drepa vb. [drepr; drap, drápu; drepinn]
(cf. -drepinn adj.) -drepinn adj.
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-n/e-t] [með e-u] tilføje (voldsomt) stød/slag, slå ned, ramme (fatalt) ⫽ strike a (violent) blow, knock down, deliver (a fatal) blow
●●● (evt. def. 2) Sia engell scal coma a enom efstom dogom a mót antacriste oc drepa hann meþ elldíngo. oc fýr fara vellde hans
●Hóm237² 16628●●● (evt. def. 2) hvart sem (kvikfé) fersk i vavtnvm. eþa drepa skriþvr. eþa hriþir
GrgKonᴵ 3416●●● Eɴ þessi ero v. lög mæt frum lavp. ef maðr höɢr til manz eða leɢr eða scytr eða verpr eða drepr
GrgKonᴵ 1447●●● ef maðr ⸢drepr [var. lystr GrgStað 29911] maɴ sva at bein brotna
GrgKonᴵ 1471●●● Maðr a þess cost ef hann ⸢er drepiɴ [var. verðr fyrir drepi GrgStað 30414] at søkia vm hlavp til fiorbavgs garðs þoat hann søki eigi vm drepit
GrgKonᴵ 1491●●● Þat er drep et iii.ia ef bein brotna. oc verðr sa o øll til doms. er drepit hefir oc a eigi þing reiðt
GrgStað 3036●●● Nv ef karlmaðr drepr kono. æða kona karlmann. þa scal sa bꝍta slicum rette sem hann a at taca er uvæne fǽr. en baug kononge. En ef konor beriasc ...
cf. Hertzb, 139a27-32 & HertzbTill, ; cf. item def. 2:●●● komo þeir þo til at beria, en eigi at drepa
●Malc 44031●●● ef maðr er veginn fyrer miðian dag eða drepinn eða særðr þá ...
Frostˣ 17921÷ þa ma hann drepa bufe hans ugillt ef hann hittir þat i haga sinum
Gulᴵᴵ 49827÷ Nv feria menn * ut hingat þaɴ maɴ er fyʀ varð secr scoɢar maðr aɴat sumar. þa scolo þeir gera aɴattueɢia at drepa hann eða at føra hann þeim er hann secþi a þeim hálfom manaðe er þeir spyria at hann varð secr
GrgKonᴵ 1218÷ Eɴ þessi ero v. lög mæt frum lavp. ef maðr höɢr til manz. eða leɢr eða scytr eða verpr eða drepr
GrgKonᴵ 1447÷ Eigi er manne scyllt at drepa scogar maɴ þott hann hitte hann at mále
GrgKonᴵ 1898÷ þav ero v. lavp. ef maðr høɢr til manz. eða drepr. eða leɢr. eða scytr eða kastar
GrgStað 2964÷ Ef maðr drepr maɴ sva at beín brotna. oc metz sem hin meiri sár. hvargi er maðr drepr maɴ oc varðar þat scog gang
GrgStað 3017÷ Nv væniz sa maðʀ þvi er drap at hinom yrði a sýnt þar er eigi varð þa verðr hann sva oheilagr fyrir a verkum sem a synt yrði
GrgStað 3026÷ Nu væniz hiɴ þvi at hann hafe ⸢drepit [var. drepiɴ GrgKonᴵ 1493] hann. oc ...
GrgStað 30417÷ Ef maðr drepr maɴ oc varðar þat scog gang enda a hinn at taca rétt siɴ or fe hans ef a sýnt varð
GrgStað 36910÷ eigo menn eigi at standa fyrir þeim manne. er drepit hefir annan. enn hann er þo öll til doms nema drep se sva mikit at bein brotni
GrgStað 36913÷ Ef karlmaðr drepr kono
cap.÷ drap þat (ɔ: dýrit) ok lamdi xxx. riddara minna fyrr enn þat yrdi drepit
AlexBr226 16029÷ Nú drepr maðr fénað manns ok gengr við sjalfr ... hafi *hann hit dauða eða hit lama er drap, en hinn heilt fyrir. Nú drepr maðr eða berr fénað manns ...
Jb 1699
● drepa ... dauða [e-n] ramme med død, slå ihjel ⫽ put to death, dispatch
● drepa í dauða [e-n] [af e-m] slå ihjel ⫽ kill
●●● kom ęngill drottins ... oc drap i davða af þæim .clxxxv. þvsvndir
~ lat.percussit
Vulg 4Reg 19,35 StjC 6451÷ far ... oc drep i davða allan þann lyð
~ lat.percute
Vulg 1Reg 15,3 StjC 4566
● drepa til dauðs/dauða/bana/heljar [e-n/e-t] [af e-m] slå ihjel ⫽ kill
●●● Ef aðrir menn drepa scogar mann þann til helliar (!) innan fiorðungs ... varðar þat fiör bavgs garð
GrgStað 40020●●● Ef maðr er drepinn til dauðs. þa a sa at vera bane er vigi lyser a hendr ser
Járns 2691●●● Varð Hrólfr konungr gamall maðr ok ⸢drap [var. tók AM 570 a 4° “H”] hann sótt til bana
HG 7728●●● Josve ... drap til davða alla þioð Anachim
~ lat.interfecit
Vulg Jos 11,21 StjC 37318●●● Ef maðr lystr mann hæiftugri hende ... eða særer eða till dauðz drepr ... i kirkiu garðe ... þa ...
JKr 3485●●● marga af þeim drapu þeir til dauðs
~ lat.multos ... neci mortis adfecerant
MirAndr 83021 Andr²A 36038●●● hann drap hestinn thil daudz vndir prestinum
DI V (*1467›ÍB 125 aˣ) 5096÷ Ef maðr lystr mann heiptugri hendi ... æða særir æða til dauðs drepr
ÁKr 2621÷ ef maðr lystr man hæiptugri hende með hueriu sem han lystr man eða særer eða till dauz drepr i krist kirkiu garðe. þa ...
SvKr 41628÷ Ef maðr lystr mann hæiftugri hændi með huæriu er hann lystr ... eða til dauðz drepr ... þa ...
FrostKrᴵ 1343÷ En ef maðr veitir manni atlaup ... eða til dauz drepr oc værðr i þui aftækin. hann oc hans sar eru vgilld
FrostKrᴵ 13421÷ Ef maðr dræpr mann til dauðz. þa ...
Landsl 567÷ ef maðr væitir manne atlaup ... eða till dauðz dræpr ... han oc hans verk ero vgild a þui sinni
JKr 34817÷ Þv meidir menn mina ok skemmir ok sva mig j ollv; enn drepr svma til dꜹds
GBpB(2018) 1625÷ gerði at þeim hrið sva mikla. at hriðin drap til davðs son hans
Þorgr 206÷ Ef maðr drepr mann til dauðs í kaupangi. þá er sá útlægr ok útheilagr er vann
BjarkÁMˣ 3054÷ Ef maðr er til dauða drepinn í kaupangi ... þá skal gialdkyri ok bꝍarmenn af móti at siá vápnastað
BjarkÁMˣ 3065÷ En mót skulum ver um daga hafa ... nema maðr se til dauða drepinn
BjarkÁMˣ 3096÷ Ef maðr er drepinn til dauðs
cap.÷ Ef maðr er drepinn til dauðs þá á sá vera bane er vígi lýsir á hendr ser
Frostˣ 15921÷ dreki mikill ... drap þegar til dauðs son hofgoðans
~ lat.percussit
VitPhil 73810 PhJˣ 7369
● drepa hǫgg [e-n] tilføje hug ⫽ deliver a blow
2) [e-n/e-t] [fyrir e-m / af e-m / með e-m / í e-m] [til e-s / fyrir e-t / fyrir sakar e-rs] [með e-u] slå ihjel, dræbe, tilintetgøre, ødelægge ⫽ kill, destroy
●●● En Þorsteinn drap fyr þer þręla þina .ii.
Eg162θ(2001) 1682●●● Nu veitir maðr manne heimsokn. oc brytr hus til hans oc drepr hann. þat heiter niðingsvig
Gulᴵ 662●●● Gras þat er ruta heitir - þat drepr losta í manni
Menota: 4r5 Med655 4748●●● En ef sa er drepinn var. a son epter ... eða dottur ... þa take þau ... arf epter fǫðor sinn
Járns 26628●●● þat geri ek nauðigr ef ek drepr (!) þik firir sakar þins broðor
Þiðrᴵᴵ 24415●●● kvað (hon) hann þess verðan. at hann veri drepin fyrir svik við sono sina
ÓTOddS 728●●● a þeiri stvndv sem engill drap frvmbvrði egipta laz
~ lat.devastavit
7432 Eluc675(1989) 7411●●● En ef maðr uegr mann þa ... huart sem kallmaðr drepr kono eða kona drepr kalman
cf. def. 1:●●● menn sem drepa menn till fear
JKr 34713●●● snuz nu til heiðinna manna ... ok drep med þeim laustu ok lẏti
~●●● eigi skaltu mann drepa
~ lat.Non occides
Vulg Exod 20,13 Boð194 3412●●● Borghilldr drap Sínfiǫtla med eitri
NornÓT 2311●●● hann drap sueininn ok uillde mẏrda en menn urdu þo varir vit ok so᷎gdu mer
HróF(2019) 885●●● huerr sꜳ sem lygr, drepr sina sꜳl
~ lat.occidit
Vulg Sap 1,11 Thom² 4038●●● Þa kom þar Suerrir kongr ath þeim morghum skipum, ok ⸢*drapu [non emend. drafu] afh Kuflungum no᷎ckura menn
Sv81 1403n.●●● kviksilfur ... þat drepur lys
~ da.dræpær
HarpK 15013 MedMisc 6016●●● uier elltum hann saran ꜳ kaf. Enn drapum af honum huert manz barnn
~●●● En ef þeir bera hann hvárki drepinn ne ódrepinn. þá ...
Frostˣ 16324●●● Eyjólfi þótti sinn hluti heldr til lágr orðinn. Ok stóð þat meir af kappi ok drap *kæti fyrir honum mest
LjósvLˣ 9221●●● skal eg drepa þyg
~ eng.sle
10224 ÆvMið³⁴8ˣ 1027÷ scal maþr eigi ⸢vega meɴ [var. meɴ drepa Hóm686b³ 17622]
~ lat.occidere
BenRegula1910 8840 var. HómÍsl³⁸(1993) 65r11 → Hóm686b³ 17622÷ var ... fóstri hans drepinn
Ágr 1917÷ settar æiði ef hann kallar hann mann þann at hann villdi sialvann hann drepa
FrostII 5044÷ settar æið ef hann kallar hann mann þann at hann villdi sialfan hann drepa
FrostIII 5184÷ Eige er manne scylt at drepa scogar mann þott hann hitte hann at male
GrgStað 4017÷ þeir menn er gerazt flugu menn at drepa þa menn. er þeir eigu engar saker við
GulKrᴵ 1914÷ Ef maðr verðr drepinn i forum uti
cap.÷ Nv fara menn tveir saman af fe fongum ser ... ef annar er þar drepenn. þa ...
