ferð sb. f. [-ar; -ir/-arMork 196¹²)]
(cf. ferði sb. f.) ?ferði sb. f. [1]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
I.
1) fremfart, bevægelse, færden, færd, trafik ⫽ progress, movement, travelling/journeying, traffic
Isar þæsser ero unndarleger at natturo. þeir liggia stunndum sva kyʀrrer sæm .. en stundum er sva mykel færð þæiʀra oc ákof at þeir fara æigi seinna en at skip er gott byrleiðe hæfir
Kgs 2824fara þeir (ísar) æigi sialldnaʀr moti væðri en firir þægar sæm þeir taca færðina
Kgs 2825A hans daugum bygðiz Island. oc var þa mikil ferð af Noregi til Islanz
ÓH 49leynduz þar til í skóginum, er þeir sá ferð Hrólfs konungs ok hans manna
HG 511Gna ... a hest þaɴ er reɴɴr lopt ok log ok heitir hofvarpnir. Þat var eitt siɴ er hon [re]iþ at vanr nockuʀ sa hana oc ferþ heɴar er hon reiþ i loptino
SnEU 202●●● er þeir kómu út um eyjar, mælti Oddr; erfið ferð er at róa
ǪrvS 196●●● Vm ferð erkibiskups oc reiðskiota
cap.en æsir varo þvi visare, at þeir hfþu spadom ok sa þeir ferþ hans, fyʀ en hann kom
SnE 91sua at þer vilir rada hans færdom oc folke þen tima sem hann skall ẏder heilagrar kirkiu oc kristinsdomsens embætte veita
DI II (1350) 85719●●● er hingat iafnan mikil ferð a haustum at skreiðarkaupum
Finnb 8522Oláfr sendir nú orð feðr sínum, at hann stœði úti ok sæi ferð hans, þá er hann fór á þenna nýja bœ
Laxd 853●●● sá menn ferðina af hvárutveggja landinu
Laxd 2821þvi flygr skiotliga sia saga fram til abota, at miklu er meiri ferð til munklifissins enn eptir n⸌ku øckvrum vana
MarS 24121fara haleitir flokkar heilagra hirðsveita ... Þar til at su himneska ferð firrir sva miogh iarðsikil, at honum hverfi at syn upp i loptið ... litlu siðarr ser hann ferð aðra miog olika; i þessarri ferð eru svartir dioflar
Mich 69215ok sa tími fylgði ferð þeira at huar sem þeir duolduz i londum þá var ꜳ̋r ok friðr
SnEW¹ 822Æser uoru þi uisari at þeir hofðu spadom ok sa þeir ferð hans fyʀr enn hann kom
SnEW¹ 934Auðun tekr nu at auka sina ferð, slikt er hann maá
StuᴵK 56017haf þu ibrotto kyr þinar ... sva at þu duelir með engu moti ferð vara
ÓTᴵ 1691(ef maðr) byrgir mann í húsi, svá at hann kemz eigi á brott, nema hann brjóti húsit, eða tálmar ferð hans
Jb 627●●● sloz þa mannfallit upp a bændr enn felmtr a summa sua at þa kom ferd ok laup i allann herinn
SvFlat 68424Enn sua sem honum flytz af ferdum erchibyskups, huersu hann er buinn, ok berr sialfr krossinn, vikr hann undan i annat herbergi
Thom² 34935Her med er flaukt ok ferd byskupanna til ok fra med ymissum ordflaugum
Thom² 35115telr upp fyrir þeim, ef flokran eda ferdir, husan eda uhreinsan væro þeim hugfast bænartími þeira
~ lat.vel iter agendi
47424 VP 4742en þá er sjá má héðan för yðra, er þér farit heimleiðis, þá skal þat mark um yðra ferð, at þér skulut tjalda svörtu yfir skipunum, ef hon er ekki í för
def. 1/2? Trist² 768um ferð Áns varð skarkala mikit ... gekk hann at dyrunum fast, en boginn skagði um herðarnar, ok vannst ekki rúm til í dyrunum, ok varð boginn annathvort at brotna eða beygjast mjök
Án 3306Hildir lét sér nú segjaz, hvat Oddr mælti, ok skildi nú, at þessi ferð var fljótari en að róa
ǪrvA 12320Ok ei hefer hann þar leingi dualizt, adr enn hann heyrer ferd mykla framan ath musterinu
Thom²y 47930hugr hans glatar sinn styrck ok velltr i svo mikit volad, ath hann er buinn til ferdar
Thom²y 48127Enn flyttv ferdinne, þuiat sottin geingr mier nær
Thom²y 4822uoru margar ferder gerdar at Kol, og uard hann alldre unen
def? cf. “many attempts are made to render Kolr harmless” (ed. cit. transl. s. 151) Vilm 15120er kongr kom svdur um Stad vrdv uarer vid ⸢ferd [var. for Eb445b(2003) 82] þeira viner Biarnar
Eb309(2003) 91Grettir flýtir ferðinni heim at bænum
Gr 673●●● Húsfreyja kom til Eyjardalsár til tíða, ok undruþu menn um ferðir hennar yfir ána. Hon sagðisk eigi vita, hvárt hana hefði yfir flutt maðr eða troll
