1fá vb. [fǽr; fekk, fengu; fenginn]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-t] gribe (ngt)
hon reiðiz við ok hefir feingit .i. stein ok kastar til hanꜱ
Heiðy 10720Hilldibranðr komz at kirkio oc gat fengit stoðina
StuᴵK 20321Steinn smiðr fecc boleyxe; hann var litt i vavrn
StuᴵᴵK 1977Frollo feck einn stoʀan steinn og kastadi til Menons fyrir hans brjóst og feck hann ouit enn fiell þo eigi af baki
VSj 1051Rǫgnvaldr fekk einn stein mikinn ok fór upp á fótabrík, er var við þilit, er engi var bjórrinn milli húsanna
StuᴵᴵR11127ˣ 1851
● fá hǫndum [e-n]
fengo þeir Eysteiɴ konvngr vppgongor a scipit oc fengo iarll hoɴdom
Mork 44317þeir liopu at honom oc fengo hann hondum
Sv 1573
2) [e-n/e-t / e-m] [af e-u] [fyrir sik] nå (ngn/ngt), få fat i (ngn/ngt), indfange (ngn/ngt), fange (ngn/ngt), tage (ngn) til fange
Gott hyggr þu þer til raðanna við Olaf konong En þat kann ec þer at sægia at hann skalltu alldrigin fa
ÓHLeg 4016ner skal ec faa eða finna. þann leiðzagu mann er mer kenne. oc visi. sua rettan heilsu vegh
BarlA 8830Uiðolf er sva mikill orðen broðer þæira. at oxl hans bær æigi lægra. en annara risanna brœðra hans færr hafuðet
Þiðrᴵ 4827fęr yxinit ok drepr af ok gerir til bindr upp a hestinn
Heið 6925hann fecc eiɴ smior-lꜹp toman oc scar allan gluɢum
Sv 1508þa hafði greifi Heinrekr ⸢fengit [var. fangit HákFlat 5217; fangat Hák81 37517 etc.] Valldimar Danakonung
HákFris 4336var þa viðrlægt at hann myndi gæta ⸢fængit [var. fangit AM 227 fol “B”, etc.] hann
StjC 47917her mun fáz rað til ek skal fa *mann til at biðia hennar
Hallfr 2810Klífr síðan upp á húsit til gluggans sem hann vissi flikkit hanga fyrir innan ok fekk þar nú miss, þvíat bakan er brott
Æv⁹⁰ 27823Einarr liop upp, er hann heyrðe brestinn, ok gat fingit vápn sin
StuᴵᴵK 2108þa uillibraad ok ueidiskap sem hann hafði ⸢fengit [var. fangit AM 227 fol “B”]
Stj¹ 16714ef hann færi eptir þeim ok yrði þau sua meðr ufriði ⸢fengin [var. fangin AM 227 fol “B”]
Stj¹ 18020kvez aldri skyldu létta fyrr en hann fengi hana, hvar er hon væri
FlórN 274Þeir Grimr feingu vopn sin ok vorduzt dreingiliga
GullÞ 4131Nu em ek sva komin sem saudr med vo᷎rgum ok fengin sem fiskr i neti
MargA 47522Vꜳrla matti þann fꜳ ꜳf allri þeira fiold
Thom² 30014hann girntiszt miog at fa hiortinn
Sams 1917þesse same greifi ... sendi menn ꜳ fund Valldimarz kongs og baud honum burtreid og skylldi vid liggia .ccc. punda gullz edur fiengi hann þann riddara fyrer sig sem beztur væri j hans riki
SigTurn 20410nú skal ek verja konungsdóttur, svo þú skalt aldri hana fá
Mág² 10911snÿr Bjorn af stad med þeim ... hann hiellt þeim tokumm er hann ⸢fieck [var. hafdi fengit EbWolf(2003) 2255; tok AM 448 4°ˣ 68v(136)2] med fyrstunnj
Eb447(2003)ˣ 22421værdær hann sidan fængenn
RbHM (*1302)³ˣ 5523
● fá fang [á e-m]
Biorn kvaz ecke fang a honum fengit hafa i þeira skiptom
ÓTOddS 1332urdu bændur fegner, er þeir attu von nockurs varnar mans, og letu Asgrim ei fang a sier fa þa er hann reyd austr þangad
ÁBpˣ 9015
● ‖ impers.: (er) vel/... fengit [e-t /e-s/e-rs]
haɴ feck honom oc ⸢fostrv [var. fostr gott JvsFlat 9736] þa er vel var fingit
Jvs291 112Sua er hann rikr konungr oc sua er fengit þess manz at reka hans erende. at helldr vill hon þessv iatta
Þiðrᴵᴵ 27717Eigi skorti þar borðbvnat goðan ok allt var þar vel fengit
HákFris 53129Ubbi mællti: Eigi em ek keisari; betr er þess feíngit
Mág¹A 3448Vel er þess fengit segir konungr; nú vil ek gefa þér ǫnnur tvau skip
NjR 1613Nú mun ek fara þessa ferð, ef þú vilt. Hann segir: vel er þess fengit
ǪrvS 436ma hann ok vera konvngr af sínv skaplyndí. ok er þess vel feíngít
Huldaᴵᴵ 6820gjörðist hann þá konúngr í Danmörku, þótt þat væri illa fengit; þjónuðu honum ok menn heldr af hræðslu enn góðvilja
HálfdBr 56612kolludu marger, ad þess væri vel feingid, sem sijdann bar r‹aun á›, ad hun var forvitra
Fljˣ 356Þotti Eyiolfi sem þar mundi uel feingit fyrir manns. sem hann uar
GBpA394 20514vel uæri feingit ef slikir færi allir til kongs
KlmB1980ˣ 3139ella mun ek geraz formaðr ferðarinnar fyrir beggja okkra hǫnd, þó at þess sé minnr fengit
Knýtl1741ˣ 1006
3) [e-t] [undan e-m] indtage (ngt), erobre (ngt) (fra ngn)
Þeir Þórir hugþosk hafa fengit meginland, en þat var ey
Ágr 4618Þeir Þorir lꜹgþo iɴ til Seliotvna. oc hvgþvz fengit hafa meginland. en þat var þo eyland oc heitir Vamba holmr
Mork 30227hann girniz at koma til Babilonar sem fyrst oc fa hana með vallde
Alex 8214Hemingr byðr konvngi at fara vm allt land ok megv þer skiott fa landit vndan Vilialmi
Hem544 5728fingu þeir þar goða hofn ok tiollduðu ifer skipi sinu ok lagu þa vm nottina
EgM(2001) 10719Þeir ... hvgðvz feingít hafa megínland
Huldaᴵᴵ 117gat eingi yfir (díkit) laupit, enn flestir gꜳtu feingit backann ok slodrudu sva ath landi
Orkn 31414tekr hann i haf ok færr þa hofn i Flandr, er Grafningr heitir
Thom² 32736feingu menn þeir sem a skipinu voru med miklu vosi land
LBpB 7823skolu vér allir taka eitt ráð, deyja með sæmð eða fá England með sigri
Hkrᴵᴵᴵˣ 2066þeir megu þá ná til hellisins, því at hann er skamt frá þeim, ok eru þeir hólpnir, ef þeir fá hann
Vatnˣ 9221
4) overvælde, opsluge
● ‖ præt. part.: fenginn [af e-u / fyrir e-u]
Jon var miok feinginn firir kuenna ást
ÞBpB 2517þa vard hann feinginn af blindri ꜳst ok kvaldizt i sorgum
AgnesA 1614
5) [e-n/e-t / e-s] [af e-m/e-u] [fyrir e-t] få (ngt), tage imod (ngn/ngt), opnå (ngt)
I þeim staþ hǫf þosc þę́r viþ. litils vart xx vetr. vnz þę́r fingo miscvnn
ClemCod645 398at mæti meþ ðvi smyria licam minn, þa er ec var siucr at ec of finga heilso
Niðrst¹ 230gleþi þeiri, er þu hafðir her fingit fyrer afbrigþartreet, hevir þu gersamliga tynt fyrer crosstre
Niðrst¹ 638Oc (Egill) sægir at æigi man hann fa sína bœn. Gakc þu (Tófi) enn oc hitt finn oc bið hann ganga firir konongenn oc biðið mer æirðar. finnr giængr með hanum. Hærra sagðe finnr Ger firir þinnar tignar sakeʀ At hialpeð mannenom er nu er næsta at dauða komenn
ÓHLeg 4916Ða tok kalfr oc ræisti imote hanum mikla orrastu ... Oc fec sec (ɔ: sǫk) hællzt firir kristni boð hans
ÓHLeg 793Egill for a fund Arinbiarɴar. oc fecc þar goðar viðtekior
Eg162θ(2001) 897En þott þu sagði hann hafir fengit skaða mikiɴ um broðor þiɴ. þa er þat karllmaɴlikt at beraz slikt uel af
Eg162θ(2001) 903er hann feck þuilikan sigr
ÓTOdd 23820enda fǽr landeigandiɴ viðbioþanda siþaʀ til landzins en sumars daginn fyrsta. þa scal stefna honom heim
GrgStað 43925ec fęr æigi huilld ne ró
Streng 7011ec ⸢fæ [var. fæʀ AM 231 I fol] eigi annarra manna hialpper
BarlA 5011Þorfinnr iarll ... fec þar allgoðar viðtocor
ÓH 23916fecc hann cristni af orðvm konungs
ÓH 4482honom glapþiz sona eign er hann scylldi fa þann son siþarst er engi likendi hefir vaʀar ęttar oc daðlꜹs er
