljúgöndum þeirra gapanda munnz ok nasa sýndiz mér bæði lopt ok jörð leika í einum loga
Æv⁹⁵ 3022var þar kominn gammr at fljúgandi
ǪrvA 1198
● fugl/... fljúgandi
Æit af þessum cyqvendum var lict eno oarga dyre. annat var lict oxna. hit þriðia hafðe alit mannz. en hit fiorða var lict erne fliuganda
HómNo⁶ 4818vndir valld flivgannde fugla
Menota: 6ra16 BarlA 122Hugsið eptir flivgande fuglum er huarkke hava akr ne æng. Oc fœðazt þo
Menota: 19vb4 BarlA 3612hestr var sva skiotr sem fvgl flivgandi
Þiðrᴵ 1089ecki kvict matti yfir komaz. nema fliugande fugl
Sv 2020sa var i bardꜹgvm sterkari leon ok olmari tigriðe ok flivganda fvgle skiotari
Bær 10352Lira, harpa, er sett a milli vinstra le᷎rs Ercule ok signe ⸌svans⸍, en signus rettir vpp vengi sina sem flivgandi fvgl
Encᴵᴵ1812I-II 25221A fimta degi pryddi gud loptit medr fliugandum fuglum ok uatnit medr suimandum fiskum
Stj¹ 175Huerr fliugandi fugl sem fyrir hans seonum uerdr
Stj¹ 9325e[cki] komz yfir [nema] fugl fliugandi
StSt335 2424fiallit var allt lukt med ho᷎mrum ok biorgum svo ath ecki komz upp ꜳ̋ nema fliugandi fuglar
ÞJ 210skiótr uar hann (ɔ: hestrinn) suo at hann tok fliugannda fugl
Dám 7726hestar þeirra woru nu þeyster med sporum og hlupv so ȧkafliga sem fugl ⸢fliugandi [var. flygi Holm perg 7 fol]
Adon 20411i liking fliugandi arnar
~ lat.aquilae volanis
Vulg Deut 28.49 Stj² 34519Þat var einn kastali með sterkum múrum ok svá háfum, at ekki mátti yfir komaz nema fljúgandi fuglar
Rémˣ 1317
2) [+ div. præp.konstr. for retning] suse gennem luften, regne, fyge
þá flaug ǫr at konunginom ... ok fló undir brynstúkona
Ágr 1016Þat ero oc aliótz ráð eða fior ráð. ef hann gilldrar til þeꜱ at vápn scyli siálf falla a maɴ eða fliuga at honom
GrgStað 37012lagðe (hann) spioti sinu i skiolld hans, sua at lutirnir flugu yfer haufuð honum
ElisA 3113En er Atti scavt at honom þa ⸢flo [var. flaug AM 325 VII 4° “325 VII”, etc.] ę fir ofan eða neðan
ÓH 2153⸢flo [var. flavg AM 68 fol “68”, etc.] i gaugnum hann
ÓH 32212a hinum sama degi, þa er aðr var skafhæið, þa flugo elldingar
SJ¹Frg 79115riðr fram konungrenn sialfr Alexander sva snart sem ellding flyge
Alex 4130þa er þær hofðo varðveitt þeꜱom steini sem þær villdo. þ[a] flugo þo neistarnir alla vega igegnum clæðin
Sv 222hann sá ⸢ǫrina hátt fljúga [var. at örin flo hátt AM 162 B δ fol “Cδ”], ok ⸢kom [var. fló AM 162 B δ fol “Cδ”] ǫrin í gegnum skjǫldinn ok í augat, svá at út ⸢kom [var. fló AM 162 B δ fol “Cδ”] í hnakkann