pluralt brug ⫽ on plural usage here, cf. Lundahl 1940 [ANF 55] 63-64 Gr 21128for suo sem enn fyrra dag ath drottning sꜳ jafnan til ferda hans og lysti hana þꜳ eptir at fara sem hann for vnndan
SigÞǫgl 20418●●● Hann setr nú jarlinn á millum fóta henni, var þar gata eigi mjök rúm, en þó kom hann fram ferðinni
BósC 244þá var ok mikil ferð til Hjaltlandz, ok margir ríkismenn af Nóregi flýðu útlaga fyrir Haraldi konungi
Hkrᴵˣ 12515Mun hann ⸢hafa farar [var. fara ferð AM 38 folˣ “J2”] fǫður síns eða annarra hǫfðingja þeira, er vér hǫfum af lífi tekit
var. Hkrᴵᴵᴵˣ 2911: AM 38 folˣ “J2”hleypr ofan til býjarins. Menn fara eptir honum ok vildu sjá ferð hans ok svá, ef honum mætti nǫkkut við hjálpa
Hkrᴵᴵᴵˣ 33324þat kemr fyrir mik, at konur ráði varla ferðum sínum fyrir þér ok sveitungum þínum, en þér hæfir slíkt varla
LjósvLˣ 1304var sén ferð berserkjanna ok kvíddu menn mjǫk við þeim
Vatnˣ 16717
● á ferð
Nv mælti Barði. þetta horfir til oefniꜱ er hon er a ferð komin. ok mætti ver þeꜱ vel an vera. ok verðr nv at leita raðꜱ ok letta a ofan fꜹrna hennar
Heið 7424þó er þá helzt eptir at spyrja, er á ⸢ferli [var. ferð var. Njála 1492: AM 162 B δ fol “Cδ”] hafa verit í nótt
var. NjR1908 8421 → var. Njála 1492: AM 162 B δ fol “Cδ”sa Priamvs at sva var i heiðskirv sem regnbogi væri at sia yfir allri borginni ok þvi þottvz þeir vita at Girkir mvndv a ferð komnir
TrójHb 8728er nu Vinðemia buinn með allri vegsemd ok a ferð kominn; ok fari þar vel
Bær 12112bratt þegar þeir komo allir a ferð. gerðe a hriðuiðri mikit
GBpA 21613oc at Hafliði væri a ferþ cominn með XII C manna, þa er þeir vissv siðast
StuᴵK 402uar ek nv ꜳ ferð kominn at ek uilldi leíta yckar
Fær62 2926þá sá hvárir aðra, ok váru nú hvárirtveggja á ferð til naustsins sem þeir megu
Reykd 18912samir ydr ath spyría þa rads vm kongin er híngat er ꜳ̋ ferd
ÍvA 492var nú alt á ferð ok för innan um alla höllina
Bós 464litast hann um, hvar líkast sé til brottkvámu, ok er hann ætlar hneigjast til hægri handar, er þegar á ferð herra Girarð ... því þikir Jamund meðr engu móti þar greiðligt fyrir
KlmBˣ 19619Segir hann þá, at Þorvarðr mundi á ferð kominn austan ok vildi, at þeir fyndiz á Margrétarmessu-dag á vestanverðri Bláskógaheiði
StuᴵᴵR11127ˣ 24628
● borga/svara ferðum ok fjárgjǫldum
han skal suara ok borghæ færdum ok feargiældum
“ “slik at han skal svare og borge for ferder og pengebøter” kva no dette måtte tyde”, RN 6 202⁶ note DN V (1359) 18010skal ok Sigurder suara ollum færdum ok feargiældum firir Bærdorz um þa samu jord æn værder af honum dæild
“skal Sigurd svare ferder og utlegg”, RN 6 228²¹⁻²² DN III (1362) 26014
● á ferð ok flugi
2) [til e-s] [með e-m] rejse (til søs el. til lands), togt, ekspedition ⫽ journey (land or sea passage), expedition
●●● siglir hann i haf. oc greiddiz uel hans ferð. kǫmr um hꜷstit til Islandz
Eg162θ(2001) 929at ec beiði .N.⁰ oc hans lags menn vini oc frændr fe griða oc fiör griða mer oc minom mönnom til farnaðar oc til ferþar til happs oc heilla sátta
GrgStað 30525●●● konvngr for ibrot er veizlo var lokit. sva sem hann atti ferþir til
Mork 12412Sva stenz af ⸢of ferþar (!) [var. vm ferdir MHFlat 35520] minar at ec verþ heim at koma a fund drotningar
Mork 19612scip gott þat er honom þotti vel til fallit ferðar þeirrar er hann hafði fyrir etlat. en þat var at fara til Biarmalandz norðr
ÓH 34614erfiþa ferþ hafa þeir fengit mer i hendr lendir menn minir
ÓH 4922Þorbergr var hins fusari at leɢiaz eigi ferð undir hꜹfuð
SteinÓH 3802Ecki skaltv hann kveðia til þeꜱar ferðar. ok kiemr til þeꜱ skapferði hans
Heið 656Nu er ferð min albuin abrꜹt er ek hefi ætlat at fara tvivegis
Heið 676þvi em ek i ferðina komin at mik vættir at siðr mun firir faraz nockur storræði
Heið 7511Þorarinn ferr langt a leið með þeim. ok hefir umb rað um ferð þeira. honum þickir mikit undir at þeim fœriz vel