SteinÓH 3813fylla þeir hosor sinar af þvi er eigi fęr annarstaðar rum
Alex 453þat fecc haɴ egi af foþor sinom er haɴ beiddi
Jvs291 124Velent likar nv allilla fengit nv konongs reiði
Þiðrᴵ 11211oc nu feʀ með henni enn ungi herburt oc skal nu hænni þiona. Nu sendir herburt heim til bernar .xij. riddara at sægia þiðreki konungi at nu er sua komit at nu ma hann fa hænnar tal oc þat með at hann hævir hana set. oc hon er allra kuenna friðast sem sagt er
Þiðrᴵᴵ 555hon stendr nu firir yðrum kniam gratandi oc fær æigi sina bæn
Þiðrᴵᴵ 14510þa ⸢fa ek hans volld [var. fæ ek hans walld AM 178 folˣ “A”, etc.] alldri siðan
Þiðrᴵᴵ 19319Hafit natstaði a heiðinni. þa fecc hon þat nafn at hon var Tvido᷎gra kꜹllot
Heið 7821þar fell hann firir Barða ok feck gott orð
Heið 9216hꜹggr Þorgisl til hans vr brvnvnvm ofan nefit. ok mælti. Nv feck þv gott mark ok þer ho᷎filict. slikt skylldo þer fleiri hafa
Heið 946hann segir. leingi hefir eigi gott verit. en þo mvn nu mikit um hafa spillz. ok þo kann vera at eigi segir þv þetta þinni vinkonv. ok hꜹggr til hans sva at hann feck mikit sar
Heið 9427blotaðe til gvðanna ok feck þa frett at þat mvndi verit hafa i ein hiali sem hon gat
ÓTOddS 323veri hann ho᷎fðinge yfir þriðivnge liþsens ef hann hefðe x skip til. en herfang allt at helminge þat er þeir fenge af vikingvm
ÓTOddS 427Mart manna liop ut a ana oc tyndiz þar sumt, en sumt fecc lif
Sv 4210ef menn finnaz a oc rennr sa a hendr aðrum er vopn hæfir oc ma hin *vopn af honom fa er vapnlaus fær oc væitir sa honom skaða þa fællr han utlægr oc vhæilagr
SvKr 40913Sva bæiddiz þu ok af oss ... lausnar ok liknar, sem þu feckt þegar af várre millde
Thom¹ 1379Skuli hertugi ... hefir latið geua ser konungs nafn oc sakt i sundr aullum friði konungr mælti nióti hann sem hann fek
HákEirsp 58416Siþan fek David mikla idrvn
VerA 3219fæk ek ei sannari prof aa um þetta maall
DN II (1325) 13413hann feck goðan rom at sinu mali
Heiðy 10110Auallt er konungꜱ riki skal ueria er hann i leiðangri ok fær gott orð af hreysti sinni. ok hefir vm sig mikla sueit manna
Heiðy 10731þeir kunnu eigi at fa ... er þeir eigu retliga at hafa
RbHM (*1312)⁵ 9710Þar kom Allfavðr ok beiddiz eíɴs dryckiar af brvɴinvm, en hann feck eigi, fyʀ en hann lagþi avga sitt at veþi
SnE 2214Viii. (ásynja) Lofn, hon er sva mild ok goð til aheita, at hon fær leyfi af Alfꜹðr eða Friɢ til manna samgangs, qviɴa ok karla
SnE 3823Þa for Skirnir ok bað honvm konvɴar ok feck heit hennar, ok nio nottvm siþaʀ skilldi hon þar koma, er Barey heitir
SnE 4114koma þeir at qveldi til eíɴs (!) bvanda ok fa *þar nattstað
SnE 494Ec mvn eɴ aɴat siɴ veria borg mina með þvilikvm vælvm eþa ꜹðrvm, sva at ecki valld mvnot þer a mer fa
SnE 6019nema þæir er nu ero talder hafe fengit iðran oc gengit till skripta
JKr 35011Villtu selia mer Arneiði. Veðormr segir þu skalt fa hana firir halft hundraðsilfr (!)
Dpl 14219hafði hann ok fengit reiði konungs firer þa sok
EgM(2001) 4111lat hann fa af sǽtt goða firer þat er hann hefer gert veg þinn sua mikinn sem nu ma sia
EgM(2001) 11429fingu (þeir) þar goðar viðtokur
EgM(2001) 11828þar fingu þeir allgoðar viðtokur
EgM(2001) 12218hon hafði þessa opt beðit ok alldri fyrr fengit
Finnb 315ef ulett kona etr þat þa fæir þat barn fulan anda
Med696I 511Etr madr oft merki þa fæirr hann sínn reíttan lít
Med696I 516Svá líkz mér sem inn nýi átrúnaðr muni vera miklu betri, ok sá mun sæll, er þann fær heldr
NjM 25515... ⸢ek fær [var. eg fæ Gyð714(1995)ˣ 19218] leyfi af keisaranum
Gyð(1995) 1921Ef maðr fer annat skíp
Landsl1154 9111Katelinus var fyrstr i fylkíng sínní. ok hio a baðar hendr ... ok feck þat ord af sem hann vann til
Rómv226(2010) 22021nú gjörðir þú framarr en ek bað, er þér játtuð mér Ísland, þvíat þá er víst at ek fær Viðey at vetri
GBpD 10422En Olafr Clocco son oc Þorgrimr Kolbeins son fengo þionosto ‹ok› avndoðoz badir
StuᴵK 932Var þat talað, at þau mundu eigi faá réttinndi af Vrækiu, enn Hallueigar synir mundu þeim verþa harðir i skiptum
StuᴵK 5544Gangit nv inn skavroliga, segir hann, ok latið þa nv enga viðtavkv fa
StuᴵᴵK 11313Þeir Ion prestr leituðo til suðr-dura af burino, ok fingo baðir griþ
StuᴵᴵK 2032Af hvarvtveggía þvi vatní. þyckíaz margir menn hafa bot feingit sinna meína
Huldaᴵᴵ 28728sem hann ⸢fengi [var. fíngí AM 651 I 4°] þeirra skilning med heitari iðn ok meira erfiði
~hann feck ok skiotari skilning. ꜳ allri at gerui en flestir menn aðrir
ÓTᴵ 1064konungr sagði at hann skylldi þvi alvo᷎ruligri fa hans vinattu sem hann leti auðuelldligaʀ at hans orðum
ÞorvTÓT 939at hennar fætr mætti huilld eðr nádir fáá
Stj¹ 5931Eigi skalltu meiri gledi edr yfiruęttiss fagnað fáá af þinum syni Chanaan. enn ek fær af þer
Stj¹ 6334Putiphar beiddiz at hann mundi dueliaz þar um einn dag. ok feck hann þat eigi
Stj¹ 20726En þa er Haflidi hafdi fengit [áverkana], þa sleit þinginv
StuᴵR 2915hann gafzst j fiandans valld til þess at fa sinar rangar fyster
ÓH1005 84914Ꜳsolfr mællti, er hann feck hauggit
Orkn 3111hann fek sva mikla miskunn af gudi sidan, at hann sa opt eingla guds ok fek margar bænir af drottne
CecB 28512fara (borgarmenn) fram berfætter harklædder ok askader honum (ɔ: keisaranum) til fota jattandi sinn glæp enn beida myskunnar ok hana fa þeir þuiat gott hiarta var firer sidan suo var leitad
DrJ 5519Sem vngi Thomas hefir ... yfirfarit þann kennidom, er hann mꜳ fꜳ i fodrhusi
Thom² 29936Nu fyrir þuilikt ... er hann gerdi, feck hann þa blidu uorrar fru
Thom² 30029þui rædr lif ok hlydni, huart þeir fꜳ þat
Thom² 30532æigi þui sidr færr hann oll sin malalok ꜳ gardinum
Thom² 32512Gio᷎r þu þat sem þu vill, ecki færdu þetta af mier
FidA 37511enda hǫfum vér nú fengit várt erendi
FlórKon 13622hǫfum vér þá fengit várt erendi
FlórKon 1712Ek var miog hræddr giorr, at ek munda her litit braud fa ok litin mat anan, en vondan þann sem væri
Hák81 59714Sagt var mer ok, at ek munda her fa onguan dryck ok uatn
Hák81 59717at hyggianda þeim er astina kunnu at fa huersu marga uega uerda ma i heimenum
Rém 14035getur þessa engi nær en sa er astina prouar ok iunnfru dygder fær
Rém 14130ma ek ydr ok vel til styrkia at þu faer þa gipting at ei er midr til sæmdar
Sams 48Um morgvninn feck hann syn sina
~ lat.lumen recepit
HelChron 101252 MarE 64432fiek hann þetta nafn
Trist¹Frg1878 20218suo at ek ⸢fiock [var. fieck AM dipl isl apogr 3269ˣ] eigi saung
~Atli mælti við, er hann fekk lagit: Þau tíðkast nú in breiðu spjótin
Gr 1462sw nattura fylgir tafli þessu. at sꜳ sem þat ꜳ̋ mun jafnan meira hlut hafa uit huern sem hann ꜳ̋. og huer sem hann uill at meira hlut fai
SigÞǫgl 15620Nu segia senndimenn drottningar ath Amas skal fꜳ̋ sitt skilord ath hun mun sitia j sinne borg Treueris þenna uetur
SigÞǫgl 19614at lokinni þeiri rædu og feingnum suorum. þa ...