Gulᴵ 6224÷ ef hann deyr ór sarom. þa drepe hann a fꝍtr hinum dauða
Gulᴵ 679÷ En ef hann fꝍresc undan. þa scal þræl drepa
Gulᴵ 8527÷ syndi hann i þvi mikenn grimleic oc illzku at hann villdi dræpa saclausan mann
Kgs 11428÷ þot hann se huarki vitande ne raðande hins dauða aftoku oc vilia æigi hefna a þæim er drap þo at þess se kostr
Járns 26613÷ Ef faðer verðr sua oðr at han drepr sun sinn ... þa ...
Járns 26627÷ En hverr feðga sem annan drepr eða broðer broður. þa fari fe þæirra sem skilt var aðr
Járns 26631÷ Ef karlmaðr drepr kono þa er hann utlægr oc sua ef kona drepr karlmann þa er hon utlæg
Járns 26712÷ þa se hon ugilld frændom hins dauða hvárt sem þæir vilia meiða eða drepa hana
Járns 26715÷ en fe hennar gange i bætr fullar ef hon hever drepit en halfgiǫlld ef hon høver raðet
Járns 26716÷ af fe hins er drap have frændr hins dauða full giǫlld
Járns 26717÷ Ef maðr verðr drepinn at samkundo þa skulo þæir bera annat tueggia af eða a er næster honom ero
Járns 26812÷ ef þæir bera hann hvárke drepinn ne udrepinn. þa ero þæir seker við konong .iij. morkom hverr þæirra
Járns 26813÷ ef maðr drepr mann eða væiter honom þær akomor. eða gerir þau nokkur verk sem hann a at lata lif fire. eða limo at lǫgum. þa ...
Járns 27515÷ haf þu þok firir at þu draft mænn Atila konongs
Þiðrᴵ 6429÷ En irungr stendr þar með sina menn oc drepr þar margan goðan dreng. Oc nu drepa niflungar i garðenum margan mann. oc la nu valren margum *hundraðum i garðenum
Þiðrᴵᴵ 30921÷ han skall æigi menn drepa oc æigi hus brenna
BorgKr¹ 3446÷ þeir kvoðv þa eigi iafnmenne vera. ok kvoðv litið at go᷎rt þott .i. maðr væri drepinn ok fara sva langt til
Heið 871÷ hꜹgr hann þegar af honum hꜹf[uðit] ok er Illhvgi veit þetta þa mælti hann at hann hefir haft illt eyrendi. drepit þann mann er [einn] var [vænztr ꜹgnvattr vm þetta] eina i uaro mali
Heið 962÷ ‹Huat við liggr er maðr brytr kirkiu frið. bær. særer eða drepr man i kirkiu› emend. JKr 3483: AM 78 4° “B”
cap.÷ rak hann brꜹtt af sinom eignom ok létr þo betr gert. en hann veri verþr er hann var eigi drepinn
ÓTOddS 1421÷ Ingibiorg ... feck harm eptir sin bvanda er drepinn var
ÓTOddS 3623÷ Bøndr kendo fullgerla konungiɴ oc mælti hverʀ til annars. drepi hann hoɢi hann. leɢi hann
Sv 17931÷ þar er nv Valþiofr ... ok ðrepi hann
Hem544 4828÷ snerv siþan a moti þeim ... oc drapv af þeim .xx. þvsvndir
~ lat.occiderunt
SpecEccl 83810 StjC 38517÷ Statþv vpp skiott oc drep þa
~ lat.interfice
Vulg Judic 8,20 StjC 39622÷ allt annað drapvm ver
~ lat.occidimus
Vulg 1Reg 15,15 StjC 45710÷ Vigaglv́mr drap Sigmvnnd Þorkels son
AnnReg 10314÷ Nu koma hermenn at þeim ... oc uerða menn sarir af eða drepnir
BlFar 2781÷ ef maðr drepr faður sinn eða son ... þa er hann ubota maðr
Landsl 511÷ Sua oc ef maðr drepr kono sealfs sins ... þat er ubota mal
Landsl 513÷ Þat er oc ubota mal ef maðr drepr þan mann sem hefir bref konungs uars firir ser
Landsl 522÷ Þat er oc niðings vigh ef maðr dræpr þann mann er i konungs herbyrgi er
Landsl 524÷ ef maðr dræpr mann eða veitir þær akomor eða gerir þau nokor uerk at hann a at lata lif firir ... þa ...
Landsl 614÷ ef ross eða naut ⸢drepr [var. stanga AM 63 4° “Bg”] smafenað giallde algilldi þeim er a firir allt þat er ofriki gengr ifir
Landsl 1268÷ vmboðsmaðr fai mann til at ⸢drepa hann [var. refsa hann] oc sua alla þiofa. En bꝍndr eru skylldir til at fylgia þiofi til draps
Landsl 1696÷ Þa hina .v. at þar sem maðr drap mann. matti aðr með sektum nauðga frendr sina
Landsl 17617÷ þa skal þar nu af þers eins fe bꝍta er drap erfingia hins dauða einum
Landsl 17619÷ Ef maðr dræpr mann þa skal hann missa sitt lif
RbHM (*1299-1319)² 14410÷ ef madr drepr fodur ... þa er han ubota madr
GulKrNA 32428÷ uerða nu annat huart at missa fiarins eðr ðrepa hann
Heiðy 1056÷ kuez skulu annat huart a þui sumʀi hafa ðrepit hann eðr rekit af lanðinu ok kastat sinni eign aa
Heiðy 1059÷ Þa svarar Har: Synir Bors drapv Ymi iotvn
SnE 1410÷ Fvrþv illa barna eign gat Loki, en ꜹll þesi systkin erv mikil firir ser, en firir hvi drapv æsir eigi vlfiɴ, er þeim er illz vǫn af honvm?
SnE 382÷ Þa svarar Har: Litit mark var þa at, er þeir Beli hittvz; drepa matti Freyr hann með hendi siɴi
SnE 4127÷ skulu sliku sakaðr uera sem þæir hafe drepet han i kirkiu
JKr 34720÷ þeir menn sem þau odada verk gera at drepa menn edr gera adra onythni
RbHM (*1315)¹a 1111÷ Ef maðr drepr faður sun eða broður ... þa er han ubota maðr
Bl 2129÷ ef maðr drepr man eða væitir þær akvamur ... þa ...
Bl 21913÷ Ef maðr drepr logunaut sin oc sꝍkr han aðr eigi æftir logum um þat mal ... þa ...
Hirð 4367÷ þotti monnum ... at hann mundi drepa [var. + niðr AM 510 4° “B”] huern er hann næði
Finnb 5016÷ fór hann til útibúrs ok ... brenndi búrit ok drap hundinn
NjM 12316÷ Ek vil *bjóða yðr, at vér farim at Gunnari í sumar ok drepim hann
NjM 1843÷ bjóðumsk ek til þess at fara með þér, Hǫskuldr, ef þú vill hefna fǫður þíns ok drepa Hǫskuld Njálsson
NjM 24912÷ Vil ek nú, at vér *ríðim at honum ok drepim hann í kveld
NjM 24920÷ Hvárt vilið þér gefa honum upp eða skulu vér nu fara at honum ok drepa hann?
NjM 33718÷ með hofði en‹s› drefna (!)
SnEW¹ 562÷ æigi girnumz uer at nǫkkurr yðarr maðr se drepinn
~ lat.interficiatur
Vulg 2Reg 21,4 StjB 54314÷ þann er bækr kalla matricidam, þat er sá maðr er drepr móður sína
Æv¹ 97÷ eigi drepr mik þá hræsni eða hégómlig dýrð
Æv² 149÷ þeir laupa vpp er fyrir honum sátu. ok drepa hann
~ lat.occisus est
11324 Gyð(1995) 1137÷ einn drapv þeir i kirkio-garðinvm, sva at blodit ravt a kirkiona
StuᴵK 28711÷ Þa leiddv þeir hann vpp vm garð ok drapv hann þar
StuᴵK 3245÷ Steinolfr Þorbiarnar son uar þegar haugginn fyrir borð, enn Klémet smiðr var þegar drepinn uppi i skipinu
StuᴵᴵK 7712÷ drepínn var Sigvrðr skrvðhyrna
Huldaᴵᴵ 28219÷ toko þeir af eignum jarla konungs en drapu suma
ÓTᴵ 64÷ þar kendi hann Klerkon er drepit hafði fostra hans Þorolf lusa skegg
ÓTᴵ 868÷ J Holmgardi var sva mikil frið helgi at drepa skylldi huern er maɴ v dæmðan vá
ÓTᴵ 8616÷ ef sa madr verdr drepinn. sa er i storglæpum er ... þa ...
StatEi²C 5295÷ sua sem buinn til at drepa hann
~ lat.occidere
HistSchol 11735 Stj¹ 26133÷ En ef maðr vegr mann, hvárt sem karlmaðr drepr konu, eða kona karlmann, þá fari útlægr
Jb 355÷ Af sua blezadum vide geingr sa sueiti er grædir siuka limu. Drepandi þa madka er sarunum meína
~÷ þu ⸢draft [var. drapt Fær61 6328]
Fær 6320÷ litz mer þat rad, at vær drepim hann ok myrdím hann sidan
Fær 8620÷ bar at ... at Olafr Trygguason var a torge staddr. þar kende hann Klerkon þann mann er drepit hafdi Þorolf lusakegg
ÓTFlat 8024÷ þeir sæm saklause mæn dræpa fae einga landsuist
RbME (*1347)² 1768÷ Suo fellr rettuis drepinn af ranglatum, geymari uingardzins i sialfum uingardinum, hertekinn i herbudunum
Thom² 4421÷ han uar drepinn fyrir guds modr alltare i haufudkirkiu Englandz
Thom² 44611÷ Byskuparnir eru drepnir i kirkiunum
Thom² 4474÷ Kardinales taka ok fiora riddara, er drepit hofdu sęlan Thomam ... ath þeir skulu fara til Jorsalalanz
Thom² 45334÷ Sighe hefir drepit þręlinn ok myrdan
Vǫls 212÷ Siþan drap Fafnir faudur sinn, segir Reginn, ok myrde hann
Vǫls 365÷ Þa hefdum ver nockut fyrir hark ok onadir, er oss eru gioruar, at ver drepum fyst kongin
Hák81 45921÷ Bænndr ... gengu at þeim ok drapa (ɔ: drapu?) þꜳ syslomennina ok flesta sueit þeirra
Sv81 1039÷ hann drap hann sofanda í sæng sinni ok myrði hann síðan
ǪrvA 12717÷ letta þeir nu alldri fyrr en sia hin ille skari er ⸢daudur [var. deyddr AM 489 4° “B”] ok drepen
KirjA 3620÷ drap hann [mar]ga ok suiuirdi
~ fr.afolat e ocist
Tristan 8927 Trist¹Reeves 3007÷ alla þa sem foru um skoginn drap hann eda reyfdi
~ eng.slough
9821 ÆvMið³² 982÷ marga orma drapum uier
~ lat.configebamus
6425 AlexBr24(1991) 6513÷ þat red þegar ꜳ oss og drap fyrer oss .c. riddara
~ lat.occidit
7223 AlexBr24(1991) 7319÷ þá skulu frændr hins dauða drepa þann mann á fꝍtr hinum dauða
BjarkÁMˣ 30532÷ Her segir um þat ef maðr er drepinn í kaupangi
cap.÷ sa er mann drepr saklausan hafi fyrer gort fe. ok friði
FrostÁMˣ 206÷ þo at hann se satr við konong sua at þer verði ęigi utlęger þo at þeir drepi hann
FrostÁMˣ 2034÷ ef hann kæmr boðom fyrer sik með fullum vorzlom. þa er hann frið hæilagr en hinn ut lægr er siþann drepr hann
FrostÁMˣ 217÷ þo at hann sę huarke vitanðe viliande veranðe um aftak hinns dauða ok vilia ęigi a þęim hefna er drap þo at þęim sę þess kostr
FrostÁMˣ 2127÷ þá scal hann segia til mönnom ... at hann hefir útlagan mann drepinn
Frostˣ 1587÷ Þat er þriðia (skemmðarvíg) ef maðr drepr mann á ⸢morð [var. morðe BjarkExcYcˣ 7621]
Frostˣ 15816÷ ef hann leypr frá ármanne oc verðr hinn sáre dauðr, þá scal drepa ármanninn
Frostˣ 1627÷ ef erfingi hins dauða gefr honum eigi gang, þá drepi ármaðr þann mann sem fyrr var mælt
Frostˣ 16216÷ Ef maðr er drepinn i ölldrhúse. þá ...