Heið 7722glꜹddvz þeir fꜹrvnavtar Barða ok hyggia gott til at þa mundi verða nockvt sꜹgvlict i vm ferðina
Heið 8831Barði mælti Þorðr ecki þickiz þu ‹laun min› þurfa en þu kvaddir mik eigi til ferðar með þer
Heið 9719Heʀa sagði hon ecki vel segir mer hugr um þina ferð
ÓTOddS 56byr ferðina sina af vapnum oc skipvm
ÓTOddS 511kom Þorstein a fvnd þeira ... ok kvaz þa vilia at þꜹ hellde fram ferðine ok sagþiz eigi fa þeim meira veitt
ÓTOddS 1320Siþan let hann ferð þeira vel bva með o᷎llo. ok ætluþv til skips með kꜹp monnom er i Garða ꜹstr foro
ÓTOddS 2222Byskop het ferðine ef hann tolkaðe fyrir honom. at eige støðe hofðingiar imott helldr veitti þeir honom sigr mark ok styrk til cristninar
ÓTOddS 4433‹Vm þat er menn koma i þann kaupstað er þeir byriaðu ferð sina til› emend. Bl 27523: LundUB Mh 15 “Bn”
emend. BlFar 27523: LundUB Mh 15 “Bn”ma maðr byria færð sina sunnu dag mæð byrði. þa er hann ber mæð æinum fætli. a annare auxlu ser
EiðKrA 37917Nu byriar maðr færð sina a laugardægi. firi non. mæð klyf. eða fatlbyrði. fare meðan synkt er. siti kyr meðan hæilagt er
EiðKrA 38015Þeir feingu keisara þan hest, er bestr var i þeirra ferð
Flóv¹ 12719reisto þeir ferð or bygðom sinom ad Ribbungom
HákFris 4438Ásmundr segir ok kvað hann þat skyldu eiga til at segja, áðr enn þeir skildi, at hann hefði munat þá sína ferð, er hann fór fyrir þeim
HG 2727Mun hann brátt hér koma ok biðja yðr þessarrar ferðar, at reka sínnar svívirðingar
HG 3125þat hafða ek ætlat, at gera ⸢ecki breytni á ferðum mínum [var. breytni ꜳ wm ferdir mijnar AM 152 fol]
HG 5424Þá gekk Hrútr á fund Gunnhildar ok segir henni frá ferðum hans (ɔ: Sóta)
NjR 164þá segir hann konungi um ferðir Sóta
NjR 169Glúmr kvaddi menn til ferðar með sér
NjR 492Nu ef þeir uilia þui til guðs skiota at þeir uilldu fara a sua laðnu skipi iamlanga ferð
BlFar 2755Barði riðr til Uatz-ðalꜱ vm þingit til magha sinna ok vnir uel uið sina ferð ok hefir goda virðing af monnum
Heiðy 10629ok at vari byr hann ferð sina kaupir skip ok ferʀ vtan ok kona hanꜱ með honum
Heiðy 1078byr hann ferð sina ... ok ferʀ vtan ... ok er sagt at honum greiðiz vel ferðin ok kemr af hafi norðr við Halǫgalanð
Heiðy 10710hann ræðz þaðan i braut um varit ok lætr eigi af ferð sinni fyʀ en hann kom i Garða-ʀiki ok gekk þar a mala ok var þar með Væringium
Heiðy 10726Hann byriaþi ferþ sina til Asgarþz ok for með *leynd ok bra a sic gamals maɴz liki ok dvlþiz sva
SnE 821en sumir atburþir til þessa heita hafa gerzt i ferþum hans
SnE 2817En Loki hafþi þa ferþ haft til *Svaþilfara, at nokqvoru siþar bar hann fyl
def? “dealings (til towards, with)”, Faulkes 1982 94 (gloss.) SnE 479Let hann þar eptir hafra ok byrjaþi ferþina austr i Jotunheima ok alt til hafsins, ok þa for hann ut yfir hafit þat it diupa
SnE 507en er þeir hafa mataz, þa snvaz þeir til ferþar
SnE 5821en at skilnaþi þa mælti Vtgarþaloki til Þors ok spyʀ, hvernig honvm þickir ferþ sin orþin
SnE 5823Nu ætla ec engan kuɴa þer saɴara at segia fra þesi ferþ Þors
SnE 614Hárr svarar: Eigi er þat ukuɴigt, þott eigi se fræþimenn, at Þoʀ leiðretti þesa ferþina er nu var ‹fra› sagt ok dvalþiz ecki lengi heima
SnE 6110dvaldiz (hann) ecki lengi heima, aðr hann bjoz sva skyndiliga til ferþariɴar, at hann hafþi eigi reið ok eigi hafrana ok ecki fauruneyti
SnE 6111Almikil þrekvirki vaɴ Þoʀ i þesi ferþ
SnE 6313i fyrstu ferð
JKr 35411þoli[r] þv hart nv i ferðum þi[n]vm
JBpA(2003) 5224Nu ma madr byriæ færd sina a sunnu dagh med byrdi
EiðKrC 39622En ef madr byriær færd sinæ. a friadagh eda fyr i vikunni. þa ma han fara sæctær laust
EiðKrC 39713langleik ferðarinnar
JBapt²A 85731hann bannadi brædrum ⸢flaukr ok farar allar. þær [var. lausung alla. ok þær ferdir AM 382 4° “B”] er æigi bar nauðsyn til
var. ÞBpA 1923: AM 382 4° “B”þessi fagnaðarlaus ferð stóð með harðligri úhæfu ok greypara glæp en ...