KgsE 127avnnvr svo᷎r fiengv þeir ecki
AmbrReyk 896og (þeir) beiddv æ efter því at þeir mættv deyia sem fyrst. en þeir fiengv þat ecki þvíat þeirra pina var odavdleg
LazReyk 17231fiengv aller both sinna meina
ServReyk 19834þat fær hver fer ꜳ̋ leit
Not604² 14811Jon Skotr. skraddare j. Biorgwin teede oss ok oft teet hæfir med kwæinkrande kærslo. at han æi reetto nær. ne logh fær vm godz kono sinnar
DN IX (*[1341]›apogrˣ) 1434Enn ef þu verdur vid nockur tijdinndi var, þa þigg-eg, ad eg feinngi
Fljˣ 719flyði ... oc fecc ænga viðrstaðu. oc aðr en hann lette tok Magnus konongr hann með skipsokn sina
FskBˣ 3177var þá landherrinn svá drjúgr, at Svíar fengu eigi mótstǫðu; fell þá Yngvarr konungr
Hkrᴵˣ 5915vér hǫfum ⸢fengit [var. fangit AM 39 fol “39”] njósn
Hkrᴵˣ 3289ek má enga skírn fá, ek em einn andi, kviknaðr í mannzlíkam með fjǫlkynngi Finna
Hkrᴵˣ 39419skaða mikinn hǫfum vér ⸢farit [var. fengit AM 38 folˣ “J2”] um guð várt
var. Hkrᴵᴵˣ 2365: AM 38 folˣ “J2”kærðu margir skaða sinn, er ⸢fengit [var. fangit AM 39 fol “39”] hǫfðu
Hkrᴵᴵᴵˣ 1773en þá fecc hann lof til þess at Scapti ... hefþi (lǫgsǫgu) ... af því at hann vas hásmę́ltr sialfr
Íslbˣ 3212Var þá rekit á flótta lið heiðingja, er lífit kunnu fá
KlmBˣ 20314Hon bad myskunnar ok feck skiott
~ lat.obtinuit
HFars 178123 MarD635ˣ 66119Þorgils fekk skrúðhosu ok ‹skinnhosu, Þórðr fekk› skinnhosur tvær ok ekki innan í
StuᴵᴵR11127ˣ 1602Heldu þeir Eyjólfr ok Hrafn flokkinum í Eyjafjǫrð ok hǫfðu fréttir, en fengu engar
StuᴵᴵR11127ˣ 25912Fékk hann þar, sem vant var, hina hæstu virðing
Trist¹ˣ 921
● fá ráð
1) tage imod råd
2) [til e-s] få mulighed/middel (til ngt)
þa fek haɴ þat ráþ til at láta haɴ hafa maɴdóm
●HómÍsl¹⁸(1993) 26v7nv er þeir gafo sic vpp oc toco griþ. þa fecc Norþbrict raþ til þess at sløcqva eldinn
Mork 724feck hann þat fanga ⸢rað [var. rads AM 325 VIII 2 e 4° “E”, etc.] at ...
Hallfr61 8215
● ‖ impers.: fǽr [e-n/e-t] fås, findes
varla fai vitrari mann i þæsso lannde
Kgs 39er menn hofþo af clæðom hans eþa hári oc qvæmi þat við siuka menn þa fecc iafnan fróa
ÞBpE 37724þeir hafa vápn svá góð, ‹at eigi fær ǫnnur slik› emend. Nj 805: AM 468 4° “R”
emend. NjM 805: AM 468 4° “R”Þa mælti Gangleri: Her mvn ec standa ok hlyþa, ef nokqvor orlavstn ⸢*fæz [non emend. fær] þesa mals
SnE 4823n.Eigi fekk hraustara mann
Glúm 801Nv ef eigi nair vatni eða sio ok ⸢færr [var. getr GrgKonᴵ 68] snio eða is. þa ...
Grg158 1961i þenna enn uesta stad. er eigi fær vatn at drecka ok eigi getr fikiur
Stj² 33112þvi vatni er roser eru velldar j eda. viole ef rosir færr eigi
MedMisc 1003Eigi fieck annann mann vinsælla nie betur ad sier
Fljˣ 6928Það var siduenia, ad taka einn gollt þann stæstan fieck, og skylldi ala hann
HeiðrUˣ 1296þer erut kynligir menn takit uistir er fæʀ huervetna en takit eigi dyra gripi sem þer megit her sia
KlmB1980ˣ 3094ey skorter oss fie, dreing fær varla slykann sem þu ertt
Vallˣ 303aldri fær vaskara mann
Þórð²ˣ 19716
6) [e-t / e-s] få udrettet (ngt), formå (ngt), være i stand til (ngt), klare (ngt), kunne (ngt), præstere (ngt)
hafi sá fe þetta lꜷnd oc lꜷsa ꜷra er sigr fęr. En þu uer huers mannz niðingr ef þu þorir eigi
Eg162θ(2001) 1007Hacon Ivars son fecc þar micils agetis oc fram gꜹngo
Mork 21516Við leitar hann at kippa orenne ábrott oc fęr eige
~ lat.non posset
Alexandreis 2435 (IX 407) Alex 14024nv man ek aptr huerva með yðr fyr þvi at nv hevi ek fengit mitt erende
Þiðrᴵᴵ 29610Naaman bað þa enn þarflatliga oc læitaði allz við. at hann þegi giafar hans. enn þat fieck hann ecki
StjC 61726hann eggiaði hana oc feck þo varla at hon væri vm nottina i þeim stað
AugA 15014stígr þegar á hest sinn ok hleypði allt þat er hann fekk
Korm 2299drepa af þeím slikt er þeir kuɴu at fá
Gyð(1995) 183En hversu megu vér þat fá, at deyja í Kristi, utan tempra alla vára framferð heimliga sem líkast þessum guðs vin
GBpD 1605þeir Sigvrðr feingv þar eckí vppgavngvr
Huldaᴵᴵ 26113biðiandi folkit at þat gangi vt af musterinu. Ok sem hann hefir þat fengit þo at tregliga talar hann med biartri rauddu sva at allir mattu heẏra
~ef hann fengi eigi sitt eyrendi slikt sem hann uilldi
ÓTᴵ 7811Hon fær ok sua liotliga sins burdar. at hon tekr freoit medr munninum
Stj¹ 9711þenna lim (ɔ: hǫndina) felr hann ... sem mest færr hann
Jón⁴ 48818sumer eggia at fa skuli Oddgeiʀ eiɴ j moti Karuel kongi
KlmA1980 1323Margar naudsynniar ræddi kongr fyrir kardinala af hende þegna sinna; ok bætti kardinali vm, sem hann feck
Hák81 59225stígr á skip ok stýrir heimleiðis ⸢með [var. ad AM 590 a 4°ˣ] fengnu sínu eyrindi
Mág² 522þar fyrer gremm þv þig ecki fyrer mig. og alldreigi fær þv þat at þv getvr komit mier hiedan j frꜳ af kristelegre trv
BarlReyk 1171gerna skulum ver yðr kunnight gera þeghar ver faam nokot merkileght vndirstande
DN VII (*1338›apogrˣ) 16918Þeir Sigurðr fengu eigi upgǫngurnar
Hkrᴵᴵᴵˣ 3569
‖ (+ inf.) :
glæðiaz þa sva mioc sem þeir hafe fænget forðazt mikenn haska oc vaðvænligan
Kgs 96ef þeir fa land eignaz i Noregi þa scylldi Dagr hafa þar riki
ÓH 5289því at ek ætla at ⸢*fá at vera [AM 162 E fol “E”; non emend. vera at fá] yðvarr farþegi
emend. Laxd 9813: AM 162 E fol “E”þa skulu þæir menn er þæn man æigu at fa bꝍta aurum .xij. biskupi
SvKr 41311hann spurde til huerrar kirkiu at hon genngi optazt til messu ok þat feck hann at uita
Jarlm¹ 1012wer hofvm fenget ad vita med fvllum sannendum vm vidurskipti jons einarssonar oc þorkels gunnarssonar
DI VII (1500) 51027eg hafda þessa augna skemtan hugat fꜳ̋ ath siꜳ̋ ydr
SigÞǫgl 1998thokzt þar þꜳ þegar ho᷎rd hrid. so at gricker hopvdv ꜳ hæl. fær þꜳ keisaren Theodosivs at siꜳ hvar hans latha lijda
AmbrReyk 8020Wmm sijder fieck fader hans og moder þetta fretta
AnnaReyk 46519eg er einn diofvll og villda giarnan mega fꜳ vitha hvar fyrer at ...