var. NjR1908 1412 → var. Njála 2875: AM 162 B δ fol “Cδ”orvarnar flugo hvinandi yfir hofuð þeim
Sv 165haɴ scꜹt um dagiɴ ꜹru til scips Magnus konungs oc ⸢flꜹg [var. flo SvEirsp 3095] firi ofan scipit
Sv 6037annat (spjótit) ⸢flꜹg [var. fló SvEirsp 39625] undir kviðiɴ hestinum
Sv 15415Sá Hrólfr konungr, at ör fló af hverjum fingri hónum
HG 6022Brynjólfr kastaði sér niðr við vellinum, en spjótit ⸢flaug [var. fló var. Njála 1606: AM 162 B δ fol “Cδ”, etc.] yfir hann fram
NjR1908 8825ǫrin fló í gegnum lófann
ǪrvS 453Kom o᷎nnur orin i nefbiorgina, en o᷎nnur i augat ok flaug aptr i gegnum ho᷎fuþit
Orkn325IIIα 10211eɴ hiɴ syðri lvtr Giɴvngagaps lettiz moti gneistvm ok sivm þeim, er flvgv ór Mvspells heimi
SnE 1215letv (þeir) Sol kæyra þa hesta, er drogv kerrv solariɴar þeirar, er gvþin hꜹfþv skapat, til at lysa heimana, af þeiri sio, er flꜹg or Muspellzheimi
SnE 185Ok er ęsir tavlþvz bvnir, þa hristi vlfrinn sik ok lavst fiotrinvm a iorþina ok knvðisk fast at, spyrndi við, bravt fiotvrinn sva at fæʀi flvgv brotin
SnE 361flavg skotit igognvm hann, ok fell hann dꜹðr til iarþar
SnE 6419aldri ⸢*flivga [non emend. flivgia] sva langt, at ...
SnE 1249n.ef maðr gildrar til þess, at vápn skuli sjálf falla á mann eða ⸢fljúga [var. flẏga GKS 3271 4°] at honum
var. Jb 4814 → Jb GKS 3271 4° 8v21Egils spiot ⸢kom a miðian [var. flaug i gegnum WolfAug 9 10 4°] skiolldinn
var. EgM(2001) 10831 → Eg WolfAug 9 10 4° 47r16skiotliga sem sva bølvaðr lostasemdar gneisti hefir at flogit hans hiarta
MarS 2276Brynjólfr kastaði sér niðr við vellinum, en spjótit fló yfir hann fram
NjM 10115hann brá upp skildinum, er hann sá ǫrina hátt fljúga
NjM 1576þat sama gaflak þrifr hann ok sendir aptr Methe. þat flygr igegnum barka sins lavardar
~ lat.perfodit
Alexandreis 12416 (V 119) Alex226 7630at sía sem elldíngar flygi. eðr reidar þrumur gengi
Gyð(1995) 2135birtist maðr í munks klæðum með brugðnu sverði ok segir, at sá sami brandr skal fljúga í gegnum Mauricium
GBpD 129Þa flygr steinn v́r kirkiu-garðinum ok kemr við eyra honum, sua at þegar kastaði fotunum fram ifir haufuðit
StuᴵK 56511flo griotið aá huóru-tueggiu hlið honum ok ifir haufuðit, sem i drifu sǽi
StuᴵK 56514þa flo o᷎r ein er fleinn er kallaðr ok kom i ho᷎nd Hakoni konungi *upp i musina fyrir neþan o᷎xl
ÓTᴵ 4417hann tok spiotit ꜳ lopti er at honum ⸢flo [var. flaug AM 53 fol “53”] ok sendi aptr til Griss
Hallfr61 10812⸢flo [var. flaug AM 53 fol “53”, etc.] þat (ɔ: spjótit) fyrir briost Einari
Hallfr61 10814þannig sem skeyti ⸢flygi [var. fliugi Holm perg 2 fol “B”, etc.]