GBpD 11714Eptir *andlat Sturlu vanði Ari enn sterci ferdir sinar i Hvam, oc gerðvz með þeim Gvdnyio kærlæicar miclir
StuᴵK 2323A ondverþan vetr atti Guðmundr for a Hvit-ar-vollv; hann bad Finn Þordar son til ferdar við ser
StuᴵK 23616Enn til þeirar ferðar voro flestir hinir vitrare menn miok vfvsir, ok toldo margar latar aa
StuᴵK 33914Þar var ok með þeim Olafr af Steine; hann var þa i fyrsto ferð ok var heima-maðr at Kelldum með Halfðane; þa var hann XVIII vetra
StuᴵK 45910þa menn þarftu, er hafi at-draattu ok fari i kaup-stefnur ok til skipa, skiluisa ok skiota i við-bragði, ok kunni vel fyrir monnum at sea ok til ferda at skipa
StuᴵK 49918Goða attu þeir fèrð um heiðina ok sva um heroðin; var þvi skiott yfir ferð þeira
StuᴵᴵK 23319buaz þeir þa ferðar siɴar
ÓTᴵ 37foro sendi menn við þat heim at Griotgarðr het sinni ferð. Ok at ꜳkveðnum degi kom Griotgarðr
ÓTᴵ 537bref Garz konvngs ... þꜹ er vorv vm ferð þeira
EVíðB 5638þadan er eigi meirr enn eins dags ferd til fjallzins Moria
Stj¹ 13117þeir fluttu sina ferd i brott af fyrr nefndum stad Sochoth
Stj¹ 28429Reid Þorgils af fvndinvm i Stafa-hollt ok var þar vm nottina ok greiddi ferd manna sinna vt a strond
StuᴵᴵR 1533konungr færr Sueini .iij. skip ok hundrat manna ok safnar saman æinhleypingum honum til ferdar
JvsFlat 1596Æigi ueiz þu enn til fullz um þina ferd
Thom² 31136hefir hann i ferd med ser fostrson sin Heinrek unga
Thom² 32624Riddarinn flytir sinni ferd med þeiri astundan ... at riufa helldr usęran eid
Thom² 43515Til hofsins skylldv allir menn tolla giallda ok vera skylldir hofgo[d]anum til ferda allra sem nv erv þingmenn hofdingium
Eb445b(2003) 147en til ferðar skylda ek yðr mína þegna, ok sækja á fund bræðra minna
Án 33525Nu em ek kominn a þessa ferd þess erinndis, er þo er mier diorfung j fram at bera, at
KonrB 4335ecki mun ek auka mier ferder ef þu leitar ecki meira rads enn einnar jarlls dottur
Sams 175hef eg ei heyrt sagt fra þeirra ferd ne farleingd fyʀr en þau taka eyna Visio
Nit 62sem sꜳ thimen nalgadizt er leid at sex aren mvnde vera fvll þꜳ bar so til at herthogen atte ferd til Roms
HenKunReyk 3625fer keisaren med allann þennann her vt af Romaborg og linnthe ‹ecki› sinne reisv edr ferd. fyr enn hann kemvr j þat land er menn kalla venderska land og liggr nidr j Þyskalandi vid sio siduna
HenKunReyk 379gaf Simon kongi Avsvallde alltt þat hann villde beidizt og j hans ferd var
OsvReyk 8728marger lofvdv honvm at fara og giorda sig til ferda at leitha þeirra
SofReyk 19824meghi þer her um after skrifwa ok ydrum færdom so skipa. sem yðr synizst haglegazst
def. 7 ‘circumstances’? DN VIII (*[1340]›apogrˣ) 13923rædzst hann til ⸢ferdarinnar [var. ferdar Eb309(2003) 57] oc hefir med ser konu sina oc born
Eb AM 448 4°ˣ 1v(2)3þar med gefi hann oss ollum og skipi þessu alla farsælu til fiska og ferda byra og brygna
FormSkipˣ 6224●●● ef maðr er á ferð sinni með rossi keyptu. oc fiðr þar löst á innan fimtar
Frostˣ 22834hann lagðisk þá ferð eigi undir hǫfuð ok fór með mikla sveit manna
Hkrᴵˣ 33812gerði ekki landz-fólkit vart við ferð sína, hverr þar fór
Hkrᴵˣ 34718Ásbjǫrn réðsk þá til ⸢ferðar [var. motz AM 38 folˣ “J2”] við fǫruneyti sitt
Hkrᴵᴵˣ 26014Haraldr Guðinason átti ferð til Bretlanz ok fór á skipi
Hkrᴵᴵᴵˣ 1861Eysteinn konungr hafði mart gǫrt í landinu, þat er nytsamligt var, meðan Sigurðr konungr var í ferð
Hkrᴵᴵᴵˣ 28418Þadan af tókust upp ferder um fiallit millim Sunnlendinga ok Nordlendinga
LdnHb105ˣ 6429●●● allir hlutir ero bunir til þessarrar ferdar
~ lat.ad hanc profectionem
HFars 179711 MarD635ˣ 67622Hann hafdi kynning fengit i ferdum þeira karls, at einn balkr sterkr ok storr var um þuran hellinn
MarD635ˣ 10574þá menn þarftu, er vel kunna hrossa at geyma ok hafa ætlan á, hvat í hverja ferð ‹skal hafa›
StuᴵR8ˣ 49910hafði hann ok alla æfi verit í ferðum, fyrst með Sighvati, en þá með Sturlu, er hann kom í Dali
StuᴵᴵR11127ˣ 116þá hófu þeir ferð sína suðr til Dala ok váru tólf saman
StuᴵᴵR11127ˣ 358Um várit eptir páska byrjaði Brynjólfr ferð sína suðr til Bjǫrgynjar á móts við Hákon konung
StuᴵᴵR11127ˣ 14124Tók Þorgils við Marteini at orðsendingu Páls prests. Var Marteinn því síðr í ferðum, at hann var í skriptum ok kárínu
StuᴵᴵR11127ˣ 1562Hǫfðu þeir Nikulás ok Egill á þessu njósn ok sǫgðu þeim Hrafni ok Eyjólfi, at þeim þótti ótrúligt um ⸢*ferðir [Adv 21 3 17ˣ “V”, etc.; non emend. ferð] Magnúss
emend. StuᴵᴵR11127ˣ 2474: Adv 21 3 17ˣ “V”en ferð á Kálfsstaði vildi hann dæma við sann Brodda
StuᴵᴵR11127ˣ 28316þessa hneisu er vid fengum her næstum vildim ver her eptir lata at sinni oc hafa eigi lengr i varri ferd