AntReyk 25910enn þat fiengv þeir ecki vitha þꜳ vmm sinn hvar hans likamvr være jardadr
AntReyk 2662hann fieck heyra at likamur heilags Avgvstini. læge j stadnvm Sardinam
AugReyk 12321er broder hans fieck þat heyra
BarlReyk 10817sem broder henar fær þetta at siꜳ. seiger hann so
GregBpReyk 36j þessv þꜳ fær hann at siꜳ at einn af þeim sem komner vorv. tekvr litha skiptte. so at honvm synezt hann vngr
GregReyk 4030bad hann til gvdz at hann villde latha sigh fꜳ at vita hverrivm at hann atte vera jafn j eylifre dyrd at verdlavnvm
GregReyk 4125komzt hann bvrt vr morckine og fieck þꜳ at sia hvar ein vedr mylna stod
GregReyk 4527þegar hvn fieck at siꜳ þeirra villd. þa ...
HenKunReyk 6720fiellv til bænar og báðu gvd vmm at þeir mattv fꜳ vitha hvat sanctvs Jeronimvs meintthe med þetta
JerReyk 2285verdr eg nv med gvdz fvllthinge at fꜳ vitha hvat þat hefr ad þyda
JGullmReyk 1688Og sem þeir fiengv at vitha og glogglega skildv at þeir være aller thil eins erindis vt farner
KonReyk 62þegar jafnskiott þeir fiengv at fregna sem kristner vorv at ...
KonReyk 263Hann fieck og at siꜳ ein gallga. hann stinnckade so amatthlega at einginn thvnga mege þar so mikit fra seija
LazReyk 17328Þetta fieck at siꜳ einn heidinge sem var ꜳ borginne
OsvReyk 8134nema nv lꜳ honvm vid nalega at hammazt og ganga af vithinv er hann fieck vitha at dottvr hans var j bvrttv
OsvReyk 8530þegar j stad fieck hann at siꜳ hvar sem einglar gvdz qvomv ofan af himnvm
OsvReyk 9029fieck at skilia af jblæstre ens helga anda at þar mvnde einhverr heilagr madr vera jardadr
OsvReyk 923hann villdi giarnan fa̋ ad leysa þær jarder sem hustru Holmfridur gallt oss
DI IX (*[1532]›Lbs 62ˣ) 6233at þesso sinni kunnum ver æighi mæira at skrifua yðr vttan faer vndirstanda hworsso vaarom bœnastad verðr tekit
DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 1271munu þer fa. at vndirstanda postolaleghan bodskap
DN IX (*[1341]›apogrˣ) 1445Þessi tíðindi spyrjast fljótt um landit, ok þetta fær Soba kóngr einnin at fregna, at ...
KirjDˣ 2115
‖ (+ præt. part.) :
at þeir mondo komet fa til landz hualnom
GrgStað 5297oc ef ver fáám hann fengit. þa þykky mer sem allt se vart mal framgengt
BarlA 9234fáám ver oc eigi honom náát. þa kenni ec annan karll allavega honom likan
Menota: 51ra17 BarlA 9240miskunn guðs er sua mykyl oc margfolld at engi tunga. fær þar vm rætt
BarlA 1746ef hann fær iorð a þeim domum sotta
Gulᴵ 896ma ec þat varla skilt fa hværso ...
Kgs 3330reis siðan marc bacca millim sva sæm skottein þar við mattþu næma hværsu langt eða beinnt þu matt spioti skotit fa
Kgs 5919fa þeir nv tekit hondom marga smafvgla af þesom brogþom
Mork 7032hann hellt norþreyiom. oc flyþi ę vndan hernom M. (ɔ: Magnúss) konvngs ... oc fecc ønga viþrstoþo veitta
Mork 3183hafþv hring ef þv fę́r latit hefi ec nv meira
ÓH 5834Gricker hvgsa nu hvernog þeir scyle sciotast ⸢eytt fa [var. geta eẏtt AM 226 fol] þessv folke
Alex 4733hann hevir lagz til svefns. en fér eigi sofnat
~ lat.insompnem ... noctem
Alexandreis 1094 (IV 399) Alex 6828Scynlaus kycvendi ... fęr sva tamet með langri veniv. at þau hafna sinni natturv
Alex 11426hacon verþr þvi at heíta keisara at haɴ scylldi cristnat fá noreg ef haɴ mǽ̨tti
Jvs291 3310scolo viþ nv beriaz þegar ȷ́ staþ oc scalltv hvergi fá vɴɴdan hokraþ
Jvs291 5119at vagn man fá yfir komit Sigvallda
Jvs291 8214kemr hann sua nær þeim at Rodolfr oc hans menn sea at þeir fa æigi unðan komiz
Þiðrᴵᴵ 1038oc æcki fek hann flæira um rætt oc nu gekk hann ibrot. Oc en mælti ærka drotning huar er minn keri vin. Mæistari hilldibrandr. her em ek sagði hann oc gek til hænnar oc spyʀ hvat hun vill
Þiðrᴵᴵ 2567þa suarar Hogne. Sigurð svein oc hans sar latvm nv uera kyrr oc getvm eigi. attila konung af hvna-landi gerom hann nv sva livvan sem aðr uar þer Sigurðr sveinn. hann er halvo rikare. en ecki fœr nv at gort at grœða sar Sigurðar sveins
Þiðrᴵᴵ 29915ok nv fiðr hann gelldinga flock sem honum hafði verit ti‹l› visat ok fær ei sott fyrr en vt at Hofs-osi
Heið 6920uilldo þrifa til uapna sinna ok eingi þeira feck nað sinvm uapnvm
Heið 863þetta fa þeir eigi staðiz ok hlavpa nv at þeim
Heið 9110þeir fa eigi stillt sik. ok hlavpa imot honum i moinn abravt ok beriaz
Heið 9314Þorarinn segir. at ei skulo þeir sva f[a] veitt þa ok hriðir ok illviðri skulo þa fyʀ a brꜹt keyra
Heið 9619fær æk nokot syslad til gards ydars swa buit
NoDiplBergenII 21030Allir menn þeira foro yfir a Nes sem farit fengu
Orkn325I 28716kom Þorstein a fund þeira ... ok kuaz þa vilia at þꜹ hellde fram ferðine ok sagþiz eigi fa þeim meira veitt
ÓTOddS 1321hann qvaz þess vo᷎n vita at eigi mvndi lett við Hacon (tilføj at, cf. ed. note) sigraz þvi at þa er við attvm mal saman þa feck ek varla halldit fyrir honum minne semþ
ÓTOddS 1729þott konungr støðe lenge imott at lata sið sinn ok sinna forellra. Ok með þvi at hann heyrðe fagrliga vm røtt ok fekk skilt af guðz miskunn þetta sanlikt ok at eggian drottningar. þa to᷎ku þav skirn
ÓTOddS 4321Birkibeinar drapu þar ner .xxx. maɴa þat er þeir ⸢fengo [var. gꜳtu Sv81 5322] a landi staðit