Frostˣ 16323÷ Ef faðer verðr svá ꝍrr at hann drepr son sinn ... þá ...
Frostˣ 16732÷ En ef sá er drepinn var á sun epter einn eða fleire eða dóttur skilgetna. þá ...
Frostˣ 1681÷ en hverr feðga sem annan drepr ... þá ...
Frostˣ 1684÷ Ef kona vegr mann. þá eigu frændr hins dauða ‹kost› at drepa hana ef þeir vilia
Frostˣ 16819÷ Maðr hverr til þess hann er fimtán vetra gamall þá er hann úmage. en ef sá maðr drepr mann. þá ...
Frostˣ 16824÷ ef cona drepr búanda sinn eða ræðr hann fyrer illzcu sacar ... þá ...
Frostˣ 16829÷ af fé hins er drap. þá hafi frændr hins full giölld
Frostˣ 1691÷ fé hennar gangi í fullar bꝍtr ef hon hefer drepit
Frostˣ 1691÷ ef konongr gerer. þá scal ör scera oc fara láta fylki öll innan. oc fara at honum oc drepa hann
Frostˣ 1731÷ ef iarl gerer atför at manne. þá scal ör scera. oc fara láta fylki .iiij. ‹innan›. oc fara at honum oc drepa
Frostˣ 1736÷ ef atför gerer lendr maðr at manne oc drepr hann. þá ...
Frostˣ 17310÷ Ef maðr gerez grímu maðr oc ferr at búanda oc berr hann oc tekr fé hans. þá scal ör scera oc eftir fara oc drepa
Frostˣ 17525÷ þeir menn er geraz flugumenn at drepa þá menn er þeir eiga engar sacar við oc taca fé til
Frostˣ 18228÷ Um kofanracka ef drepinn er
cap.÷ Ef maðr drepr cofanracka fyrir manni. gialldi .xij. aura
Frostˣ 23430÷ Ef drepr hauk
cap.÷ Ef maðr drepr hauc á hendi manni. gialldi mörc tallda silfrmetna oc öfundarbót
Frostˣ 2354÷ þá sculu uppi holf giölld ef þræll hefir drepit
Frostˣ 24613÷ Ef þiófr er fundinn í búri manns ... þá skal binda á bac honum fóla ... oc fꝍra ármanni bundinn. oc halldi ármaðr til þings oc af þingi í fiöru. en ármaðr fái mann til at drepa hann. oc svá þiófa alla. En bꝍndr scylldir til at fylgia þiófi til dráps
Frostˣ 2534÷ drepít
~ lat.Et occidit pingues eorum (et) electos israel impediuit
12429 (Vulg Psalm 77,31) GlossPsalt 12534÷ drepít
~ lat.Viduam et aduenam interfecerunt et pupillos occiderunt
17012 (Vulg Psalm 93,6) GlossPsalt 17111÷ vier eltum hann säran ä kaf enn dräpum af honum hvǫrt manzbarn
~÷ hrauð (hann) þar viii. snekkjur ok drap þar mart manna, en hengði suma
Hkrᴵᴵᴵˣ 35519÷ ‹I›sland byɢþisc ... í þaɴ tíþ ... es Íwarr Ragnars sonr loþbrókar lét drepa Eadmund eɴ helga Engla conung
Íslbˣ 914÷ enda varþ secr haɴ Hœsna-Þórir oc drepiɴ síþan
Íslbˣ 2218÷ oc (hann) ętlaþi at láta męiþa eþa drepa ossa laɴda
Íslbˣ 2826÷ þræla drápit, er heimamenn Steingríms hǫfðu drepit við Þingvað
Reykdˣ 17521÷ þú ert glæpa-maðr mikill ok óhappafullr, ⸢*drepit [AM 114 folˣ “Ip”; non emend. drepr] saklausan mann, góðan bónda
emend. StuᴵR440ˣ 1426: AM 114 folˣ “Ip”÷ Ger‹i› ek betr en vert er, ek drep þik ekki
StuᴵR440ˣ 1427÷ hit oarga dyr drap hann ok saug bloð hans en hundar atu hræ hans
~ lat.inuasit
PassThom 13619 ThPost¹ˣ 7142÷ (jǫtunn) drap marga ok svívirði
~ fr.Plusurs afolat e ocist
Tristan 8927 Trist¹ˣ 14913÷ farit nu þa epter honum ok drepit hann
EgM(2001) 3722÷ Þesi savk er til, er Freyr var sva vapnlavs, er hann barþiz við Belia ok ⸢*drap [non emend. diarp] hann með hiartar horni
SnE 4122n.
● drepa ok deyða [e-n/e-t] [af e-u]
●●● pyndir þu oc pinir. drepr oc dœyðir. guðs þionastu menn
~ lat.interficis
JDamBarl 7439 BarlA 969●●● hælga menn ... er hann let grimlega. með agirnnd dœyða. oc drepa
~ lat.interemit
JDamBarl 1208 Menota: 92ra31 BarlA 17511●●● hann drap oc dæyddi allar licamligar fræistnir af margscyns meinlætum er hann toc a sik
~ lat.mortificat
JDamBarl 12832 BarlB 22810●●● lėtta þeir eigi fẏrr enn siȧ skarí er deẏddr ok drepínn
~daudur ok drepen
KirjA 3620 Kirj AM 489 4° 13v4÷ þeir drapv oc dæyddv beði karla oc konvr
~ lat.exterminatur
SpecEccl 83815 StjC 38521÷ þviat þann tima gerir sa iarteinir, er drepr ok deyðir, en hinn engar, er þoler ok þreytir
Mich 7125÷ hann ⸢drap [var. + ok deyddi AM 62 fol “D¹”, etc.] suma ho᷎fðingia
ÓTᴵ 1084÷ til þess at ek drep ok deydi huern þann likam. sem undir himninum er ok lifs andi er medr
~ lat.interficiam
Vulg Gen 6,17 Stj¹ 5618÷ Hirdir varr ok hofud hinn hęsti byskup i aullu landinu er drepinn ok *deyddr i sinum erchistoli
Thom² 4471÷ hann ætlar nu at fara herfor j Spania at hefna sinnar svivirdingar og þyrma aungv vætta. ræna og rupla drepa og deyda allt þat er kvikt er
Adon 12418÷ hlaupa ‹þeir› upp med hernadi [var. + drepa og deyda GKS 1006 folˣ “1006”] brenna ok bræla þar til er þeir fara yfir landit
var. StSt335 2842: GKS 1006 folˣ “1006”
3) [e-t] [af e-m] (i brætspil) nedlægge (ngns) (spiller/brik) ⫽ (in a board game) take (sby’s) (player/piece)
●●● er þeir leco at scactafli ... þa léc konungr fingrbriot mikinn. þa ⸢scecþi [var. drap AM 325 V 4° “325 V”, etc.] jarl af honom riddara
var. ÓH 44310: AM 325 V 4° “325 V”●●● Hvítserkr hellt taufl einne, er hann hafde drepit
cf.Sigurdr ... ok Hvitserkr ... sitia at hneftafli
1616-7 Ragn 1621●●● ætlaði taflmaðrinn at konvngr talaði til [tǫ]flvnnar er hann hafðí ⸢næmt [var. drepit GKS 1010 fol “Hr.”]
var. Huldaᴵ 191: GKS 1010 fol “Hr.”
4) [e-t] [til e-s] slå (slagtedyr) ned, slagte ⫽ slaughter
●●● þa let hon drepa grisin. oc sꜹþ hꜹfuþ oc fętr
~ lat.occidi
PassBlas 341a39 BlasA623 3831●●● voro þeir þar margar nætr ok drapv fe til matar ser
~●●● hann ... sækir kuna, drepr ok slatrar, skiptir sidan
MarD635ˣ 105010÷ Ef maðr drepr svín aɴars i lande sino oc banar hann scal hylia þar hræ sva at þar falle eigi á dýr ne fuglar
GrgKonᴵᴵ 12125÷ drepeð oc einn feitan oxa. ver skolum hava i dag myla (ɔ: mikla) veizlu
~ lat.adducite vitulum saginatum et occidite
Vulg Luc 15,23 Menota: 21ra32 BarlA 392÷ þat er handvomm hans ef hann svellter. æða drepr. æða þeir menn er hann scal hallda orðe oc eiði firi
Gulᴵ 2510÷ enge skal ku læiga lengr en lifer nema hann drepi sialfr
Járns 29530÷ þat ero handvom hans ef hann suellter eða drepr
Járns 29612÷ ef menn læiða hunda þa i haga. er sꜹðbitar ero. ok bita sꜹði þæir. þa bo᷎ti aptr hinum er a iamgoða sꜹði ... ok bitr hann optar bo᷎ti sem hann sialfr dræpi
SkipSauð¹ 4842÷ ⸢ef maðr drepr [var. þo at eit drepe NKS 1642 4° “Ba”, etc.] oc uil eigi uið ganga
Landsl 1271÷ A nautum oc rossom er þo fear fꝍling at eigi (ɔ: eitt) drepi
Landsl 1273÷ ef maðr drepr fære geitir suin eða sauði hofða tals en .iiij. þa ...