MMA 53411Þær (ǫrvar) váru ok gulli fjaðraðar ok flugu sjálfar af streng
ǪrvM 2412ǫrin flýgr leiðar sinnar ok kemr undir hǫnd konunni
ǪrvM 482let Arni byskvp sem annar Helias flivga yfir sina ovini ellð ognar mala af heilogvm ritningvm
ÁBp 15118þadan flo vikr sua mikil a bæinn i Næfrhollt at brann þak af husum
Ann1005 3876Var su aurinn þar fyrir hęttligh, at hon flaug at ouauru
Thom² 44737fjarri flaug eldrinn or hlífum þeirra
KlmA 30916ljóp hann svá snart ok fimliga sem broddr fljúgi
KlmA 40424Hvadan til helldr mer, ‹at› reide þesse ok hugarherde hafa flogit at mer
VP 64222flo elding af himni suo mikil, ath blot husit bran allt
Flóv² 19426ridande med svo skiotre ras sem ellding eda stiarna flygi af himni
ElisD 2442giordu þeir enu snorpuztu hrid med grioti, at sua ⸢flaug [var. flo HákFlat 1522], sem ...
Hák81 56014hon (ɔ: eldingin) flaug sidan ut a Vogin ok laust j siglutre a kiol einum, er flaut fyrir bænum
Hák81 60919og epter þat woro lu̇drar þeytter af huorvtueggi lidi og siga saman fylkingar. og fliuga fyst allz konar skotwopn
Adon 10017heyrdu þeir reidarþrumur ok þeir sa elldingar fliuga
Stj² 30027renndu þeirra hestar suo harth sem o᷎r flygur af streing
Hect 8820herra Ector reid fram suo snart sem ellding flyge
Hect 1791aur flygur af huerium hans fijngre
SigÞǫgl 16920unndarligur girndar gneisti flaug um hennar briost og hiarta
SigÞǫgl 2001Þad (ɔ: spjótit) leitar sier stadar og flijgur unnder honnd Þorgrijmi og kemur ut unnder annari
Fljˣ 4324su sorg, er i gegnum flaug hans hiarta
MarD634ˣ 82732Vémundr skaut spjóti á hólinn, ok kom á Þorleif miðjan ok flaug í gegnum hann
Reykdˣ 18011Ek þóttumz sjá, at flugu gneistar margir af skipinu, ok þótti mér sumir fljúga ok dreifaz hingat í Bæ
StuᴵᴵR11127ˣ 24926eitt sinn, er hann sótti eptir knetti sínum, bar svá til, at hann fló til Valgerðar Óttarsdóttur
Vatnˣ 8425þat var rædiligt at siá. hann þrifur sina støng er bædi er long og digur, hann reidir *hana vpp og lystur Heimer suo mikit hid fyrsta høgg ath hann flygur suo lángt og snart sem kólfur af boga og fyrr er hann davþur enn hann kiæmi aa jørdina
Þiðrᴵᴵˣ 3911hljóp einn hans maðr fram fyrir hann, ok fló spjótit í gegnum hann
Þórð²ˣ 2109
● ‖ præs. part.: fljúgandi
hugr gleymir ath skilía þui likt sem vind‹r› flíugandí ok nemr huergí stadar
ÍvA 69Sidan gripr hann einn iarntein suo storan, sem stafr væri, hann var attstrendr, i annan enda suo huass sem fliugandi broddr
MarD635ˣ 105528
3) [+ div. præp.konstr. for retning] ryge af, falde af
er haufuðit ⸢*flo [non emend. flaug] af bolnum, þꜳ mællti tungan i haufðinu
Páll²A 27710n.Egill laust skilldinum við kesiunni. ok bar hallan sua at reist ór skilldinum ok flaug i vollinn
EgM(2001) 10831hinn ágjæti gimsteinn carbunculus stendr þar síðan í skríni Thomæ með þeirri umbúð sem hann var upp settr þá er hann fló ór gulli kóngsins, ok er enn vel skínandi
Æv¹⁸ 6931hio sva micit hǫgg at af ⸢flꜹg [var. fauk SÁM 1] hofvdit
~kongr slo a hans hialm suo hausinn lamdizt. en augun flugu suo snart ut ur hausinum at a sinn mann kom huort þeirra og hofdu þeir þegar bana
VSj 10221
4) [+ div. præp.konstr. for retning] fare afsted, springe, styrte