Sv 4731þat fær eigi allt ritat a einni boc
Sv 15713en eigi ⸢fær [var. werdr Sv81 2299] þat allt ritat a einni boc
Sv 17639I dagh ... fǽr ek æige komet a konungs fund
~ lat.venire nequeo
9631 Thom¹ 9611hverr kallar þa nv herra, er aðr hetv sveinar; ok fengv nv sva vm melt: Gvð geti þin, inn vngi Bę́ringr!
Bær 1212‹sva› vel er sv vppsat komin at þat skip fær væl varit elldi af bærginv
HákFris 45330ek fę nu eigi seð þa
Mág¹A 1842Þeir Sigurðr ok Asmunndr fréttu, hvart keisari hefði feingit hefnt feðr sins
Mág¹A 3954var við sjálft, at hann myndi eigi á fœtr komaz, en þegar hann ⸢fekk [var. gat NjM 45015] upp staðit, flýði hann undan
NjR1908 41010var við sjálft, at hann myndi eigi á fœtr komaz, en þegar hann ⸢fekk [var. gat NjM 45015] upp staðit, flýði hann undan
NjR1908 41010Nú af því, sem þér vitið, er ekki semz með okkr Bjǫlvi, bróður mínum, um úfrið, þá fæ ek at slíku litinn gaum gefit
ǪrvS 4123Konungr spyrr, hvar landa hann sé fœðingi. Viðfǫrull kvez ekki þat fá greint
ǪrvS 1439Sa madr ma oc ei konno fa er firir gort er. æda adra læid siucfallenn at hann ma æigi konno fa haft till licams lostta
GulKrNA 32012Eptir þat ottvþvz æsirnir, at þeir mvndv eigi fa bvɴdit vlfinn
SnE 364en ef þv fær eigi þetta band slitit, þv mvntv ecki hræþa mega goþin
SnE 373Vlfrinn segir: ef þer bindið mic, sva at ek fę́k eigi leyst mik, þa skollit þer sva, at mer mvn seint verþa at taka af yðr hialp
SnE 375var þat kꜹp gert við smiþinn, at hann skyldi eignaz þat, er hann mælti til, ef hann fengi gert borgina a envm vetri
SnE 4520Þa mælti Gangleri: Gott skip er Skiþblaðnir, en almikil fiolkyngi mvn við vera hꜹfð, aðr sva fai gert
SnE 488en þott sva hafi verit, at nokqvor lvtr hafi sva ramr eða sterkr verit, at Þor hafi eigi sigr fengit á vɴit, þa er eigi skylt at segia fra
SnE 4814en Þoʀ toc nestbaɢann ok skal leysa, en sva er at segia, sem otrvligt mvn þickia, at engi knvt fekk hann leyst
SnE 5121þa sa þeir borg standa a vollvm nokqvorvm ok settv hnackan a bak ser aptr, aðr þeir fengv set yfir vpp
SnE 5315Þorr geck a grindina ok feck eigi vpp lokit, en er þeir þreyttv at komaz i borgina, þa smvgv þeir milli spalaɴa
SnE 5317en er Þorr *seildiz sva langt vpp sem hann matti lengzt, þa letti kavttriɴ einvm fæti ok ⸢*fekk [AM 242 fol “W”; non emend. fær] Þoʀ eigi framit þenna leik ‹meirr›
SnE 5719n.spvrþi, hverr sa væri með asvm, er eignaz vildi allar astir hennar ok hylli ok vili hann riþa a helveg ok freista, ef hann fai fvndit Baldr
SnE 658Oþinn kallaþi til berserki iiii. at gæta hestzins, ok fengv þeir eigi haldit, nema þeir feldi hann
SnE 6518En æf sa er nokor er þat sægír at ver hafuum eígí þessa lutí till rettrar skilníngar flutt þa leítí han æf han vill vidr oss ok late ser sidan skiliazst æf ver faam honom mædr skynsæmd suarat þuí at eígí þikiumzst ver þessa lutí till kaps hafua gort
SvR 1813var það uígi ꜹrugt ef til ⸢fengi komiz [var. kięmíz Rómv226(2010) 27819]
Rómv595(2010) 27810fengv þeir seð vm eina rifv a vegginvm
Ant 608hit eilifva lif fam ver keyptt með avðgiætligv andvirði
Ant 6231þat fengv þeir þo alldregi giortt
Ant 8721Arkelavs iarll for ꜳ fvnd heilags Antonij ok feck fvndit hann i env ytra fialli
Ant 943hann feck þeim þat eigi bannat
Ant 9732uarþ hann heill. Enn le᷎cnar fengo ecce at gert aðr
GBpA 10312Freista ... at þv faer borit mik ꜳ baki þer
ClarA 2031hon fær dregit hann framm vndir stadinn ok at portinv
ClarA 2044þott Styʀ ⸢fengi þessa kostar um rætt [var. mællte so vmm Eb447(2003)ˣ 11221]. þa kaus Uermundr at hann tæki uið berserkiunum
EbWolf(2003) 1138menn fingu huergi rett hann ne hafit
EgM(2001) 11136þa varðar engum þeirra. ef þeir ⸢fa [var. viɴa GrgStað 284] stoðuat
Grg347 1189hann fýsti svá til hennar, at hann fékk eigi við sét munuðlífi
MarB 1365En þó at í bresti nǫkkut um þetta ok fáið ér hann eigi veiddan, þá skuluð þér þó fara at honum optar
NjM 16720þeir munu mik aldri fá sóttan, meðan ek kem boganum við
NjM 1898Skapti fell við skotit ok fekk eigi upp staðit
NjM 4071Hann fekk sét Þorstein ok slœmði sverðinu um þverar herðarnar, svá at í sundr tók manninn
NjM 43117[var. + huar er fuglar fa eigi lifat AM 227 fol “B”]
var. Stj¹ 5823: AM 227 fol “B”[var. + Eigi man ek hana eyða. ef ek fęr þar fundit .v. ok .xl. AM 227 fol “B”]
var. Stj¹ 12019: AM 227 fol “B”ver ⸢finnom [var. fꜳm fundit AM 226 fol “B”, etc.] ęttar tal vart til þeira
~ lat.duxisse
Alexandreis 5315 (II 350) var. Alex 3027: AM 226 fol “B”leypr hann ꜳ hest einn er hann feck þrifadan
Alex226 7835Ok at eghi fa vítrír menn só. syníat ho᷎fðingium loghleghrar þegnskylldu
Landsl1154 8521Nu ef hann fær eighí fengit honom þat sama kaup eða annat. íamgott þa ...
Landsl1154 17931þagat vill Metellus fara ok víta ⸢at [var. ef Rómv595(2010) 583] hann fái vnnít stadínn ... þeir fá nu vɴit kastalann
Rómv226(2010) 5813Herra Guðmundr svarar: eigi fæ ek á fundit, at ek hafi verðat mèr mikla úblíðu várlangt
GBpD 4520Fengv þeir Kalfr litt vornn við komit fyrir lið‹s›-fiolða sakir, ok stvckv þeir or virkinv oc inn i hvsinn
StuᴵK 29623Siþan senði Sighvatr eptir Þorvarði i Savrbo᷎, ok fekk hann sætta þa, ok voro gervir XXX hundraða, ok kom þat fe seint fram
StuᴵK 31917Snorri fekk so᷎tta Mið-firðinga ok Viðæli, ok gerþi of sakar allar, er giorz hǫfðo aa Mel, ok meþal þeira voro, bædi vm vig ok auerka
StuᴵK 3224Fengo þeir Eyiolfr litt at-sokn við komit, ok *settuz þeir vm virkit
StuᴵK 3252Eptir þetta fekk Steinolfr prestr sætta þa, skylldi Snorri Stvrlu son gera vm malin ok averka Ions
StuᴵK 32513ok sottv at þeim Aroni, oc stodo spiot sva þykk‹t› aa honum, at hann fekk travt fallit
StuᴵK 35717var hann þa kominn aa vollinn miok at husvnvm, er þeir Sturla komo vt, oc fengo þeir slegit ring vm Aron
StuᴵK 37718Enn þa liop aa stormr sua mikill, at þeir fengv ekki betr enn anðhætt
StuᴵK 41815Snorri sagdi fra skiptum þeira sona Hallueigar; hann hafði þar ok bref, er Oddr Sueinbiarnar son hafði sennt honum af Alfta-nesi; var þar aa stafkarla-letr, ok fengu þeir eigi lesit, enn sva þotti þeim, sem uaurun naukur mundi aá vera
StuᴵK 55123Þórbiorn Olafs son ok Gizur glaðe hofðo brotið fengit nøckur spiot or krokvm er stoðo fyrir framan stafnreckiv i kuenna-skala durvm, ok varð þeim þat gott til varnar