Landsl 1275÷ ef maðr drepr fenað manz oc gengr uið oc segir sealfr a hendr ser. hafi hann hit dauða er drap
Landsl 12711÷ þat eru handuom ef hann sueltir (búfé) eða ⸢drepr eða [var. drepa OsloUB 317 4° “Ed”] þeir menn er hann skal hallda firir orðe oc eiði
Landsl 15911÷ eta skall kallf ef han heuir etet .iij. fyllar oc er han drepen siðan
JKr 3656÷ Nú drepr maðr fénað manns ... hafi *hann hit dauða eða hit lama er drap, en hinn heilt fyrir
Jb 16910÷ Nú drepr maðr eða berr fénað manns ok segir eigi sjálfr eiganda, þá bœti fullrétti eptir dómi
Jb 16911÷ engi skal kú eða annat kvikfé leiga lengr en lifir, nema hann drepi sjálfr
Jb 22514÷ la vid lijfs biorg hennar ef kijrin væri drepin
cf.(kýrin) aat ecki. nema lagt væri J munn hennj. og forst þad fyrer þad kuolld
1618-9 JBpC(2003)ˣ 16110÷ sa er dreper thet suin tha skall han gialda suin wærdet
RbHM (*1313)¹b 1055÷ Vildu menn þá drepa fé, en Þórðr bannaði þat, kvað eigi dveljaz skyldu at því, kvað hermenn verða þann mat at hafa, sem til væri
StuᴵᴵR11127ˣ 174
5) [til e-rs / á e-t / á e-u] [e-u] støde/slå (til/på ngn/ngt) (med ngt), banke, hamre ⫽ hit/slap (sby/sth.) (with sth.), knock, hammer (on sth.)
●●● sva segir hann. at S. (ɔ: Sigurðr) brasc eigi helldr viþ. en þeir drepi a stocc e. (ɔ: eða) stein
Mork 4382●●● Glúmr drap til hennar hendi sinni ok mælti: Ekki deili ek við þik lengr; - ok gekk á braut
NjR 4822●●● hann (ɔ: sveinninn Jón) retti hendr til þeira lvta er hann fysti at hafva. en moðir hans villdi þat kviðia honvm ok drap ꜳ hendrnar honvm
cf.liostv eigi a hendr þessar
416-17 JBpA(2003) 415●●● Búi drap þá hjǫltum sínum á hamrinum ok mælti ...
Kjaln 442
● drepa (hǫgg) á dyrr banke på døren, banke på ⫽ knock on a door, knock
●●● drap hann högg á dyr, ok gekk at dyrunum
Án 34028●●● Grettir kom snimma dags á Auðunarstaði ok drap á dyrr
Gr 9519●●● Gunnarr drap á norðrdyrr á húsi því er Helgi svaf í. Helgi vaknaði ok mælti: Skjóls þykkiz sá þurfa, er þar berr
GÞiðrˣ 20719●●● Riðu þeir í Stafaholt ok drápu á kirkjudyrr. Dufgus karl gekk til dura ok fagnar vel syni sínum
StuᴵᴵR11127ˣ 2612●●● Stigu þeir af baki ok drápu þegar á dyrr, ok gekk maðr til hurðar
StuᴵᴵR11127ˣ 1822●●● Þeir drepa högg á dyrr
Þórð²ˣ 21213÷ gengu þau heim bæði ok drápu á dyrr
NjR1908 22628÷ drápu þar á dyrr ok vildu finna Bjǫrn
NjR1908 39210÷ þar kom maðr ok drap a dyʀr. ok bað bonda vt ganga
BandM 7211÷ gengu þau heim bæði ok drepa á dyrr
NjM 2519÷ drápu á dyrr ok vildu finna Bjǫrn
NjM 4301÷ Drapv þar a dyr, ok geck vt madr, er Þorhallr het
StuᴵᴵR 16536÷ kemr Guðmundr til Þverár ok drepr á dyrr
Ljósv 276÷ Eítt quelld er þar drepít ꜳ̋ dyr sila (ɔ: síðla)
HeiðrR 558÷ Þorbjǫrn drap á dyrr ok fór síðan á bak húsum
Gr 14516÷ hann kom þar nærri hádegi ok drap á dyrr
Gr 15319÷ um morgunninn var drepít áá skemudyr kongꜱ
FriðB 586÷ hann drap ꜳ dyr og bad Aulvid ut ganga
Fljˣ 61÷ Gunnarr drap á ⸢norðrdyrr [var. dyrr AM 496 4°ˣ “C”, etc.] á húsi því er Helgi svaf í. Helgi vaknaði ok mælti: Skjóls þykkiz sá þurfa, er þar berr
GÞiðrˣ 20719÷ Óláfr drepr á dyrnar
Hávˣ 327÷ Nú er drepit á dyrr
Hǿnsˣ 1324÷ kom í Ás ok drap á dyrr
Vatnˣ 599
● drepa fǿti/fótum [á ■ / í e-t / í e-u / við ■ / við ! í e-t] støde foden (imod ngt), snuble (over/i ngt), støde (på ngt) ⫽ trip (over/on sth.), stumble (over sth.), stumble (upon sth.)
●●● Ða com þar gangande ... sion-lauꜱ maðr með ollu ok drap þar fotum fyri durum uti
~ lat.prolapsus est
ActOlav 13311 ÓH619 11211●●● verða þeir aller ... blindum monnum likir. er ganga þriflannde vm veggi. oc drepa fotom sinum i huert staup er firir verðr
~ lat.in multis cadent foueis
JDamBarl 4915 BarlA 626●●● drap Oddr fœti ... Hann mælti: hvat ilt var þat, er ek drap við mínum fœti?
ǪrvS 19322●●● Hann drap fo᷎ti ok skeindiz miok, er hann var berfo᷎ttr
Orkn325IIIα 1041●●● þá drap hestr Gunnars fœti, ok stǫkk hann ór sǫðlinum
NjM 18218●●● ... at hun gengi um sannleiks go᷎tur, en dræpi eigi fótum i *ꜳhleckingar
~ lat.derivetur
GregHom 124150 MMA 51723●●● Sꜳ er halltr, er ... drepr fæti sua hꜳrt i sinni vueniu, at han halltrar brott af guds gotu
Thom² 3562●●● drepr hann vit fæti i stein
~ lat.offenso in lapidem pede
VitPaul 2512 PErem 18739●●● (proverb.) sa drepur optlega fæte er augnanna misser
ÁBpˣ 11414●●● Þeir liettu ey fyrr, enn þeir drápu fótum j hv̇sum nockrum j náttmyrkrenu
Vallˣ 1929●●● þottumz ek drepa fotum i þufu oc falla
ÞSHˣ 17316●●● Hon las grjótit af götunni, at fátækir menn dræpi þar eigi fæti á
~ lat.ne transeuntium pedes laederentur
DiscCler 2110 Æv⁶⁹ˣ 18617÷ er þeir gengu snúðigt, drap Oddr fœti ok laut á fram
ǪrvS 19321÷ ecki kann ek til sliks at seá, enn faa erv o-hof aall-langæ; en þo maa vera, at þetta se langétt, ef hann drepr eigi fǽti fyrr, en ef hann drepr, þa mvn hann drepa eigi sem minnzt
StuᴵK 5031÷ Arne beiskr liop þegar ut eptir Halle; hann drap fotum i borðit, var þa við alldr, ok fell er hann kom ut
StuᴵᴵK 20124÷ Ef no᷎ckurr gengr ꜳ daghin, drepr hann eigi fótum
~ lat.offendit
Vulg Jhs 11,9 MMA 5228÷ drap hann fotum i elld stockana. ok steyptiz ꜳ elldinn framm
RRÓT 3328÷ drepr hestrinn fæti sa er Æirekr reid
Grǿn 53828÷ hann drepr fæti ok rꜳsar miok
Thom² 35232÷ Siggeir drap fœti
EgÁsm 391÷ Komsk sá til duranna ok drap fótunum í þreskǫldinn ok lá fallinn
Gr 8316÷ elti hann þar til at Þorgeirr drap fœti ok fell áfram
Gr 1415÷ drepr hann fœti ok rýkr áfram
Gr 28311÷ þa er þeir riðu ofan at Hofi. ⸢stack [var. drepr AM 510 4° “B”] Rafn við fotum. Finnbogi spurði hui hann færi eigi. Rafn segir. Ek se her ... huar spiotzoddar koma vpp
var. Finnb 572: AM 510 4° “B”÷ hestrinn drap fótum undir honum ok fell ok konungr af fram
Hkrᴵˣ 5615÷ Egill geck vti með veɢ ok drap fæti ok fell
EgM(2001) 1785
6) [e-t] banke på (metal), udhamre ⫽ hammer (metal), forge
7) [e-t] [til e-s] slå (streng) (for at spille), anslå ⫽ strike (a string) (to play a musical instrument)
8)
● drepa eld [sér] [við e-u] slå ild, tænde ild ⫽ strike fire, light a fire
●●● drapu þeir ser þar elld oc biǫɢu til matar
ÓH 4062●●● nú eru þrenn verk fyrir hǫndum, þat er ... þriðja at drepa eld ok fá oss eldivið
cf.ek mun slá eld
9317-18 ǪrvS 9316●●● þat er fólginn eldr á arni, er drepinn er við tinnu
HeiðrHˣ 7814
9) ?(ved berøring) frembringe ⫽ ?(by touching) produce
● drepa slóð lave spor (cf. dǫggvardrep sb. n.) ⫽ leave a trail
10) [á e-t / í e-t] [e-m] ramme ⫽ afflict
●●● Ðat er arnar øðle at hann flygr hærra en aðrer foglar. ok drepr honum aldrigi sky í ꜵugu þo at hann se allan dag í gøgn solo
HómNo⁶ 4913●●● hans dauði drepr á mitt hjarta
Trist¹ˣ 2221
11) miste sin kraft/styrke, svækkes ⫽ lose one’s force, be weakened
● ‖ impers.: drepr [e-t] [fyrir e-m] det går tilbage (med ngt) (for ngn), ?(ngn) lader sig slå ud, (ngn) bliver nedslået ⫽ (sth.) declines (for sby), ?(sby) becomes downcast, (sby) becomes dispirited
●●● (lectio? def.? impers.?) þat byriar staðfostvm manne at ⸢drepa [var. drepazt AM 696 XXXIII 4°] eigi þegar er nockot gengr i moti
~ lat.perturbari
MorDogm xlv.23 ●ViðrǼHHauksb 3088●●● ofrkappít drepr firir þeim vm siðir. þegar hamíngían brestr
Huldaᴵ 11125●●● Litlu síðar tók Bjǫrn augnaverk, ok helzk hann um hríð, ok varð honum at því mein, en þó batnaði, er á leið, ok drap þó heldr fyrir honum, því at hann var síðan þungeygr nǫkkut
BjHˣ 1921●●● Eyjólfi þótti sinn hluti heldr til lágr orðinn. Ok stóð þat meir af kappi ok drap *kæti fyrir honum mest
LjósvLˣ 9221
● drepr hljóð [?e-u / ór e-m] (?ngt/ngn) bliver stille ⫽ (?sth./sby) becomes silent
●●● nv́ drepr or hlioþ fyrst ór konvnginom oc verþr honom staþr á
~þa uarð konungr hlioðr
Jvs7 2516 Jvs291 993●●● Hlioð drepr or hird monnom alt, ok vndraz, hvi hann skyldi i borg komiz hafa