allt folk oc fiolmenni. er var vm huerviss. hanns. konongs riki runnv til oc flugu. með allum skunda. við kristilegre tru at taka
Menota: 90vb4 BarlA 17228skulo or fliuga aullum þeim skogum hirtir allir ok kollr ok allzskonar dyr ok sua fiskar
KlmA1980 27611Því næst hleypti hann at ánni; flaug hestrinn þegar yfir undir hánum svá léttliga, at hánum varð ekki at meini
ValvA 6913flaug ek þegar út á ána ok vættumst ek allr upp til augnanna
Klma 2869hann sꜳ þꜳ fyrst og sueipade til þeirra atgernum og uard þar fyrir Halfdan og hans menn og flugu suo snart unndan þessu ho᷎ggi sem kolfi skyti af lꜳsboga
SigÞǫgl 2503
● fljúga fyrir berg styrte ned fra et bjerg
hann flaug ovan firir eitt berg. harðla háát oc bratt
BarlA 4736ef þeir baðer fliuga firi (berg). þann scal aptr giallda er ...
Gulᴵ 4630
5) [+ div. præp.konstr. for retning] (om ry, rygter, nyheder ol.) brede sig, spredes hurtigt
þessi tiþendi spurðuz at Hakon j. var drepinn oc at flaug yfir landit
ÓTOdd 859Þat var vm hꜹstið ... at sa kvʀ ⸢flꜹg [var. kom EgM(2001) 4938] yfir at biorn myndi hafa hlꜹpit ꜹstan með þorv
Eg162δ(2005) 13816Sa kvittr fló i bygðinni at konvngsson væri i ferð
HákFris 3912for drottning Saba at profa með ęiginligri ravn hvat sannlæikr veri vm þa miklv fregð er flavg hvervitna vm heiminn af speki oc rikdomi Salomon konvngs
StjC 5717frægð þessa ens helga manz hefvir flogið ok flvzt vm avll lavnd
Ant 12010Nu flo sa kuittr at Grimr lifði ok sannaðe annarr en annarr quað lygi
Dpl 1652þvi flygr skiotliga sia saga fram til abota
MarS 24120Flygr þat ok skiotliga viða um heiminn, hvilika sæmdarfaur Bonus byskup hafði farit til musteris heilags Mikhaelis
Mich 7028Tiðindin flvgv þegar vm nottina vt ifir aa
StuᴵK 34615Tiþinnði þessi flugu skiott vm lanð allt ok þottu mikil sem var
StuᴵᴵK 993flygr hans frægð ok frami vm alla norðr halfu heimsins
ÓTᴵ 31221flaug hans frægð fyrir alþyðu huar sem hann kom. at hann var virðr ok ueg samaðr sva af miɴum mo᷎nnum sem meirum
ÞorvVÓTᴵ 3005flygr bratt fyrir Thomam i Pontis, huer kostabod konungrinn hefir gert Alexandro pafa
Thom² 38127Sa kuittr ⸢flaug [var. fló HákFris 3912] j bygdinne, at kongson væri [j] ferdinne
Hák81 29817hefir hingat flogit þat sannenda bod, er oss þickia micil tidindi
KirjA 247oss þikia ecki vndarligir er wor ræda mætti langt fliuga at hun kiæmi þangat sem þess er eingin von
KgsE 1340Fyrer þui var hann a þinge erfidur og tillaga sur umm mal hans, og let þau ord fra sier fliuga er honum var motdrattur i medann j þessu stod
ÁBpˣ 838Flaug þad fra ordum hans, ad far mundu kyrkiur verda rett gefnar j syslu Arna biskops fyrer tima saker
ÁBpˣ 17210ec hefe þetta heyrdt, at þat hefur ⸢*flotet [non emend. floget] umm iij bæi edur iij. fleyri
BjarkKrExcˣ 7514n.Nu fló sá qvittur, ad Grymur lifde, og sannade annar, enn annar qvad lyge
DplFljˣ 1234gærðizt orð a hanum þat er flaug i hværs manz hus
FskAˣ 269þessi fáheyrði hlutr flýgr um herinn
KlmBˣ 14021þegar þessi tíðendi flugu um herbúðir, kómu þeir flestir á keisarans fund
KlmBˣ 2208Frægd þessarrar iarteignar flygr bædi nærr ok fiarri
MarD635ˣ 97917
● fljúga fyrir/í eyru [e-m] komme (ngn) for øre
sem oss flavg þetta i eyro. vvrðvm ver ogn oc otta slægnir
StjC 36812þat flygr nv i æyro mer þreli þinvm at ...