StuᴵᴵK 1985þv fíekt eckí leikit þat er mivkleikr var í
Huldaᴵᴵ 19624en her liggr dꜹdr madr hia mer ok férr ek ecki grafit hann
~Ok sua sem Augustinus var klerkr geẏsi goðr. skoðar hann smasmugliga ser huert guðspiallzins orð. grafandi sína samuítzku. huat hann muni eigi nǽrr fa komiz guð dominum j no᷎ckurum greínum ef hann fæz ȷ́. en Jon karl hafdi aðr fẏrir gengit ꜳ gamals alldri
~Ok sua sem Augustinus var klerkr geẏsi goðr. skoðar hann smasmugliga ser huert guðspiallzins orð. grafandi sína samuítzku. huat hann muni eigi nǽrr fa komiz guð dominum jno᷎ckurum greínum ef hann fæz ȷ́. en Jon karl hafdi aðr fẏrir gengit ꜳ gamals alldri
~skulom ver þa freista at ver faem drepit þa
ÓTᴵ 95hit þriðia sinn sofa þeir sva fast at hon færr með engo moti vakit þa þo at hun reisi þa upp
ÓTᴵ 917ek mun uel fa leynz i fylsknum nærr oss meðan þeir leita sem ꜳkafaz eptir mer
ÓTᴵ 2301ef ek segi þat er ek er varr vordínn mun ek hafa sua þunga reidi Agamemnons konungs ad ek mun eigi borid fꜳ nema mer hialpi hinir sterkuztv hofdingíar
TrójS 8218hann fieck eigi ⸢hæft [var. hæfdann TrójOˣ 22914] þann hinn mikla uuín oc kom scotid huergi nær ad honum
TrójS 22929Eigi fær ek ok skilit. huadan af þessir lutir allir munu til koma
Stj¹ 2313engin þeirra feck annars tal ne tungu undirstadit
Stj¹ 6711ef þær fáá þat gert
Stj¹ 9424Fær ek fundit .l. rettlatra manna i borginni Sodoma. þa man ek *fyrirláta þeim þann stad ok ollum þeim sem hann byggia
Stj¹ 12011þeir fengu ecki dyrrin fundit
Stj¹ 12135Eigi fær þar ok skip uerit. sua at lifandi menn se þar i
Stj¹ 12325aukandi mitt freo. sem þann ægisand er eigi fær talt
Stj¹ 18325fiandlig aur helvitzkrar ofundar grefr þeira briost ... hvat ei færr leynz firir sælum Johanne
Jón⁴ 48336þau mál er lǫgmenn ok sýslumenn fá eigi yfir tekit, þá geriz .xii. mánaða stefna til Noregs, svá at þá megi þar rétt af gera
Jb 29310se᷎m hann er inn kominn ok sæll Nicholaus fr hann se᷎d gerir sa guds madr miok spakliga profandi kyn andanna medr roksemd ritninganna
~eigi fę ek skilít vm alldr þínn til fvllz
NornÓT 309Þat (ɔ: skip) hofdu Birkibeinar varit [var. + feingit HákFlat 7531] sua at eigi var brent
var. Hák81 4179 → HákFlat 7531hann let hann taka ok pina til sagnna ok fek þo æigi uis ordit
HálfdSv 56335hann var ekki skalld ok hann hafde þeirrar listar æigi fengit
ÞorlJ 21435fꜳm ver æigi greint, huilikt fiolmenni þangat sotti
Thom² 3188Ek ber fagrt lios i hendi, enn þat fę́r eigi synz fyrir þoku þeire, er at þreynguir
Thom² 45525bad hann þar fremia þat er hann feck fengit
VP 4809hann hafdi tekit koronu af ho᷎fdi ser, at munkrinn fengi ‹eigi› þekt hann
VP 51312Inn gamle fadir færr þa sva til ordz komiz
VP 62829ek hefe nu seautige ꜳra verit med munkaklædnade ok feck ek enn alldrigi fengit eins dags ro
VP 64931⸢feck [var. Gat hann EbWolf(2003) 1415] Halli brotid upp hleminn oc komz ut oc fell ꜳ̋ hudinni
Eb445b(2003) 1405Jvorius kongr vildi giarna ridith fꜳ̋ essinu
BevB(2001) 1117med þvi at fíoturin var rumr ⸢fíeck [var. gat MHFlat 25839] hann komit honum af sier
HuldaHrokk 97ok ho᷎fdu þeir ecki veitt feingit
Martin³ 6305engíɴ skylldi fara sa sem ecki fengi hafuít steíníɴ af jordu
Hálf 17721hann sagde at bon ordz fo᷎r var til hennar hon mælti huersu ⸢suaradir þu [var. fiecktu þui suarad AM 75 e 5 fol “B”]
var. Ísl 2224: AM 75 e 5 fol “B”skal ek ... vita, huort ek fæ ecki spurt til hennar
Sams 1219Fieck sꜳ elldinn tekith
Sv81 2610þóat ek fái skotit dýr, þá er þat lítit mark hjá því, sem at keppa við þvílíka bogmenn
ǪrvA 15120Eina nott let Halli illa j suefni og uar leingi adr þeir fiengu vakit hann
SneglFlat 42616illrædismaunnum var eigi innan handar þat, er hun (ɔ: kirkjan) atti, þott þeir feingi innkomit ok ætludu ath stela
Thom²y 47826ho᷎fu uær margan dag elltan hann. en alldri feingit hann veiddann
ErFrg xli3Þa fær hann eigi leingra dregit
~ eng.myght
5432 ÆvMið²⁴ 5414þath fæ eg sed ... ath wer munum eckj þui nꜳ at flyia undann
SigÞǫgl 10626en temia þá til godra sida med aga er eigi meiga ognarlaust numid fá
KgsE 222er (hann) hvgsande ꜳ bak sier aftvr hveria sæta og goda hvild og frid er hann hefvr skilizt vid ... en hefvr þꜳ thekit ecki annat ꜳ mothe vtan sorg og stora ahyggiv med þvngre byrde j stadin so varla megi hann vitha hvortt hann fær risit vnder henne eda eigi
GregReyk 3918han hugdizst megha funnitt fa min herra her
DN VII (*[1338]›DonVar 1ˣ) 17514villdj Þorer vndann hlaupa, enn saudamadur sokte epter og ⸢fieck [var. fǽʀ EbWolf(2003) 2534] teked hann og kastade honum heim ad dirunum
Eb447(2003)ˣ 25220Biorn liop ok upp ok at honum ok ⸢feck [var. gat EbWolf(2003) 1971] tekit hann
~var Sigurðr allra manna fothvatastr oc fengo þæir ækki natt hanum at þui sinni
FskBˣ 3439sïþan skulu þid taka allt þetta riki eptir vorn dag, ef þid fäed hana unned
HG AM 590 b-c 4°ˣ 19r14þar rann blóð svá mjǫk, at eigi fekk stǫðvat
Hkrᴵˣ 1181þat var mikit musteri ok gǫrt sterkliga at líminu, svá at varla fekk brotit, þá er Eysteinn erkibyskup lét ofan taka
Hkrᴵᴵᴵˣ 13113Þat fæ ek eigi skilit, hví þér látið svá brátt at þessu eða haldið við heitan sjálfa, því at mér lízk þetta mjǫk jafnræði
Hǿnsˣ 3014fólk alt flýði á fjǫll ok á markir með alt lausafé, þat er komiz fekk
Knýtl1741ˣ 3115Liotr fekk tekit hann er hann var at grefti ok giordi af honum þriu hundrud fyrir hvern pening
LdnStˣ 17121sem hun villdi binda hann (ɔ: dúkinn), ⸢feck [var. getr Holm perg 1 4° “E”] hun eigi knytt
MarD635ˣ 66214Hann feck traudliga talat
MarD635ˣ 6676segir ... at hon fengi eigi vpp risit or þeim stad, sem hon la i
MarD635ˣ 100019‹ok fekk hann komit sér› ofan i gilit vndir holfenne nacqvat emend. Stu 926: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵK 926: BLAdd 11127ˣ “IIp”Hestrinn geriz órór, er hann sér ǫnnur hrossin, ok fær Óláfr varla haldit honum
StuᴵR440ˣ 2422Skutu menn Þórðar svá hart, at þeir Kolbeinn fengu eigi annat gert en hlífa sér um hríð
StuᴵᴵR11127ˣ 672
● fá orði fyrir sik kunne udtale sig
● fá ráð [■] tage beslutning (om ngt)
Aura-Páll fecc þat rað at ...
Sv 14928En er gvðin sa, hversv mikit hann ox hvern dag ok allar spár savgþv, at hann mvndi vera lagþr til skaþa þeim, þa fengv æsir þat rað, at þeir gerþv fiotur allsterkan
SnE 3513nú íhugar Glúmr málit, ok fekk hann nú þat ráð, at ...