TrójO¹ˣ 259Enn þo hefir þat enn her til ongum unnitz at koma þeirri ferd til vegar
TrójO²ˣ 79hvort sem hann var heima edur j ferdum
ÞBpC³ˣ 21919
‖ (propr. comp.) :
Egill bio þa um varit kꜹp skip oc bioz til islandz ferðar
Eg162θ(2001) 925Ꜹþun varþi feno til Islandz ferþar
AuðMork 1879Iorsalaferþ Harallz
Mork 781annat haust eptir etlaði hann til Rumferðar
ÓH 556at ver comim eigi fram Grønlanzferðinni
ÓH 1871þat mal at er villdvð bvaz til Islandz ferþar
ÓH 3696Hástein tok þa vndan ok reð til Islandz ferðar
LdnHauksb 11515annat haust eptir etlaði hann til ⸢Rumferðar [var. (ms.) romferþar AM 325 V 4° “325 V”]
var. ÓH 556: AM 325 V 4° “325 V” → ms. 10rb13Hófz Iorsalaferð af Norðrlǫnndvm
AnnReg 11036Jorsalaferð Rǫgnvalldz jarls ... ok Erlings skakka
AnnReg 11435tókv báðir cross til Iorsalaferðar
AnnReg 11930Hófz Jórsalaferð hin mikla
AnnReg 1255Tvido᷎⸍grvferð
AnnReg 13116kómꜹ á sama ári aptr með þeim boðskap Gregorii pape ok statuto concilíi generalis. at clercar skylldv til Iorsalaferðar leggia tivnnd af ǫllvm renntvm sinvm .vi. ár. ok gefnar remissiones generales þeim er crossaðiz til Iorsalaferðar
AnnReg 13927Þetta haust komo ut bref Sigurðar erkibiskups, er þa var ny-kominn i land; voro þav mælt harðliga til þeira Sturlu ok Sighvats vm ⸢Grims-eyiar før [var. Grims eyiar ferð GBpA 2501] ok annan motgang við Guðmund biskup
var. StuᴵK 44613 → GBpA 2501Bottilder Arna dotter gaf ... Olafue Peters syni husbonda sinum xii aura boll j Faluuælli ... honom till Rumfærdar
DN II (1349) 24615hann var áðr búinn til Íslandsferðar
EbWolf(2003) 14515Kjartan hafði fengit orlofit til Íslandsferðar
Laxd 1612kallaðist aptr í Romam ór Englandsferð
GBpD 3931í næstu Noregs ferð herra Guðmundar
GBpD 1279qvaz hafa heitiþ Rom-ferd sinni i vanmætti sinvm
StuᴵK 10722Sturla bað Guðmund ‹at minnaz› visna þeira, er Reykhylltingar havfðo ort vm Sauþa-fellz-ferð
StuᴵK 4426Vatzdalsferð
AnnSk 18920⸢Danmarkar ferð Hakonar konungs [var. Leiþangr til Danmarcar AnnResˣ 273; siglde Hakon kongr till Danmarkar AnnL 25718]
AnnSk 1925varði Jngolfr þa fe sino til Islandz ferdar
ÓTᴵ 2611Kiartan hafði fengit orlof af Olafi konungi til Islandz ferðar
ÓTᴵᴵ 2094aɴat haustit eptir ætlaðiz hann til Romferþar
ÓTᴵᴵ 3171for or landi ok ætlaði til Romferþar einn norræɴ maðr er het Gavti
ÓTᴵᴵ 34013bioz Stefnir til Islandz ferðar
StefnÓT 3105þa verdi hon til guds ok til arnador ordz hino sęla Thorlaks byskups. nockururm so᷎ngum. ok Skalaholltz ferd sinni
ÞBpC¹ 36724Taka menn þar staf ok skreppu ok vigslu til Rom-ferdar
Encᴵ 14101290 For Rolfr vm Island ok krafdi menn til Nyialandzferdar
AnnFlat 54227bra Heriulfr til Grænlandzferdar med Æireki
Grǿn 43034Fra Vinlandzferdum Þorfinnz
Grǿn 54424biozst Ormr til Romferdar
OStór 53111Reð hann sik þa til ⸢suðr ferðar [var. Romferdar ÓTFlat 50025] ok gekk til Roms
var. ÓTᴵᴵ 3058 → ÓTFlat 50025þat uerdr sua, at konungrinn uerdr uikianligr, þa er hann kemr aptr or Irlandzferdinni
Thom² 4535Raðgiafar ok ho᷎fþingiar Haralldz konungs lauttu hann ⸢Islandz farar [var. (ms.) islandz ferdar Holm perg 1 fol “C²”, etc.]
var. ÓTᴵ 1719: Holm perg 1 fol “C²” → ms. 23vb31bjóst Þórðr til Íslandsferðar
Þórð² 1691vard Gautr Jonsson apturreka ór Jorsalaferd
Hák81 34322Hann gaf mier math og silfr mikit til Romferdar
AuðFlat 41420hann tok Dyflinnar ferd ꜳ sig
MHFlat 31833Flosi rézk til Nóregsferðar með Steini stýrimanni
Gr 3214Réðusk þau nú til Rómferðar, ok báðu margir vel fyrir þeim
Gr 28813krafdi Hrolfur um Island menn til Nyia landz ferdar
LBpB 1211fekk hann sér mikit hafskip ok bjó þat til Íslandsferðar
Eb447(2003)ˣ 1030þeir hofðu oc litlu mist feðra sinna i Englandz ferð
Gíslˣ 89Eirekr kongr ok allir Gautar hofdu storar atolur vid Noregskong vm ⸢ferd þa, er hann for j Vermaland [var. verma landz ferð AM 42 folˣ]
var. Hák81 43111 → Hák AM 42 folˣ 125r20allir Gautar hofdu storar aataulur vid Noregsmenn vm ⸢ferd þa er konungr for i Vermaland [var. verma landz ferð AM 42 folˣ]
var. HákFlat 8326 → Hák AM 42 folˣ 125r20var hann þá búinn til Rómferðar
Knýtl1741ˣ 4912hann andaðiz ... í Rómferð
Knýtl1741ˣ 612kómu þá sendiboð af Eugénío páfa, at menn skyldu krossaz til Jórsalaferðar ok berjaz við heiðna menn
Knýtlˣ 23411vardi Ingolfr fe þeira til Islands ferdar
LdnHb105ˣ 630Ofeigr vard missattr vid Haʀalld konung Harfagra. ok biost af þui til Islands ferdar
LdnStˣ 21631Þá var heitið fyrir honum ⸢Róm-ferð [var. suþrgaungu Orkn325I 13628]
Magn¹ˣ 27526Eyvindr ... fýsti bróður sinn, Ketil, til Íslandsferðar með sér