KonrA 6228●●● (lectio? cf. ms.; evt. pers. konstruktion, klukka subj.) let þorbio᷎rg so᷎dla sier hest. Ok for med annann mann til stefnunnar. þar uar fyrer mannfio᷎ldí mikíll. ok hareyste míkit. enn er hun kom drap klucku (ms. 84v⁷ klucka, -a evt. rettet ‹ -u; cf. ed. note) þeirra hlíod. Ok þaugnudu aller
cf. Sigurður Vigfússon / Jón Þorkelsson 1881 [Fornl 1880-1881] 63
● drepr stall (ór) hjarta (ngn) bliver bange, (ngn) mister modet (egtl.: hjertets/sindets fasthed svækkes?; konstruktionens form, oprindelse og præcise betydning diskutabel (cf. Þórsdrápa str. 10); cf. Halldór Halldórsson 1965 [ÍT 6], 38-64, Sigurður Sigurðarson 1881 [ANOH 1881], 55-57; cf. item stallra vb.) ⫽ (sby) becomes frightened, (sby) loses courage (lit.: the heart/mind turns faint?; the form, origin and precise meaning of the construction are debatable)
●●● Þorkeli þotti eigi vist, huart honum mundi veðr gefa enn næsta dag yfir heiðina. Þa drap stall ⸢ór [var. ÷ FbrFlat 10230] hiarta hans ok þotti ill seta þeira, þvi at ‹i› hans hiarta mættiz sinka ok litilmenzka
Fbr 3312●●● En ef vér erum nú nǫkkut skelfir, er helzt skolum vera forstjórar liðs várs, ok viljum vér eigi treysta herinn ok eggja ok veita fyrirgǫngu, þá mun þegar fjǫlði hersins þat, er stall mun ⸢hjarta drepa [var. drepa ór hiarta ÓHFlat 3514] ok því næst hverr sér ráðs leita
Hkrᴵᴵˣ 48016÷ vili ver nv eigi treysta heriɴ oc eɢia oc veita fyrirgꜹngo. þa mvn þegar fiolþi hersins þat er stall mvn ⸢hiarta drepa [var. drepa or hiarta AM 61 fol “61”]
ÓH 56217÷ Þorkatli kom j hug at æigi væri vist at þeim munde uedr gefa hinn næsta dag. þa drap stall hiarta hans ok þotti ill seta hans þuiat j hans hiarta mættuzst þær sinka ok lítilmenzska
FbrFlat 10230÷ en ‹ef› ver verdum nu nockut er hellzst skulum fyrir vera foringiar lidsins ok vilium ver æigi nu treysta á herinn ok eggia ok væita forgaungu þa mun þegar fiolde lidsins þat er stall mun drepa ór hiarta ok þui næst huerr ser rads leita
ÓHFlat 3514
● drepr í stúru [e-m] (ngn) gribes af sorg ⫽ (sby) is afflicted by grief
● drepr í þǫgn [e-m] der falder en tavshed (over ngn) ⫽ (sby) falls silent
12) [e-t/e-n] [á e-t / í e-t / undir sik / utan e-s / fyrir e-t / ór e-u / af e-m] [e-m/sér] støde/slå (ngt/ngn) (i en vis retning) ⫽ push/knock (sth./sby) (in a certain direction)
●●● (om straf; ved stening? cf. Åkermalm 1954 [ANF 69], 192 ⫽ of punishment; by stoning?) ef stelr þræll heralenn. þa scal drepa hofuð af hanom
Gulᴵ 851●●● tocv þeir ꜹll vatnkerolld þꜹ er þeir hofþv oc drapo ór botniɴɴ aɴɴan
Jvs291 2911●●● Nv draptv mikinn sigr or hendi þer
StjC 63413●●● áfallit hafðe drepit hann. inn i batiɴ. eɴ fotriɴ hegri hecc ut af borðino
GBpA 4322●●● cemr a-fall ... sva mikit at yfir geck þegar scipit oc ... ⸢*drap flaugina [non emend. drag flaugia] ... vtan borðz allt þatt, er laust var a bunncanvm nema menn
StuᴵK 13725n.●●● Sturla drap bogann or henðe honum
StuᴵK 43617●●● Ketill kveðst hafa ⸢drepit [var. slegit AM 471 4° “B”] Hæng fyri borð
Ket 11313●●● hann gat sét, at bjǫrninn hafði drepit undir sik kápuna
cf. B –undir–– def. 1●●● hann hafdi drepid ꜳ hofud sier (smækket på hovedet? ⫽ shoved on his head?) hott
Fljˣ 6417÷ kemr Ingimundr at Guðmundi frænda sinum. En afallit hafði drepit hann inn i batinn, en fotrinn hægri heck vt af batz-bordino oc var fastr i seglino
StuᴵK 13814÷ cemr a-fall ... sva mikit at yfir geck þegar scipit oc ... drap ... vtan borðz allt þatt, er laust var a bunncanvm nema menn (137²⁴-138²) ... Þa saknadi Ingimundr prestr boca-kistv sinar (sic ms. 17rb³¹), oc var hon fyrir borð drepin
StuᴵK 1391÷ Hann hafði ... spjót mikit í hendi, ok engir krókarnir á, ok var silfrrekinn falrinn á. Hann settisk niðr ok drap ór geirnaglann, því at hann vildi eigi, at Þorbjǫrn mætti aptr senda
Gr 15410
13) [e-u/e-m / e-t] [á e-t / at e-m / í gegnum e-t / undir e-t / í e-t / af sér] [sér] føre, anbringe, skubbe, stoppe, stikke, dyppe ⫽ move, place, push, tuck, stick, dip
●●● er þeiʀ firðuz landit. þa drapv þeir aro᷎m i ok lustv fast við ok rero suðr með lande
ÓTOddS 13728●●● Ef þuattr er up hængðr firi hælgi. þa skal hanga kyr. Ef ⸢hann er i vatn dræpinn [var. honom er drepet i uatn OsloUB 317 4° “B”]. oc hængðr up siðan. þa ...
EiðKrA 38111●●● hon ... drap henði sinni i sętit hia ser. En hann sa, at hon boð (!) honom at sittia ser it næsta
KonrA 5740●●● Aoth drap sinni vinstri hendi a sina hęgri siðv ok bra saxinu
~ lat.extendit
Vulg Judic 3,21 StjC 38324●●● en er frꜹðit raɴ or hiartanv a fingriɴ þa braɴ hann ok drap fingrinvm i mvnn ser
SnE 12930●●● þa tokv þeir festina ... ok ⸢drapo heɴi i gegnvm [var. drogv hana gꜹgnvm SnE 3715] hello mikla ... ok festvm hellvna langt i iorþ niþr
SnEU 1819●●● gerðu þeir hlassit. Hrafn enn litli bað Finnboga gyrða hlassit sem fastaz. Finnbogi bað hann þa vnder drepa (sc. rebet? cf. Sigurður Sigurðarson 1881 [ANOH 1881], 58-59 ⫽ sc. the rope?). hann quez eigi þa dul ser ætla
Finnb 4510●●● heldr munda ek ætla, at þar mundir þú drepa skeggi í Breiðafjǫrð niðr
Laxd 27115●●● ecki sa hann annat fanga rad enn þeir settuzt j haugstadin ok drap hann at þeim mykinni er frerit hafdi enn sidan mokadi hann at blautri myki
Svarfd(1966) 5123●●● hann ... hafdí hꜳr sua mikit. at hann drap þui undir belti ser
~vafði
NjM 44614 Nj AM 466 4° 56r35●●● Herrauðr spurði, hvárt hann hefði drepit berserkina. Hann kvað þat satt vera ... en ek þóttumz þá drepa fleski í kál þitt
EgÁsm 3918●●● Þá þagði Glaumr, sem honum væri í vatn drepit
Gr 2595●●● brauð, þat er ek hefi aðr drepit í drykkiarker
~ lat.intinctum panem
Vulg Jhs 13,26 Jón¹ˣ 4141●●● Sigurðr jarlsmaðr helt á treyjublaði Þórðar. Þórðr drap hendi hans af sér ok varð lauss
StuᴵᴵR11127ˣ 31720●●● j eninu millum augnanna var fleckur eirn lijtill, sem ⸢fijngre [var. fingur AM 176 a folˣ “B”, etc.] mætti a̋ drepa
~÷ hann drap i munn ser skeɢinu ok beit a
Fornk 2216÷ hann ... hafði hár svá mikit, at hann ⸢vafði [var. drap AM 468 4° “R”, etc.] undir belti sér
var. NjM 44614: AM 468 4° “R”÷ hárit tók ofan á bringuna tveim megin, ok drap hon undir belti sér
NjR 445÷ hafði hár svá mikit, at hann drap undir belti sér
NjR1908 4077÷ Þa tokv þeir festina ... ok ⸢drapo heɴi i [var. drogv hana SnE 3715] gegnvm hello mikla ... ok festvm hellvna langt i iorþ niþr
SnEU 1819÷ Diofulinn svaraði: Bið er (sic) þic, guðs postuli, at eigi drepir þu mic i diup, helldr lattu mic drepa af (!) þenna lyð
ThPost² 73332÷ j ennínv milli brvnanna sem fíngri være adrepid litill fleckr oc gullz lítr ꜳ
TrójS 6921÷ hann hafde hár suo fagurt sem silke edr barit gull ok lidadizst j storum lokkum ok uar suo sitt at hann matte drepa under bellti sitt
HHábr 5825÷ Sigurdr murtr var i raudum skarlatz kyrtli ok drap blodunum undir bellti ser
Orkn 3242÷ jarl drap fingri sinum j blodit ok bra j munn ser
ÞJ 185÷ taka þeir Gisli hafrstauckur tvær ok drepa þeim i syrukerin
Gísl 411÷ Myntu lo᷎gur blandatur med hunang er god at drepa j eyru vid þeirra verck
~ da.drøpt
HarpK 13014 MedMisc 7724÷ skal fyrritaka. blod stein er omachites heitir ok drepa honum j loginn
MedMisc 10711÷ i enninu milli brunanna var einn fleckr oc bar gullzlit sem fingri væri á drepit
TrójO¹ˣ 698
● drepa á dreif [e-u / e-t] [um e-t] slå hen, neddysse ⫽ make little (of sth.), hush (sth.) up
●●● Mǫrgum mǫnnum varð nú dátt um heimkvámu Bjarnar, því at áðr hafði mjǫk verit á dreif drepit um mál Bjarnar, hvárt hann var lífs eða eigi
BjHˣ 1364●●● eigi varð vísan á dreif drepin ok kom til eyrna Birni, ok þótti honum ill
BjHˣ 1542●●● Þeir hǫfðu talat mart frændr Þorgils ok Óláfr um fréttir þessar, ok drap Óláfr því ǫllu á dreif
StuᴵᴵR11127ˣ 1597÷ Þessu var a dreif drepit
Orkn 17012÷ Þar á Miklabæ urðu margir fyrirburðir ok víðarr annars staðar þar um herað. Lét Þorgils því ǫllu á dreif drepa ok þeim øngum *uppi haldit
StuᴵᴵR11127ˣ 29423÷ þeir ... drapu ollu a dreif vm þessa firiætlan
EgM(2001) 1727
● drepa dul [yfir e-t / um e-t] lægge skjul (på ngt) ⫽ conceal (sth.)