Reykd 22625
7) [e-n/e-t] [e-m/e-u / fyrir e-u] bringe (ngn/ngt) til veje, fremskaffe (ngn/ngt), levere (ngn/ngt), sørge for (ngn/ngt)
Epttir þat fek hann mykyn fiollda manna. oc let niðr briota. oll blot hus guða sinna
Menota: 90va24 BarlA 17221Sa scal fa skip oc mat
Gulᴵ 4813er konungar fingv honom
ÓH 8713fá þv nv ꜹll scipen sva at egi verþe seínaþ en ec man liþ til fa
Jvs291 992hann hefir ecki sva vel gyrt hest þinn at þat myni dvga. er þat skꜹm mikil at fa slict til fylgiv uið dugande konvr
Heið 7518Gislingar stað hefi ek yðr feingit. segir hann. i Gnvpsdali er þer skulot hafa
Heið 7724Oc er þau voro a gavto komin i vandom kleðum oc foro i ꜹstr ætt ok voro þeim fꜹronavtar fegnir (!) þa hvarf hann til þeira
ÓTOddS 710siðan seger H. (ɔ: Hákon) konungi erende sitt ꜹstr þanug oc biðr at hann fái honum lið a fvnd nafna sins
ÓTOddS 1528Konungr melti fa mvn ek þer lið at visv
ÓTOddS 1530Faeð mer nu þa menn, er bazt kunna skilia ritningar
KrossInventA 30415þa feck konungr enn sueitar hofðingia þa er honum syndiz
EgM(2001) 7832bauð Hlenni honum at fá mann annan í skóginn, en hann biði þar
Glúm 6315Fengu þeir ... menn til at ryðja skip
NjM 2701Guðmundr fecc menn með scipino; enn þeir IIII saman foro landveg, sem þeir mattv skiotaz
StuᴵK 20511samnar hann bratt monnum vm allan Isa-fiorð ok fekk C ⸢liðs [var. maɴa HrafnAˣ 22413]
StuᴵK 3085hofdu þeir þa duo᷎l nockura á aifanga. ok uar hestum hagi fæinginn
ÓH1005 8197Þat veit trú mín, segir hann, fyrir dauðan halt mik, ef ek fær þér eigi félaga
KlmA 35019uęri þath maklict ath þu uęrir settur ij myrkua stofu nema þu fenngir fulla grein fyrir þinum ordum suo uitrum monnum synizt þat uera sanlict og fęrdir suo þitt mal til betranar
Hect 14221lið mikit, er Gautar ok Vermir hǫfðu ⸢fengit [var. fangat(!) AM 39 fol “39”]
Hkrᴵᴵᴵˣ 17422þa er Þorvalldr kom heim af þingi samnadi hann monnum vm allann Isafiord ok fekk c. maɴa
HrafnAˣ 22413Þä safnar hann lidi og vill hefna sinnar skammar. Hann fær mikid lid
Hrólfˣ 2612
● ‖ impers.: (er) fengit [e-m]
var þat eigi akueðit hvat feingit var annars en huspreyia setti firir þa trygil a borðit. Þorbiorn vattar at honum se eigi vel feingit ok rekr meðal herða henni trygilinn
Heið 8220var þat eigi akueðit hvat feingit var annars en hvspreyia setti firir þa trygil a borðit. Þorbiorn vattar at honum se eigi vel feingit ok rekr meðal herða henni trygilinn
Heið 8222var þá borit allt af borðinu ok borit innar slátr, ok ætluðu allir, at þat myndi til hafa borit, at þat myndi þykkja fengit betr
NjM 1248Sem konungrinn var mettr ok öllum sœmiliga fengit
Trist¹ˣ 99
8) [e-t / e-s] sætte sig i besiddelse (af ngt), erhverve (ngt)
sumer fa þætta hværn siaunnda vætr
Kgs 2537hacon ... hafþi fyngit ó gryɴe fiáʀ er haɴ com til scipa
Jvs291 349hefir finget mikils fiáʀ vm svmarit
Jvs291 4824a eino svmri lo᷎gðv þeir saman felag sitt fiorir ho᷎fðingiar ... oc herioðu vm svmarit oc fengo mikit herfang
ÓTOddS 317[e]f þu fær taflet ok fet. þa gef honum sít [fe aptr ok þar med c. aura gullz þæt er þu bar]tt till
FlórFrg 251fingu þeir Farauið konungr ok Þorolfr þar ogrynni fiar
EgM(2001) 2019Epter þat tok Hængr knorru .íí. þa er hann feck mesta
EgM(2001) 3317þeir ... fingu þar fjár mikils
NjM 2244bera at sér grjót ok þá vernd sem fá mátti
GBpD 7322fanndi vm tima sua mikit valld ifir bo᷎rginne at hann bar brott med ser heilagan kross
~Nu renna þeir a land upp ok fa mikils fiar
ÓH1005 75413giarna uillde hann taflit fa og spurdi huat gillda skylldi
VSj 2114enn ef sueirn fiengi hana (ɔ: jǫrðina)
DI V (*1471›tr 1472) 65010Gudmundur Þorvardzson. beidde oss ... ad veita sier styrk og hia̋lp til. so hann og hans bo᷎rn skilgetin mætte na̋ oc fa̋ þann arf. sem ...
DI IX (*1526›Lbs 62ˣ) 34028hann flaug í akr karls ok fekk þar matar; karl kom þar ok tók upp stein ok laust spǫrrinn til bana
Hkrᴵˣ 3312skaltu heim fara, muntu þá fá ríki þat alt, er hann hefir átt
Hkrᴵˣ 9610Álfhildi varð, sem mǫrgum kann verða, þeim er fá ríkdóminn, at henni aflaðisk ei seinna metnaðrinn
Hkrᴵᴵᴵˣ 158Ok þui er skiotr vegr, at þegar i dag skulu vid fa hamar ku ockarri ok skipta henni i sundr fyrir fatæka menn
MarD635ˣ 10508
● fá heyjanna
þa var fio᷎rðriɴ fullr af veiði skap. ok gaðo þeir eigi fyrir ueiðum at fa heyianna
ÓTᴵ 25815gádu þeir ei fyri veidum at fa heyianna
LdnHb105ˣ 523gadu þeir eigi fyrir veidum at fa heyiaɴa ok do allt kvikfie þeira vm vetriɴ
LdnStˣ 1312
● ‖ præt. part.: vel fenginn
● ‖ præt. part.: fengit fé/... (ok ófengit)
þeir ... hafna bondom þeim er geta scylldo fengens fiar
Alex 451Þar riezt til Þorir ok þeir IX fost brædr ok suorduzt allir i fostbrædra lag. skilldi hverr þeira annars hefna. þeir skilldu saman æiga feingit fé ok vfeingit. þat ær þeir fengi. iafnt ok til ynne
GullÞ 86sira einar þoruarzson ættleiddi baurn sin suo heitande Magnus arngrim ok gudrunu til allz fiar sins feingins ok ofeingins ok arfs epter sig
IslDipl (1401) 14832stadfestizst suo felldr kauppmali a brullaups degi j mille einars jons sonar ok sigridar einars dotr atth þau laugdu helminga felag med ser feingins fiar ok ofeingins
IslDipl (1420) 21915j feingnum peningum ok ofeingnum
IslDipl (1449) 40113Vil ek, at vit sverjumz í fóstbrœðralag, at hvárr skal annars hefna, ok eiga fé saman, fengit ok ófengit
EgÁsm 285gaf huort audru fiordvngsgiof sem leingr lifdi feingins fia̋r og ofeingins
DI VII (1496) 13919þau lo᷎gdu med ser helmingafelag feingins fiar og ofeingins
DI VII (1498) 40619latí oss fiar fa enn feíngins níota
FormBrúðᴵ 1687ef maðr gefr fiórðung or fengnu fé oc ero iarðer í
Frostˣ 20924hverr maðr scal tíunda fé sitt er vill. oc þeim um bióða er vill ... at sá geri fyrir önd hans ‹er hann› býðr um. oc fiórðung fengins fiár
Frostˣ 21315gierdu þeir felag med sier vmm feinngit fe og ofeinngit
Hem1006ˣ 3216Enn eptir samlag þeira þa skyllði * halft fe eiga hvart ⸢*við annat, fengit ok ófengit ... [BLAdd 11127ˣ “IIp”; non emend. þeira]
emend. StuᴵK 10719: BLAdd 11127ˣ “IIp”
9) [e-a / e-rrar] ; [e-a] [e-m] tage el. få (en kvinde) til ægte, gifte sig (med ngn), give mand en kvinde til ægte
Bergꜷnundr son Þorgeirs þyrɴi fotar hafði þa fengit Guɴhilldar dottor Biarɴar hꜷlldz
Eg162θ(2001) 8911Þaɴ uetr feck Þorfiɴr iɴ strangi Seuɴar dottor Scalla Grims
Eg162θ(2001) 9217oc þat þot þu hafir fengit ambattar. at calla ha[na a]rf gengia
Eg162θ(2001) 9712ef eigi ero konvngbornar. þa mon ec fa þer einhveria
ÍvIngMork 35530Eigi man Suia konungr þat etla at ec mona þora at fa dottor hans. fire utan hans vilia
ÓH 2077jt fyʀa sinn er þav hœfðu hitz þa hafði han þvi heitið henni með æiðum at hann skylldi œngrar kono fa næma hennar oc hon et sama at gipptaz ongum manni oðrum. oc nu gengr Sigurðr svein til tals við brynilldi oc sægir henni allt þeira œrendi. oc biðr nu at hon skal ganga með Gunnari konungi
Þiðrᴵᴵ 391Nu skall ængi maðr fa frendkono sina skyldri en at .v. kne. oc at fimta manne frendlæif
BorgKr¹ 35011Mæðr þessom firr sagðum kaupmala far ek þer *kono i guðs namfni