Reykdˣ 1517ok réðu þeir allir til Rómferðar um vetrinn, ok riðu allir suðr ok sunnan
StuᴵR8ˣ 47622Síðan vill hann hafa fyrir Stafaholts-ferð þeira sex manna dóm, sem þeir allir samt vilja nefna, jafnmarga hvárir
StuᴵᴵR11127ˣ 17220Tǫluðu þeir þá margt um Stafaholtsferð ok áburði þá, er þeir hǫfðu við Þorgils haft í Stafaholti
StuᴵᴵR11127ˣ 18327
● búinn ferðar (sinnar)
En er hann var buiɴ ferðar siɴar oc byr gaf þa hellt hann til hafs
Eg162θ(2001) 886ok þott þu hefðir kvatt vetri fyrr eða .ij. þa munda ek þo buinn þeirar ferðar
Heið 6730
● fara ferð sína
● fara ferðar sinnar
Siðan for Egill ferðar siɴar oc hellt til Noregs
Eg162θ(2001) 893fór hann ferðar sinnar vnz hann kemr svdr i Romaborg
AuðMork 18326fara þeir ferðar sinnar oc byriaði helldr seint
ÓH 2984er menn ætla ath fara ferda sinna um vorith þa spyr Einar Islending huad hann ætle fyrir sig ath leggia
MHFlat 3462
● fara gilda ferð
● fara vánda ferð
þu far i brot með skrvm þitt ok skalltu fara vanda ferð ef þu mælir þetta oftarr
HákFris 41328þu far burt med skrum þitt, ok uit þat sannliga, at þú skallt fara uonda ferd. ef þu mælir þetta oftar
Hák81 33610
● fella ferð [fyrir e-m]
sa maðr er þæt firernemz at fa þær till. þa fællir sa ferðina firer þæim manne. þa
SvKr 41220ef maðr fellir ferð (N:ɔ: leiðangrsferð) firir þriotzsko sakir eða olyðni
Landsl 421sem logh valla, þeim a hænder sem færd fælla firir konunge
DN II (1370) 32117
● gera ferð (sína) [með e-m] [til e-s] [ór e-u]
Gera nu færð a land upp oc afla þar mikils lut skiptis
●ÓHLeg 4816ver hofom gorvar noccorar ferþir vestr i lond þesi
Mork 33218Hann sender æpter sínvum frænda osíð í herraland at hann skal coma til hans. Oc er hertogenn spyrr at hans frende attila konungr vill hann hitta. Gerer hann færð sína til Susa. oc með hanvum .xx. ridderar
Þiðrᴵᴵ 2762Vændir siþan aptr suðr oc gerir ferþ sina or lande
Sv 534[E]yiulfr gerir ferð sina ok hefir halfan þriðia tog hesta i mot þeim ok hittir þa a stronðinni
Heiðy 1044gerðu þeir sína ferd higat i mordshalfuna
GenealSnE 63618þá gerði hann ferð sína til Bárðardals
Gr 21019Ekki nenni ek at gera tvær ferðir at þessu
Gr 2115Einn dag gerir Þórir heiman ferð sína ok ríðr í Norðrtungu
Hǿnsˣ 72Herra páfinn játtar gjarna keisarans bæn, gerandi sína ferð meðr lærðum mönnum
KlmBˣ 2205
● gera góða ferð
Spurði Starkaðr at, hversu þeim hefði fariz. Þeir sǫgðu, at Gunnarr gerði góða ferð þeira
NjR1908 13312þeir sǫgðu, at Gunnarr gerði góða ferð þeira
NjM 1498Þiki mier þuiad einns mijna ferd goda giora, ef eg fæ þetta, sem eg beidi
Fljˣ 1117
● lyfta ferð sinni
geraz þau rꜳd med fornum felagskap, at Thomas muni lypta sinni ferd ok geraz heimonligr Richeo
Thom² 3034Lypta þeir sinni ferd brut af Einglandi
Thom² 31833Þui næst lipta þeir ferd sinne ok heim til borgarinar, er kongur hafde i setid
Jarlm²167ˣ 34
3) handelsskibsfart, handel ⫽ commercial voyaging, trading
Biorn konungr atti ok kaupskip i ferdum til ymissa landa
ÓTᴵ 116hann var farmaðr mikill ok átti skip í ferðum
Seb 1033... tekur Geller vid skipinu og hefur leingi i ⸢ferdumm [var. förum Kall 616 4°ˣ “B”] sijdann
Fljˣ 1018hǫfðingi mikill ok farmaðr, ok átti skip í ferðum
Flóamˣ 6420hann hafði ferðir á sumrum ok flutti at búi þat er þurfti
Hávˣ 218Bjǫrn konungr átti ok kaupskip í ferðum til annara landa
Hkrᴵˣ 15113
4) rute, distance, vejlængde ⫽ route, way
Unnasti kvað hon drecc læcning *þina. En hann villdi eigi heyra orð hennar ... ok for micla ferð með henni. ok komz hann þa upp a fiallit með henni
Menota: 35ra27 Streng 1666Bęringr ... snyr ferþ sinni norðr fra borginni
Bær 11355Toku þeir Steinþorr þa mikla ferð út eptir isinum (they went a long way out over the ice)
EbWolf(2003) 20534Sú er o᷎nnur ferd ith vestra til Kapu or Roma-borg ... hon er III vikna for
Encᴵ 207
5) (vejs) farbarhed/tilstand ⫽ negotiability, state of the roads
(evt. fǿrð sb. f.) matti þar oc ecki hesta við niota eða annaʀa fararsciota. þvi at i þann tima varo vestar ⸢ferþir [var. færdir SvFlat 54419] en snío leysti af scogum en isa af votnum
Sv 1229●●● fara up i Jamtaland þegar færd gefar till
DN I (1309) 10831leifði hann eptir sik sakir ferðar meir en 20 þúsundir hesta
sense? KlmA 4063villdi gud sem ver. at færd wyrdi. a sio æðr lanðe þa sæm ver storleghans gerna. at vitt sæmzst en j. Biarghwin
DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 12531
6) rejseselskab, flok, ledsagelse, følge ⫽ company (on the move), troop, retinue, procession
●●● Drotning com oc til þings oc með henni xxx kuenna. riðu þær af borginni með scrautligri ferð
ÓTOdd 5712Sa kvitte fló í bygðinni at konungsson væri i ferð