StjC 4788nu flygr sa kuittr j eyru oss. at honum mvni veittar svikligar fyrir satir af sinum v vinvm
ÓTᴵᴵ 25011flýgr honum fyrir eyru hversu grimmliga Jamund ... fóttreðr kristinn lýð
KlmBˣ 1635
● fara ok fljúga [um e-t/e-n]
Ða bar æigi bǽtr at en umm kono þa flo ut ok fór ferlect u-orðan
ÓH619 1178þeirra orð [var. + oc eyrindi fara oc fliuga um allar halfur hæimsins AM 232 fol “b”, etc.]
var. BarlA 423: AM 232 fol “b”Flo᷎g þa oc for fregþ Samvelis vm allt Jorsalaland
StjC 43320Af hueriu flygr ok fer um alla borghena fro᷎gd þessa hins nyia spamannz
MarF 113611þegar í stað, sem þat flýgr ok ferr um fjörðuna, at Guðmundr biskup er þar út kominn, skortir eigi góðvilja
GBpD 5432For þetta nu ok flaug ok uar skiott alræmt
Stj¹ 22037sem hann hefir þetta o rad vpp kuedit. flygr þetta ok fer þegar i stad vm alla borgina
~Ymʀ þat ok æper ferr ok flygr fyrer huers mannz eyru huersu illa ok omanliga bændr breyttu vid sinn herra
ÓH1005 82322flygr nv ok ferr frægd herra Gibbons vm allt lannd
Gibb 334Þar af for ok flaug mikillig frægd fra honum
VP 3868ockr frægd ok a gæte mundi fara ok fliuga oll lond yfer ef vit feingum yfer unnit slika a gætis menn
Vikt 1323fer nu ok flygur frægd þeirra fostbrædra
Vikt 286fer nu og flÿgur ꜳ̈ huert land þetta gabb og suivirding
Nit 184um konu þá fór ok flaug ferligt orð
Hkrᴵᴵᴵˣ 38218
● fljúga sem sinueldr brede sig som en løbeild
sagði hveʀ avðrom. ⸢flaug [var. flo AM 68 fol “68”, etc.] þat sem sinu elldr allt austr til lanzenda
ÓH 165sagði huerr auðrum. flaug þat sem sinu elldr alt austr til landz enda
ÓTᴵ 211
6) [af e-u / frá e-m] strømme
þegar flaug blóðit ok heilinn af munni hans
evt. def. 2 KlmA 31330flugu nog tár ut af henar augum
KirjA 96
7)