●●● Freyviðr ok Arnviðr riðu út á Ullarakr ok hǫfðu með sér Jákob konungs-son ok ⸢drápu þó dul um hans ferð [var. leyndo þo honum AM 38 folˣ “J2”; drapv þo dvl ifir hans ferð ÓH 2243]
Hkrᴵᴵˣ 1928÷ hofðo (þeir) með ser Jacob konungs son. oc drapv þo dvl ifir hans ferð
ÓH 2243
● drepa í egg [e-u] tage biddet af, sløve, neddæmpe ⫽ take the bite out of, blunt, tone down
● drepa at ferligu [e-t] drive til det uhyrlige, overdrive ⫽ push to an extreme, exaggerate
● drepa huldu [á !] [fyrir e-m] lægge skjul (på ngt) ⫽ conceal (sth.)
● drepa skúta [um ■] [?e-m] komme med spydighed ⫽ make gibes
● ‖ impers.: drepr [e-m] [í e-t] (ngn) kommes (i ngt) ⫽ (sby) is pushed (into sth.)
14) [e-m] [í e-t] (ved dåb) dyppe, komme (ngn) (ned i vand, etc.) ⫽ (at a christening) dip, submerge (sby) (in water, etc.)
●●● Nu er baʀn sva ufratt at æigi ma preste na. þa skulu þæir menn er með þvi baʀne fara drepa j vatn oc mæla sva ẏuer. ec skiri þic
GulKr315f 1410●●● Hann scal gefa nafn barninv ... oc sva mæla. ec skíre þic ... oc nefna barnit ... oc drepa i vatnit barninv ... oc drepa í i annat siɴ ... oc drepa þvi i eno þriðia sinni. sva at þa verþi alvátt. Þo er rett at vm siɴ se i drepit. eþa helt vatni á eþa avsit. ef eigi verðr raðrv́m at oþro
GrgKonᴵ 63●●● Eigi scal hann sva drepa barni i snæinn. at þat sæki kvlþi
GrgKonᴵ 613●●● Ef vatn er sua mikit at þau megho barn i hylia. þa skall dꝍyfa i þrysuor oc i drepa
BorgKr¹ 33924●●● En ef þat (vatn) er eigi til þa skal dræpa (barni) i dogg þrysuor eða i snio eða sio
FrostKrᴵ 1322÷ Þo er rett at vm siɴ se i drepit. eþa helt vatni á eþa avsit. ef eigi verðr raðrv́m at oþro
GrgKonᴵ 66÷ Þa scal hann ... mæla sva. Ek skíre þik ... J nafne favðor. oc drepa barnino i vatnit um sinn
GrgStað 415÷ scolo þeir menn er með þvi barne fara. geva þvi nafn oc drepa i vatn
GulKrᴵ 1227÷ scal ... eigi scira nema i vatni. þo er rę́tt þo at vm sinn se i drepit eða hellt vatni á. eða ꜹsit. ef eigi er raðrum at oðru
ÁKr 207÷ þa skal hon drepa i dog (ɔ: dǫgg) þrysuor eða i sæ. eða i snio
SvKr 41827÷ drepa barne. i uatn. þrysor. oc mæla þessor orð
EiðKrA 37512÷ ef vant (ɔ: vatn) er sua mykit. at þer ma barn i hyllia. þa skall þrysuor i drepa
BorgKr³ 36329
15) [í e-t] dryppe ⫽ drip
●●● Lo᷎gur af jardhumla ... er godur at drepa j eyru
~ da.drøpær
HarpK 15112 MedMisc 633●●● ⸢drep [var. dreyp Med194 6418] opptt j augun
MedMisc 12118
● ‖ impers.: drepr [■] (ngt) bliver gennemblødt ⫽ (sth.) gets soaked through
B. drepa + præp./adv.
á: drepa á
[!] berøre, antyde, udtale sig ⫽ touch upon, imply, express oneself
●●● Segir þu ... at heiðnir menn mvni her byɢia nærr oss ... Frekt ero þa tekin orð min herra. En þo skal ganga við þvi at ek hefir þannig helldr ꜳ ⸢visat [var. vikit AM 53 fol “B”; drepit GKS 1005 fol “D²”]
var. EindrÓT 21420: GKS 1005 fol “D²”÷ ek hefir þann ueg helldr a drepit
EindrFlat 4573
● drepa dómi á [! um e-t] fælde dom, give sin mening tilkende ⫽ pass judgement, make one’s opinion known
● drepa orði á [! um e-t] udtale sig ⫽ speak about, comment on
af: drepa af
1) [!] [e-n] (slå ned ɔ:) dræbe, nedslagte ⫽ (strike down ɔ:) kill, slaughter
●●● En þá kvǫ́mo Eistr at skipi því, er hann var á, ok var sumt drepit af, en sumt hertekit
Ágr 1916●●● lattu mic drepa af (!) þenna lyð
~ lat.interficiam
PassThom 1583 ThPost² 73333÷ nu taki Ubbi skiolldinn af þeim, er hann hefir af drepit ... sea nu allir, at Ubbi Iarl hefir drepit son sinn
Mág¹A 3838
2) [!] [e-t] slagte ⫽ slaughter (an animal)
●●● Nv skaltv ... so᷎kia ... yxin ... ok drepa af ok fœra slatrið allt til Borgar svðr
Heið 697●●● kyr bonda voro þegar af drepnar vm kvellðit. þvi at lid byskvps var bædi martt ok svangtt
GBpB(2018) 19012●●● drápu (þeir) af báða (oxana) ok gengu til ok festu upp síðan í útibúri
Vígl 8021÷ Nv kemr hann ardegis þar ok fęr yxinit ok drepr af ok gerir til bindr upp a hestinn. ok ferr siðan leiðar sinnar
Heið 6926÷ Þa bad Boðvarr, at þeir skyllði hetta; oc skilldv þeir sva, at Þorsteinn hafdi skiollð þeira, enn þeir spiot hans oc qvigor ... enn þeir rakv qvigor heim oc drapv af
StuᴵK 20916÷ Nú drepr maðr viljahendi leigufé af utan lof þess er á
Jb 22613
í: drepa í
1) [■] [e-t] dræbe og kaste i ⫽ kill and throw into
2) [!] [e-t] støde/pulverisere og komme i ⫽ pound/pulverise and add
niðr: drepa niðr
1) [■] [með e-u] slå ned (ɔ: afparere) ⫽ strike down (ɔ: ward off)
2) [e-n/e-t / e-m] [í e-t] [fyrir e-m] [með e-u] (slå ned ɔ:) dræbe, nedslagte ⫽ (strike down ɔ:) kill, slaughter
●●● Var Englismönnum mikit traust at dýrinu ok í bardögum var því slegit lausu ok drap þat niðr fjölda liðs ... með sínum mætti ok afli
HG 5015●●● Zambri drap oc niðr ... hirð oc hyski Hela konvngs
~ lat.Delevit
Vulg 3Reg 16,12 StjC 58724●●● liet hann þa alla drepa niðr i (dræbe og kaste i ⫽ kill and throw into) ęina tio᷎rn
~ lat.iugulaverunt ... in cisterna
Vulg 4Reg 10,14 StjC 6295●●● ero þeir biskupar nu vpp komner er fordom drap gud sealfuer nídr
SvR 218●●● þo *þicci mer i v-vænt efni komit, ef þat skal eigi rætta, er skil-littlir menn drepa niðr hofþingia
StuᴵK 23321●●● hirðmenn þinir se drepnir níðr. annaʀʀ at ǫðrvm sem svín
Huldaᴵᴵ 28225●●● uilldi hann eyda ok nidr drepa þeim lyd
Stj¹ 24819●●● Mestr hluti borgarlids var nidr drepinn
~ lat.plurimi interempti
VitAmbr 138 Ambr 3916●●● þat hefik vitat, at menn hafa drepit niðr menn, hverr fyrir öðrum
Án 34927÷ með krist markke. skal ec leggia dramb þitt. oc niðr drepa eítr orma þína. oc alla aðra ærendreka þina. aller leggiazt þeir oc spekiast. firir allzvalldannda. guðs kraptte. varer andzskotar
Menota: 97va15 BarlA 18519÷ Er nv sa til at fara i moti þeim oc drepa niðr illþyþi þetta fyr ꜹrn oc vlf oc lati þar liɢia hvern sem hꜹɢviɴ er
ÓH 5609÷ noccorir ero þeir ... er eigi vilia nu muna lat frenda sinna er Birkibeinar hafa niðr ⸢drepit [var. (ms.) huoggit SvFlat 5828]
Sv 594÷ þat er vndarlegt er þer vilið lata drepa niðr menn yðra
Hem544 535÷ manvm ver ... drepa sva gio᷎rsamliga niðr alla þa ær með honvm ero at æigi sę einn eptir
StjC 53116÷ Hann æyddi sva gersamliga oc drap niðr hirð oc hyski Jeroboam. at ...