HákFris 3913Mun ek riða fyrst, enn þa M. og A.; enn V skal riða síðast. Skolu ver þess mest gę́ta at lata alldri slita ferd vara isundr
Mág¹A 1864●●● ferþ er xiiii, fundr er, þá er fimtan hittaz
SnE 1885En ⸢Gaius Marius uar með riddara suæitum i siðurstum ferðum. En a hliðarnar skipaði hann hꜹfðingium flokkanna [var. Gaius Marius var sidarst med riddara sueít Rómv226(2010) 5718]
Rómv595(2010) 576●●● Synduz þeir þa iafnan i einni ferð sauðamaðr ok Þorir
EbWolf(2003) 2537●●● litlu siðarr ser hann ferd aðra miog olika; i þessari ferd eru svartir dioflar
Mich 69217brunar sú glæsta ferð framan í dyrrnar
Æv⁹³ 29320þær fréttir norðan, at Arnórr ok Sigurðr taka með flokk ok ferð hafnir allar á veginum
GBpD 771sér hann mektuga ferð riddar‹a›ligrar herneskju, með allri þeirri hóf slekt ok heiðr, er konúngligt kurt plagar
GBpD 12219koma þa þeir Ari felagar i ferþina, ok reid Ari iafnan firir
StuᴵK 41729Voro margir menn i þeiri ferð giarnir a lif Gizurar ok e᷎tluðu nu, at eigi skyllde við bera, at fund þeira be᷎re saman
StuᴵᴵK 13426Þar voro þa flestir brennu-menn, þeir er a life voro, i þessi ferð
StuᴵᴵK 215. 27þarf eigi þetta mal fyrir þer at seínka at Olafr kemr eigi i þína ferð at v uilia Astridar
ÓTᴵ 779●●● Signadr Thomas ok oll sú ferd, er honum fylgir, tekr þaa stefnu til Einglandz
Thom² 31335Lærdir ok leikmenn hafa sik ut af stadnum framm ꜳ ueginum i moti honum, ok æigi sidr sialfir kardinales med sua mikilli ferd, at æigi satu meirr eptir hia herra pafanum enn einir tueir
Thom² 3289Sighvatr skalld var j ferdini ok geck nęr konungi
ÓH1 69814Sa kuittr flaug i bygdinni, at kongson væri ‹j› ferdinne
Hák81 29817●●● er nu ... hier komenn Fulgida ... med ydr .. ecki er Fulgida j minni ferd
Vikt 389gørðu orð Sírni til Gautlands; kom hann til móz við þá, ok var Rauðgrani þar í ferð
ǪrvA 134172ek sé nú ferð heiðingja ofan ríða af hamrinum
Klma 2881annat ætla ek mér þarfara en láta húskarla mína sitja yfir honum ... ok kemr hann aldri í mína ferð
Gr 16725Þat er annat níðingsverc ef maðr leypsc út í ofríði oc heriar í land aptr. oc hefir eigi sagt friði aptr. aller ero iamútlager er í þeirri ferð ero
Frostˣ 15823●●● Síðan lét konungr flytja ferð jarls upp á land; tóku Hallandzfarar vel við honum
“ferð må her betyde jarlens følge (ham selv incl.) og det ham tilhørende gods”, ed. cit. note Hkrᴵᴵᴵˣ 17015
● hafa í ferð sinni [e-n]
● í ferð [e-rs / með e-m]
foru þeir þaþan baðer austr i Garðariki ok mikit lið annat, þat er verið hafði i ferð með Olafi konunge
Orkn325IIIβ 5415villdi hann i ferðina með þeim
cf.fyr þvi at Paulus vildi eigi þann mann i foruneyti með þeim
24621 Páll²A 24624Þar var Rafn Oddz son fyrir ok hans felagar X saman, ok rezt hann þaðan i ferð með brennv-monnum
StuᴵᴵK 20526beiðir Áskell Grana, at Helga dóttir hans myndi verða í ferð með þeim
Reykd 1996lagdiz kongr j hofn ... ok var hans dotter j ferd med þeim
Sams 725var kongur sialfur j ferd med allre hird sinnj ath leita hennar
ÆvBónd 7415sogdu ad Alfur lifde. og uar j ferd herra Þordar. og ætlade nordur yfer heide
LBpA 2827þar var j ferd med honum Vermundur miőe brőder Stirz
Eb447(2003)ˣ 2629Annarr maðr svarar ... er verit hafði í ferð með Merði
StuᴵᴵR11127ˣ 3717hann var inn vaskligsti maðr ok var jafnan í ferðum með Kolbeini
StuᴵᴵR11127ˣ 3724
● reisa ferð [at e-m] [ór e-u]
7) omstændigheder, situation, stilling ⫽ circumstances, condition, “faring”
hon sagðizt eigi ein saman fara, ok sagði hon honum allar ferðir um rað sitt
MarA 36415sagði hon allar ferðir of sitt ráð
MarS 2417⸢*eða ef öðruvís væri um hennar ráð en hans samvizka hugði [MarA 3653; non emend. ef hon hefði launbarn getit, ok væri þær ferðir á], þá villdi hann eigi misgöra höfuðsynd
MarS 255n.Þessir bera guðs manni blíða kveðiu keisarans boðnir i alla mýkt ok þionkan, ferð ok fylgd landz ok lagar
sense? Jón⁴ 4795Nu fer Margreifi Rodingeirr æ brott enn Osantrix kongur gefur honum godar giafver enn hann ridur nv alla sína leíd til þess er hann kemur j Susa aa funnd Attila kongs og seiger honum alla sina ferd ok sua ath einngi waan er aa ath Osantrix kongur muni faa honum dottur sína
Þiðrᴵᴵˣ 915
8) opførsel, adfærd ⫽ manners, behaviour
lofuðu allir hans ⸢ferð [var. frægð AM 144 8°ˣ “f” etc.; sigr AM 567 XIV γ 4° “E”]
HG 389Þordr var [var. + nokkot glíkr Gísla í ferðinni ok NKS 1181 folˣ “S”] mikill madr vegste
var. Gísl 3514: NKS 1181 folˣ “S”●●● Snorre var ... vel vaxinn ok kurteiss ‹í ferð› emend. Stu 4343: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵK 4343: BLAdd 11127ˣ “IIp”