● ‖ impers.: flýgr í lund [e-m] [e-t] det falder (ngn) ind, (ngn) får den tanke
B. fljúga + præp./adv.
á: fljúga á
[e-n] fare på (ngn), kaste sig over (ngn), ryge i totterne på (ngn), angribe (ngn)
hann rekr aptr kaup sín optliga ok flýgr á menn, þegar eigi er allt gǫrt sem hann vill
NjR 5923Þú skalt fljúga á hann, þótt þú sér því óvanr, ok stilltú þó aflinu
NjR 6016hon hljop upp við ok fló á byrlann ok reytti hann
ǪrvS 493høfut hans uar uatt ok ny þuegit. eɴ frost mikit ok lystr kulþa i høfut honum. ok þaðan af flo a hann mein þat er hafðe moðir hans
GBpA 8425uard hun miog reÿd og ⸢flö a᷎ [var. slo BevB(2001) 235] hann
Bev118(2001)ˣ 2318
at: fljúga at
[e-m] ramme (ngn)
brott: fljúga brott
[af e-u] (om flammer el. ild) slå ud
fram: fljúga fram
1) flyve afsted
⸢flꜹg [var. flo SvFlat 67634] sva fram sem fugl
Sv 16716sua reri hann handstinnan. at honum þotti fliuga framm skutan
Finnb 2619
2) [e-t] [af e-u] videreformidle (ngt)
sundr: fljúga í sundr
[í e-t] splintres
sverðit ⸢flavg i svndr i .íȷ́. [var. brast sunndr ... oc flo hlutr sverzins yfir hofud honum TrójS 12110]
TrójHb 12024spjótit flaug í sundr í marga hluti
Parc 4826leggr hvárr í annars skjǫld við svá miklu afli, at í sundr fljúga skǫptin bæði
Rémˣ 2596
upp: fljúga upp
[fyrir e-n] brede sig, blusse op
C. fljúgask + præp./adv.
á: fljúgask á
[!] kaste sig over hinanden, ryge i totterne på hinanden, kæmpe med hinanden
Nu stendr hestr i tioðre. þa kemr annarr hestr til hans. oc fliugazt þeir a
Gulᴵ 4628Miklu eru þrælar atgerðameiri en fyrr hafa verit: þeir flugusk þá á, ok þótti þat ekki saka, en nú vilja þeir vegask
NjM 9824ernir .ij. fluguz a loptinu ok rifuz af hamina med nefium Sua at blod fell a jord
StSt335 169þeir heyrdu j eitt herbergi deilld mikla. þar voru ath sutari og iarnsmidr og þar næst fluguztt þeir ꜳ
SneglFlat 41717
mót: fljúgask at móti
[!] støde hårdt mod hinanden
Form.: flaug (35); flo (25); flygr (16); fló (12); fliuga (12); flugu (10); flꜹg (6); flýgr (6); fljúga (6); fliugandi (6); flygi (5); flavg (5); flygur (4); flogit (4); flvgv (3); flugo (3); flyge (2); fljúgandi (2); fliugazt (2); fliugande (2); flivgia (2); floget (2); flugusk (2); flivgandi (2); fljúgöndum (1); fliuganda (1); flẏga (1); fljúgi (1); Flygr (1); flíugandi (1); flvga (1); flÿgur (1); flijgur (1); flivganda (1); fluguz (1); Flo᷎g (1); flivga (1); flivgande (1); floginn (1); flogið (1); fliugannda (1); fliúga (1); floug (1); fliugandum (1); flíugannde (1); fluguztt (1); fliuge (1); flo᷎gít (1); flö (1); Flaug (1); flugv (1); flogh (1); flíugandí (1); flivgannde (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl atfljúgandi; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP ¹,²fljúga; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _; ; LMNL
Litt.: Bandle 1956 [BA 17] 397; Seip 1944 [ANF 58] 148; Seip 1951 [MM 1951] 16; Seip 1955 76, 146, 277; Wadstein 1892 [ANF 8] 88
Genre. (expected): religious works [rel]: 60 (54); romances [rom]: 46 (21); historical works [his]: 32 (35); family sagas [isl]: 26 (24); contemporary sagas [bis]: 13 (15); legendary sagas [fas]: 12 (9); learned works [div]: 7 (6); legal works [jur]: 6 (19); þættir [tot]: 2 (4); unclassified [ ]: 0 (1); charters [dip]: 0 (16);
JL (red.) — February 2022
ÞH (strukt.) — September 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net