StjC 5865÷ at þv drepir niðr hirð oc hyski Achab
~ lat.percuties
Vulg 4Reg 9,7 StjC 62526÷ hann let geua konungs nafn syni sinum en drap niðr konunga sonu
SvEirsp 29410÷ hann drap niðr konunga þa er hann atti vndir at þiona
ÓTᴵ 2434÷ hann kom a þa uollv er bardaginn stendr siandi at þessi mvnka herr drepr nidr ⸢undir sik [var. ÷ AM 119 a 8°] hird meykongs
Gibb 703÷ Hann bad menn hætta at drepa nidr forystu lausa menn
GullÞ 3415÷ eru þeir feðgar meir lagðir til þess enn aðrir menn, at drepa niðr tröll ok bergbúa
GrL 14726÷ er uorade helldu þeir j hernat og drapu nidur illþydisfolc
SigÞǫgl 1731÷ hverir hafa þetta gert, er drepit hafa niðr kappa hina mestu ok stóreflismenn
Hávˣ 3712÷ muntu til þess draga fram sonu Skalla Grims at þeir munu enn drepa niðr nockura nafrændr þina
EgM(2001) 7413
3) [e-t] slagte ⫽ slaughter (an animal)
●●● þeir toko navt oc savði at herfangi oc drapo niðr. oc þegar sem þeir ho᷎fðv svndrat tok folkit at æta ratt
~ lat.mactaverunt
Vulg 1Reg 14,32 StjC 45411●●● huerr sem nidr ⸢drepr kyr [var. sker AM 136 4° “I”] edr brott flytr. oc firrir þann prest er eptir hann kemr fyrrnefndum kum. þa luki sva margar aptr
StatEi² 53120●●● Skrifade Laurencius byskup heim til Hola til Skula radz mann[s] at hann skyllde vel nidur drepa. þuiat hann sagdist hyggia ... at mikill mundi verda veturinn
LBpA 1351
4) [e-u] sænke, lade falde ⫽ lower, let drop
●●● drepit niðr heravrinni mon hon enn hafa ecki viða farit ifir land
ÓH 2234●●● Aðils Jarl hafði nidr drepit merki sínu. ok vissi þa engi huart hann fór
EgM(2001) 8318
● drepa niðr hǫfði/... [í e-t] sænke hovedet/..., bøje hovedet, holde hovedet sænket ⫽ hang one’s head/... (low), bow one’s head, keep one’s head down
●●● geyrðiz Egill ukatr. þꜷgull oc drack optast litt. En sat opt oc drap hꜷfðino niðr i felld siɴ
Eg162θ(2001) 901●●● Hann gerði sua sem hlyðnom lærisveini byriar við sinn meistara. fellr a kne fyrir honom oc drepr niðr haufðeno
~ lat.supplice deiecit uultu
Alexandreis 115 (I 77) Alex 44●●● O. (ɔ: Óláfr) spvrðe moðvr breðr sina hvart þetta veri satt. Þeir sꜹnoðv þat ok drapv niðr ho᷎fðvnvm
ÓTOddS 6527●●● hverio gegnir þetta er allir menn drepa niðr hofði eða bera clæði yfir hofuð ser
Sv 10310●●● skalt þú ... sitja utarliga ok drepa niðr hǫfði
NjR 607●●● vit þetta uerda þeir miog daprer ok hlioder ok drepa nidr hofde
Rém 22525●●● mun ek standa hræddr ok angrfullr í domi fyrir guði niðrdrepnu hofði
~ lat.demisso capite
Medit 48757 BernhRitn 1913●●● en þegar Ógautan sér þessa menn, þá hljóðnar um hann, ok drap niðr hökuskegginu, ok mælti við ... menn sína, at þeir skyldu ekki nefna sik, meðan þeir væri þar í landi
ÞorstVík 4341÷ stóþ hann. oc drap niþr høfþi. oc þorþi non a bravt at fara
~ lat.dejectus et confusus
PassJacFabr 51924 Jak¹Cod645 939÷ hvat er nu um felag þat er konongrenn a með yðr. þæir drapo niðr hofði oc kvaðozk ækci hans felag hava
ÓHLeg 561÷ Þorleifr drap þa nidr hofdi ok ‹svaradi› engv
StuᴵᴵR 1523÷ Enn hun (ɔ: kirkjan) stynr mot hadi þeira ok drepr nidr hofdi kallandi til yduar
Thom² 44922÷ þótti bónda vaxit hafa vandi sinn firir svó stor vandræði, ok drap niðr höfði
Ar 62526÷ Þorkell svaraði skjótt, ok drap niðr hǫfðinu
Hávˣ 818÷ þeir drepa niðr hǫfði ok verða slegnir miklum ótta ok hræzlu
Rémˣ 4110÷ tok Egill vgleði mikla sat opt ok drap hofðinu nidr i felld sinn
EgM(2001) 9017
● ‖ impers.: drepr niðr [e-m] [við e-t] (ngn) “falder ned” ⫽ (sby) “stands down”, (sby) subsides
5) [e-u] (spec.) lade (sag) falde, afvise (sag) ⫽ let (a case/matter) drop, reject (a matter)
●●● þa er ek bꜹð þetta (ɔ: at taka járnburð) af minni hendi var þvi ollu niðr drepit
HákFris 41229●●● réðu vinir hans honum þat, at hann berðisk eigi við þik, ok ⸢*drap þú [AM 162 B γ fol “γ”; non emend. drápu] svá niðr málinu
emend. NjR 6123: AM 162 B γ fol “γ”÷ réðu vinir hans honum þat, at hann berðisk eigi við þik, ok ⸢*drap þú [AM 162 B γ fol “γ”; non emend. drápu] svá niðr málinu
NjR 6123n.÷ uar þui ollu nidr drepit
Hák81 33415
● ‖ impers.: drepr niðr [e-u] (sag) falder ⫽ (a case) is dropped
6) [e-u] [fyrir e-m] reducere, mane i jorden, neddæmpe, tilsidesætte, krænke ⫽ reduce, put a stop to, put down, disregard, offend against, affront
●●● Nv kenner armaðr þat manne at hann have drepit niðr konongs rette
Gulᴵ 7322●●● er nauðsyn at drepa niðr illu orði ok bœta honum son sinn
NjR 3914●●● ek veit eigi, hverr minni sæmð hefir meir niðr drepit en hann
Boll 2991●●● var .i. lutr i fari minu ... salution væri mer þeim nidr at drepa
Malc 43919●●● hann tortrygði lengi um helgi hans, ok drap niðr nýjúng þeirri fyrir lýðnum
Magn² 29127●●● mjök er nú niðr drepit ofdrambi þess, er þú segir beztan riddara í heiminum
Parc 496●●● þeir men er niðr drepa þeim hæitum ok vilia æigi vppi halda
DN II (*1309›DonVar 1ˣ) 8214÷ Ef manne er kent at hann have niðrdrepit konongs rette
cap.÷ ek drep hvergi konungs rétti niðr
Jb3271 2664÷ ek drep huergi niðr konongs rette eða bꝍarmanna
Bl 2701÷ [var. + þæir drapo niðr rettyndum GKS 3261 4° “Bb”]
var. Landsl 5619: GKS 3261 4° “Bb”÷ at þeír hafa sætt gorua sa er stolinn var ok hínn er stal. ok hafa drepit níðr konungs rette
Landsl1154 18725÷ ek uilldi eigi ⸢drepa [var. bregda AM 62 fol “D¹”] niðr goðræði mínu en sæmð þinni
ÞorvTÓT 9916÷ ek drep hvergi konungs rétti niðr
Jb 2664÷ lyste oc ... þordur bryniolfsson firer oss fyrrnefndum monnum ath hann drepe hverge nidr kongs rette
DI VII (1500) 4798÷ elligar hefir hann niðrdrepit konungs rétti ok bꝍarmanna
BjarkÁMˣ 3094÷ þá var niðr drepit sambandi því ǫllu, er frændr Eindriða hǫfðu haft til mótstǫðu við Harald konung
Hkrᴵᴵᴵˣ 14112
ofan: drepa ofan
[e-t] slå ned ⫽ knock down
●●● i þui kemr afall annat sua mikit at yfir gecc þegar skipit ok ofan dráp flaugina. ok af uigin be᷎ðe. ok utan borðz seglit
GBpA 436÷ Enn i þvi cemr a-fall annat, sva mikit at yfir geck þegar scipit oc ofan ⸢*drap flaugina [non emend. drag flaugia] oc af vigin bæði oc vtan borðz allt þatt, er laust var a bunncanvm nema menn, oc lestiz þa mioc skipit oc sva batrinn
StuᴵK 13725n.
ór: drepa ór
● ‖ ?impers.: drepr ór dróma (ngn) bryder ud af lænke, (ngn) sprænger alle bånd ⫽ (sby) breaks breaks free of a chain, (sby) bursts (his) fetters
sundr: drepa í sundr
[e-t] slå i stykker, smadre ⫽ break into pieces, smash
●●● þéir ... þorþo eigi at drepa i sv̇ndr steinthro
Nik655 519●●● kom at honum biörn or skógi ok drap í sundr hrygg í baki honum
MarB 1441
til: drepa til
[!] (slå ned og) skaffe, plyndre ⫽ (strike down and) procure, plunder
undir: drepa undir
1) [sik] [e-n/e-t] slå ned og holde under (sig), nedlægge ⫽ knock down and hold under (oneself)
●●● hann ser. huar biorninn liggr ok hefir drepit sauð vnder sik ok sygr ór bloðit
Finnb 2413●●● hljóp Grettir undir Þorgeir ok fœrði hann niðr allmikit fall. Þorgeirr mælti ... Skaltu standa hjá, er fjándi sjá drepr mik undir sik
cf.Þormóðr ... ætlaði at draga hann ofan af Þorgeiri
16219-20 Gr 16218●●● fra leoninu er þat ath segia ath þat drap undir sig menn og hest‹a›
Hect 13214
2) [e-t] føre ind under (og afparere) ⫽ intercept from below (and parry)
upp: drepa upp
1) (slagte og?) hænge op ⫽ (slaughter and?) hang up
●●● ‹ꜳ› upp‹d›repnu slꜳtre. þetta er lag ꜳ hꜹstid
Búal¹ 122●●● A uppdrepnu slatre er þetta lag af saudum
Búal¹ 211
2) [e-u] [undir e-t] stoppe (skøder/flige) (op under bælte) ⫽ tuck (the skirts of a garment) (up under a belt)
●●● Sigvrðr jarl hafði ravðbrvnaðan kyrtíl ok ravða skíckív. ok drepit vpp ⸢skavtvnvm [var. blaudnum GKS 1010 fol “Hr.”]