9*) ?fremgang, ?fremfærd ⫽ ?progress
II. (cogn.)
Form.: ferð (112); ferd (41); ferðar (32); ferdar (15); ferþ (13); ferðum (11); ferþar (8); ferðir (8); ferda (7); ferðina (6); færd (5); færð (5); ferdum (5); ferðinni (4); ferþina (3); ferþir (3); ferder (3); ferdir (3); færdar (2); ferðine (2); færdom (2); ferdinne (2); færdum (2); ferðarinnar (1); ferdini (1); ferþum (1); ferþariɴar (1); ferdinni (1); ferdumm (1); ferðin (1); færðina (1); ferdarinnar (1);
Comp.: af- (3), af·reks- (1), aftr- (8), al·þingis- (1), ár- (36), at- (137), austr- (2), bað- (5), bak- (1), boð- (2), bón·orðs- (3), braut- (51), brúð- (8), brúð·hlaups- (2), brúð·kaups- (1), bú- (1), bú·fjár- (1), burt- (12), dag- (10), -dráps·víga-, eftir- (12), ein- (2), erfiðis- (1), fé·lags- (1), finn- (8), fiska- (2), fjall- (2), flugar- (1), fólsku- (1), for·vitnis- (1), frá- (2), frama- (2), fram- (127), fremðar- (1), frǽgðar- (1), fyrir- (1), gaman- (2), gamans- (1), gǽfu- (1), hala- (3), handa- (2), hár- (3), háska- (6), háttungar- (1), heilagra·manna- (1), heiman- (29), heim- (22), heiti- (1), her- (35), hingat- (3), hleypi- (2), hof- (1), hrak- (1), hreysti- (1), hǽttingar- (1), hǽttu- (5), hǿg- (1), hǫrmungar·fram- (1), í- (13), ill- (1), kaf- (3), kaup- (44), kaup·manna- (2), konunga·yfir- (1), konungs- (2), kvenna- (4), kvenna·með- (1), kyn- (16), kynnis- (1), laga·fram- (3), land- (1), lang- (4), latróna·fram- (1), leiðangrs- (12), leik- (1), lesta- (1), líka- (2), lík- (18), manna- (21), mann·dráps·víga- (1), mann- (5), meðal- (14), með- (134), mis- (2), mót- (3), munúð- (1), musteris- (1), nauð·synja- (3), neðan- (2), niðr- (3), norðan- (3), norðr- (8), nǽtr- (1), ó·friðar- (1), óra- (1), orð- (1), ór- (1), ó·spekðar- (3), ó·þokka- (1), penninga·með- (2), pílagríms- (29), riddara- (1), sam- (1), sauða- (1), sendi- (17), sex·manna·í- (1), sið- (4), skaða- (1), skap- (1), skemmtanar- (3), skíða- (4), skíð- (1), skipa- (7), skip- (9), skips- (1), skýja- (1), slys- (1), smala- (2), smánar- (1), sneypu- (1), suðr- (9), sund- (1), sunnan- (2), svaðil- (5), svaðils- (1), sví·virðingar- (2), sǽ- (2), sǽngar- (6), sǽngr- (3), sǽtra- (5), sǿmðar- (6), tíða- (2), til- (15), tolf·manna·í- (4), tveggja·manna·í- (2), um- (12), um·lands- (1), undan- (7), útan- (43), út- (76), vápna·þings- (2), vás- (1), veðr- (1), veiði- (1), vel- (13), vestan- (1), vestr- (4), viða·með- (1), víðr·lendis- (1), víga- (5), vígslu- (1), yfir- (40), þangat- (2), þing- (2), þriggja·manna·í- (3), þriggja·vikna- (1), ǽttar- (1), ør- (3)
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin Ferða-; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM ¹ferð; Bl item cf. corr.; WPA _;
Litt.: Gunnar F. Guðmundsson 2000 90; Hofmann 1955 [BA 14] 63f.; Johannisson 1939 101; Lundahl 1940 [ANF 55] 63-64; Seip 1955 240
Genre. (expected): historical works [his]: 80 (52); family sagas [isl]: 56 (36); contemporary sagas [bis]: 43 (22); religious works [rel]: 39 (80); romances [rom]: 22 (31); legendary sagas [fas]: 18 (13); learned works [div]: 16 (9); legal works [jur]: 15 (29); charters [dip]: 8 (23); þættir [tot]: 6 (7); unclassified [ ]: 0 (1);
CS (red.) — April 2010
ER (omred.) — December 2019
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net