Huldaᴵᴵ 32023●●● er so fra sagt ad hann være j raudum kyrtlj og dreped upp blodunum under bellted
Eb447(2003)ˣ 19819÷ hann var i ravðvm kyrtli ifir brynionne, ok hafði vpp drepit bloðonom
StuᴵK 3574÷ Þormodr kolbrunarskalld uar þann dag j kyrtli raudum ... ok drap upp blo᷎dunum firir en kyrtillinn uar sidr miog a bakit
FbrFlat 35821÷ kemur þar in madur j ravdvm kyrttle ok drepit blaudvm vpp vnnder bellttit
Hem1005 1113÷ Sigurðr jarl hafði brúnaðan kyrtil ok rauða skikkju ok drepit upp skautunum
Hkrᴵᴵᴵˣ 45212÷ Eyjólfr var í skarlatskyrtli rauðum. Hafði hann drepit upp skautunum
LjósvLˣ 791
3)
● drepa upp eld [fyrir e-m] slå ild, tænde ild ⫽ light a fire
út: drepa út
[e-t] fordreje ⫽ distort
við: drepa við
● drepa hendi við [e-u] støde til (ngt) med hånden, støde fra sig, afslå, tilsidesætte, krænke ⫽ push against (sth.) with one’s hand, push (sth.) away from one, turn down, disregard, offend against
●●● Sa ... es heɴde drepr viþ éino boþoreno (ɔ: boðorðinu) sa es allra sekr
~ lat.offendat
Vulg Jac 2,10 HómÍsl³³(1993) 51r7●●● Asmundr þottiz eigi cvnna at drepa hendi við veg sinom. oc rez hann til ferðar með konungi
ÓH 2605●●● iafnan se ec yþr a kvelldom ecki drepa hendi við goþom sendingom
SneglMork 2382●●● hveʀ mon hende drepa við boðno gulle nema sa er ecke veít
~ lat.respuat
Alexandreis 11614 (IV 570) Alex 7329●●● vil ek eigi drepa hendi við sóma mínum
NjM 11814●●● Gestr geck ath þeim steininum, er mestr var, ok drap vid hendi sinni; vrdo þar þegar dyʀʀ ꜳ̋
ÞJ 1019●●● þorlaug drap uit hendi ofugri. ok mællti. ofgreidr er beinan (sic, cf. ed. note). geirlaug
Ljósv162 555●●● Þá bar Bjǫrn ker at Geirmundi, en hann drap við hendinni ok sló upp í fang honum; fór drykkrinn niðr í hálm
StuᴵᴵR11127ˣ 13930÷ drep eigi hendi viþ þeso boþi
SveinkaMork 3135÷ samir mer eigi at drepa hende við þeire sømð er ec em til kallaðr
Alex 15320÷ Þorvarðr svarar: hvat hefi ek slict heyrt, at drepa henði við virþing sinni; enda man ekci stoða, þviat þv mant biskup verda, sva hefir mik dreymt til
StuᴵK 25825÷ Þórðr kvað þá ekki fleiri bjóða sér sæmdir, en sagðist ekki vilja hendi við drepa, þikki mér nú daufligt gerast samsætið
Ar 63629÷ Drep eigi hendi vit suo mikilli sæmd sem vær biodvm þer
KatB(2017) 578÷ eigi skalt þu hende þini drepa uit so[m]a þinnum
ÆvBónd 7313÷ Geiter kuadst eigi nenna nie vilia drepa hendi vid so micklumm sæmdumm
Fljˣ 1117÷ Droplaug kuadst eigi nenna ad drepa hendi vid sæmd sueinanna
Fljˣ 312
yfir: drepa yfir
[e-t] skjule (cf. A def. 13: drepa dul yfir e-t) ⫽ hide
C. drepa sik:
● drepa sik (sjalfr) slå sig selv ihjel, begå selvmord ⫽ kill oneself, commit suicide
●●● Er þat ok en mesta skǫmm, at drepa sik sjálfr
~ fr.Se vos ... vous ocïés
Floire 4429 FlórM 2417●●● En þau sem eptir váru ... gengu fyrir hamra ok drápu sik
EgÁsm 7614÷ Ek óttumz ... ef vit bíðum, at hann drepi sik, ok eru vit þá barnlaus
~ fr.il morta
Floire 4522 FlórM 261
D. drepa sik + præp./adv.
ór: drepa sik ór
[e-u] bryde ud af (ngt) ⫽ break out of (sth.)
E. drepa sér
[við e-t] støde (imod ngt) ⫽ bump (into sth.)
F. drepa sér + præp./adv.
upp: drepa sér upp
[í e-u] støde (imod ngt) oventil ⫽ bump (into sth.) above oneself
G. drepask
1) [fyrir sakar e-s] [með ■] (om gensidigt ødelæggende stridigheder) slå hinanden ned, slå hinanden ihjel ⫽ (of internecine strife) knock down, kill one another
●●● Nu drepaz menn eða særaz eða vegaz a alþingi. oc ...
GrgStað 3537●●● þa er vm alla verold orrostor miklar; þa drepaz bræðr firir agirni sakar ok engi þyrmir favþvr eða syni i maɴdrapvm
SnE 7012●●● ekki vápn hǫfðu þeir (brǿðr), nema bitlana af hestunum, ok þat hyggja menn, at þeir hafi drepizk þar með
Hkrᴵˣ 379÷ Kona ... bað hann skilja þá. Þeir einir munu vera ... at ek hirði aldri, þó at drepisk
NjM 13814÷ rægde saman hirdmenn hans suo at þeir drapuzst
Eym 11834
● drepask sjalfir [til e-s] (om gensidigt ødelæggende stridigheder) slå hinanden ihjel, begå kollektivt selvmord ⫽ (of internecine strife) kill one another, commit collective suicide
●●● Sumir mælto at meiri framkvæmð syniz oꜱ til fornra minna at taca oc gera eptir dømum hvatra manna þeira er sialfir baruz vapn á oc drapuz
Sv 2212●●● sva var myrct af nott at engi kendi annan at syn ... Bøndr ... borðuz sialfir langa rið ... En er bøndr hætto at beriaz oc fundo at þeir drapuz sialfir. þa ...
Sv 2821●●● þar attv (ɔ: átu) menn born sin ... fyr svlltar sakir þar drapvz sialfir borgarmenn til litils matar
VerA 541
2) [af e-u] rammes, blive slået ihjel ⫽ be afflicted, be killed
●●● skrida brast upp j feallit ok hliop ofan a lid Styrbearnar ok drapzst allt hans folk
Styrb 7236●●● ... at af hans uaulldum eda obihentiligri medferd hefdi drepizt hross moalott at lit ... þa hann ... hafdi farid lestaferd
DI VII (1496) 29615●●● hann var ok sua fesæll, at fe hans drapz alldri af megri edur drephridum
~÷ þat stendr j lǫgvm varvm ... at eingi maðr hefir sva firirgert ser. at eigi heítí þat niðings [verk] eðr morð. ef menn drepaz vm nætr
Huldaᴵᴵ 31920
3) lade sig slå ud, blive nedslået ⫽ become downcast, become dispirited
4) dyppes ⫽ be dipped
H. drepask + præp./adv.
fyrir: drepask fyrir
[!] [e-ja] slå hinanden(s tilhængere) ihjel ⫽ kill (men from) each other’s groups
●●● drap hvarr mart manna firir aðrum ... drapozk menn firir
ÓHLeg 3529●●● hvar sem þeir forv. hívggv hvarir bv firir ǫðrvm. ok sva drapvz þeir menn firir
Huldaᴵᴵ 23523●●● Þorarinn ... taldi sier dalinn ær Steinolfr hafdi skipat ok kalladi hann þat sitt landnam ... ok giordizt af þui fiandskapr med þeim Steinolfi. suo at þeir drapuzt þar fyrir
GullÞ 71●●● Hann átti nǫkkurar orrostur við Gunnhildarsonu, en drápusk [var. + þeir AM 37 folˣ “J1”] marga menn fyrir
Hkrᴵˣ 2368÷ hvarr þæirra hio bu firir aðrum. oc þui nest drapust þeir menn firir
FskBˣ 33519÷ veittu hvárir ǫðrum árásir ok drápusk menn fyrir
Hkrᴵˣ 24717÷ hvar sem þeir fóru, hjoggu hvárir bú fyrir ǫðrum ok svá drápusk þeir menn fyrir
Hkrᴵᴵᴵˣ 31717
niðr: drepask niðr
1) (om gensidigt ødelæggende stridigheder) nedslagte hinanden, slå hinanden ihjel ⫽ (of internecine strife) slaughter each other, kill each other off
●●● Nv manv konvngar þessir hafa bariz oc drepiz niðr
~ lat.pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo
Vulg 4Reg 3,23 StjC 61127●●● i þenna hínn v skapliga bardaga. er fręndr ok vinir drepaz nidr
Rómv226(2010) 24912÷ þotti monnum ecki þannueg mega fram fara. at þeir dræpiz einart niðr
Finnb 7510÷ ef hraustir menn skulu drepask niðr án nǫkkurri sǫk
Korm 25611÷ er þat enn mesti geigr, at þér frændr skuluð drepask niðr á leið fram
Laxd 20413÷ þú lézt menn hans drepast niðr, en suma draptu, ok vartu þó hálfdauðr
Trist² 4824÷ þorgríma ... munnde uilia sækia hringínn sota naut til hannda ínndrida. enn katla uerde. ok uillde eigi lausann lata. ok fyrer þui dræpizt þær nidur
Harð 17712÷ mikill harmr er mér, at þat fólk ... skal drepast niðr í mínu augliti
~ fr.detrenchier
AsprWᴵ 1553 KlmBˣ 1863÷ Hann kvað fá vetr mundu líða, áðr mótgangsmenn hans mundu hendr á leggjaz ok þeira afkvæmi ok drepaz niðr sem vargar, kvað þar mundu mest eptir verða, er þá var mest‹r› uppgangrinn
StuᴵR8ˣ 48920
● drepask niðr sjalfir
●●● hæiðingivm bra sva við ... at þeir barvz vapn á oc drapvz niðr sialfir
~ lat.in semetipsos versi mutuis concidere vulneribus
Vulg 2Paralip 20,23 StjC 6066●●● ek hefi nú drepit nökkur (flǫgð) með því móti, at ek hefi gjört þau drukkin öll, svá þau drápust niðr sjálf
HálfdBr 57414
2) blive nedslagtet, blive slået ihjel ⫽ be slaughtered, be killed off
3) [fyrir sakir e-s] blive tilsidesat, blive krænket ⫽ be disregarded, be violated
Form.: drap (110); drepa (109); drepr (87); drepit (57); drepinn (28); drepi (12); drapv (11); drápu (11); drep (11); drapu (7); drapo (6); dræpr (5); drepaz (5); drepin (4); drepít (4); drapvz (3); drepim (3); dræpa (3); dræpi (3); drepnir (3); drápusk (3); drepast (2); drepid (2); Drepandi (2); drepir (2); drepínn (2); drepe (2); drepur (2); drapum (2); drepiɴ (2); drapuz (2); draft (2); drepen (2); drepask (2); drepnu (2); drepeð (1); dræpinn (1); drepazt (1); drepet (1); drefna (1); drapa (1); drag (1); drepí (1); drapuzst (1); drápust (1); ðrepit (1); drapvm (1); drepizk (1); drepisk (1); drepizt (1); drapozk (1); dræpiz (1); drepnar (1); dreped (1); drapuzt (1); ðrepa (1); dreper (1); Drapv (1); Drep (1); drepezt (1); drepum (1); ðrepi (1); dräpum (1); draptv (1); dráp (1); drepnu (1); drapz (1); drapust (1); drepz (1); drafu (1); drepenn (1); diarp (1); drapzst (1); drepist (1); drepiz (1); dræpizt (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill; Suppl4 _; Fischer _; Anm; Bin _; Rím; LP; Med; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _;
Litt.: Bell 1980 [ANF 95] 98; Falk 1919 38; Guðrún Nordal 1998 63, 218; Halldór Halldórsson 1965 [ÍT 6] 38-64; Halldór Halldórsson 1965 [ÍT 6] 47-50, 56, 61-64; Knirk 1982 meddelt 26/11/82; Lie 1958 [KLNM 3] 351; Lundeby 1947 [ANF 62] 34; Seip 1955 113, 150; Sigurður Nordal 1931-1932 [APS 6] 145-148; Sigurður Samúelsson 1998 55-57; Sigurður Sigurðarson 1881 [ANOH 1881] 58-59; Åkermalm 1954 [ANF 69] 192
Genre. (expected): legal works [jur]: 152 (53); family sagas [isl]: 98 (67); religious works [rel]: 90 (147); historical works [his]: 77 (96); contemporary sagas [bis]: 40 (41); romances [rom]: 32 (57); legendary sagas [fas]: 28 (24); þættir [tot]: 19 (12); learned works [div]: 14 (17); charters [dip]: 4 (43); unclassified [ ]: 0 (2);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net