DI II (*[c1300]›Thott 110) 3296syndiz honum konunginum hon Vþr vén ok bað hennar oc fek hennar með soma
ÓTOddS 1524hann nam af Ymislandi Ámu Ymisdóttur ok fekk síðan
HeiðrH 122hǫfu vit ... talat nǫkkut, at ek munda fá þín, Hallgerðr, ef þat er þinn vili sem þeira
NjR 4410Olafr konvngr hinn helgi fekk Astriðar dóttvr Olafs konvngs śnska
AnnReg 10633Heinrikr vngi ... fekk Margretar
AnnReg 1164Ef maðr festir ser kono þa hafe hann fenget hænnar innan þeirra .xij. manaða nauðsynia laust
FrostKrᴵ 15124‹I›ofridr uar .xviij. vetra er Þorsteinn fekk hennar
Gunnl 23Hann feck þeirar konv, er Bes‹t›la het dottir Bolþorns iotvns, ok fengv þav iii. sonv
SnE 143En ef madr fær gudsifuu sinnar þa skall gera slika stæfnu þæim till skillnadar
BorgKr³ 36613ef kona kuad sin fenget vera at logfullu
BorgKr² 35622hefir hann vppi sin erendi við konginn, ok fęr hennar nv ... til eigin drotningar
ClarA 1724Bergaunundr son Þorgeirs þyrnifotar hafði þa fingit Gunnhilldar dottur Biarnar haulldz
EgM(2001) 8926Eigi kann ek sjá at makligri maðr muni til fáz at fá hana með sæmð, en þú
Æv⁸⁶ 25611Stvrlv fylgði fyst Olof Vilialms dottir ... Siþan fekk hann Inggibiargar ... Sturla atti sidarr Gvdnyio
StuᴵK 484Haralldr konungr fek‹k› þeirar konu er Ragnhilldr het
ÓTᴵ 415●●● hvar sem maðr fær ⸢mey [var. meyiar GKS 3270 4° “e”] eða konu
Jb 2954hann ⸢fekk [var. fieck AM 54 fol “C¹”] Rafꜹrtar dottur Kiarvals konungs
var. ÓTᴵ 27413: AM 54 fol “C¹”þeir ⸢fengu [var. fiengv AM 54 fol “C¹”] dætra Loðins ok Astriþar
var. ÓTᴵ 3038: AM 54 fol “C¹”Nu med ydrv radi vil ek kvangaz ok fa dottur Videluns hertuga
KlmA1980 942eg ann aungum manni þessa rikiss utan þeim, sem hana færr
KirjB 8814þiker honum þat nu a vanta at hann ma eigi hennar fa med nadum suo at aller uisse þat opinberliga
Rém 20327minn herra mun þo fa meyna sem adr huort þer uilit edr eigi
Rém 32624hann hafdi fengit agæta konu
VSj 52hann ... hafdj feingit drottningu af dyrum ættum
Vilm 18421Gisli Surrson bad systur Vesteins, Audar Vesteinsdottur, ok feck hana
Gísl 526j huern stad mundi uaxa ydur uirding ef þer feingit þessa jungfru
Jarlm¹ 718●●● hann ⸢feck [var. gieck ad eiga Eb447(2003)ˣ 246] Þoru
Eb309(2003) 258þat mundi þier harmsbot, ef þu feingir þessa konu
Jvs510 715konungr festi Snæfriði ok fekk
Hkrᴵˣ 13319Ek vil gjarna gøra yðarn vilja ok yðr frelsa mér til náða, ok engi lifandi maðr skal yðr ⸢*fá [AM 181 h folˣ “h”, etc.; non emend. fanga eiga Holm papp 47 folˣ “f” etc.] útan ek
emend. Rémˣ 1646: AM 181 h folˣ “h”biðr hann því Ísoddar hertuga systur, festir hana ok fær at frænda ráði ok vilja
Trist¹ˣ 14629betr er þá sét fyrir kosti systur minnar, at þú fáir hennar, en víkingar fái hana at herfangi
Vatnˣ 88Illa koma þér, Einarr, í hald góðir frændr, ef þú skalt eigi fá konu þessa
ÞHvítˣ 1017
● fá fangi [e-a]
● fá konu/kvenna
Hverir eigi megu kuenna fá
ÁKr 385heiðnir menn mego eigi fa cristinna kvenna
ÁKr 387Engi maðr skal fa kono siðan .iij. uikur ero till Jons uaku
BorgKr¹ 34313Þessir men mægho æighi kuænna fa
BorgKrNᴵᴵ 30024ef hann fær þeirrar kono
Landsl1154 12322Sua ma madher eighi þa konu festa æder faa, er frende se skyldare æn ath fimta manne
BorgKrNY 1736
● fá kost
● fá ráð/ráðs
mon ek [þa] at kveþa fyrir þeim hvart þv scallt fá þetta raþ eþa egi
Jvs291 321kváðuz þess vænta, ef hann fengi ⸢sæmiligt ráð [var. sæmiligs ráðs Holm papp 17 folˣ “s”], at þat mundi þeim öllum verða til sæmdar ok langæligra náða
HG18 310adr uier faum þetta rad fengith. munní oꜱ aukazt framj ij ferd þeirre
HG AM 152 fol 142vb19
10) [e-n / e-s] (om at få afkom) undfange, avle, frembringe
Sia er miɴ lýþr er ek fek meþ blóþe míno
~ lat.quem acquisivi
PsAugSerm 197946 ●HómÍsl¹⁷(1993) 25v11þat skal maðr eigi abyrgiaz at kyr fae eigi kálfs ef hann hever griðung með nautom sinom
Járns 29622Hann feck þeirar konv, er Bes‹t›la het, dottir Bolþorns iotvns, ok fengv þav iii. sonv
SnE 144Annat er þat er savðrinn heitir fęr enn annað þat er hann fę̇r lambs
Gramm¹ 2183þat skal maðr eigi ábyrgjaz at kẏr fái eigi kálfs, ef hann hefir graðung með nautum sínum
Jb 22716
11)
● ‖ præt. part.: (vel/...) fenginn [til e-s] (godt/...) egnet (til ngt)
Hann ma vera vikinga hofþingi oc er hann vel til þess fenginn
Mork 2518klerkr var vngr maðr, vel fenginn innan kirkiv oc søngmaðr mikill
MarS 2044lærðir menn vóru svá lítt fengnir, at þeir flytja guðs embætti yfir þeirra höfut, sumir kúgaðir en aðrir leiddir af eiginligum vándskap sinnar úhlýðni
GBpD 6628hann ma vera víkingahǫfðingí. ok er hann vel til þess feíngínn
Huldaᴵᴵ 6819Sua skal prestr leysaz fra kirkiu at læra annan til æða fa annan j stað sinn þann er byskopi þicki þuilikt ⸢fengit [var. fvll hlít GrgKonᴵ 1825]
Grg351 1915
12) [e-m] [e-t/e-n] [í e-t / til e-s] [fyrir e-t] give (ngn) (ngt), lægge (ngt) i ngns hænder, overdrage, overrække, betro
fingo þeir ollum scipveriom hans alla reiþo, þa er þeir þurftu at hafa
Páll¹ 23433En eptir um varit feck Scalla Grimr þeim bu stað at Langár forsi
Eg162θ(2001) 931henni man ec fa ráð mitt
~ lat.sibi consilium notificabo meum
Pamphilus 2459 Pamph 10920at þu faer honom til stiornar oc forræða. riki með auðœvom. i þeim luta landzens. er þu villt honom fengit hava
BarlA 16335Nu mattu skilia natturu sauls konongs hann hafði ængar sacar dauiði at fa nema goðar æinaʀ
Kgs 11135fai þer festo konungi þa er honom liki
ÓH 30810þa er keisari hafþe fingeþ honom til forvneytis
Jvs291 3329haɴ rǽnir beþi klæþvm oc vapnom oc sva lykr nv́ at haɴ scortir hvarke vapn ne hér klæde ne vistir aþr haɴ siglde ȷ́ brꜹt or danavelldi oc lǽtr haɴ þa danina fa ser slica hlvti
Jvs291 785er Sigvalldi eɴɴ kataste oc fœr mart til gamans
Jvs291 983goði vinr hialprikr þer fa (!) ek mina sono til gezlo
Þiðrᴵᴵ 2284Jrungr goðe drengr fer (!) mer nu hafuð hogna
Þiðrᴵᴵ 3206þa er ek hafðe latið minn hæst oc hann fecc mer hæstinn
Þiðrᴵᴵ 3358Þa kallar .G. (ɔ: Geirmundr) a þvriði oc bað hana aptr snva oc fa honum fo᷎tbit. en tak við mey þinne oc haf heðan
LaxdE 3298Siþan fekk hann honom .c. manna
ÓTOddS 1531Jerþruðr fek þæim oc afhende ser með ja oc handsale æinn garðenn j Rioðokkli
DN III (1308) 778Fær ek þetta allt saman sextan manadamatabol ... herra Katle biscupi ... j valld ok skipan
DN IV (1310) 8215nu segir Eyiulfr at hann mun fa þeim iafn mikil fe sem lanð er uert. en hann eiga uið hann
Heiðy 1056Þa svarar Skirnir, sagþi sva at hann skal fara sendiferþ, en Freyr skal fa honvm sverþ sitt
SnE 4111allir þeir menn, er i orrosto hafa fallit fra vpphafi heims, erv nv komnir til Oþins i Valhꜹll. Hvat hefir hann at fa þeim at vistvm?
SnE 423gaf ok fek herra Biarnæ. herra Smidi. Amundær (!) till æignær þriggia marka boll
DN II (*1319›vid 1330) 11633toko þæir swa handdom soman at Þronddær fægt hanum viii kua leigghu iarder i Krœkænnæ
DN IX (1333) 12425æn Aslakkær fægt fyr næmfdom Þronddæ iiii kua læigghu iardær
DN IX (1333) 12426ek heifuir fenget Alfue Hakonar syni mit fult vmbod oc logtligt (!) at sækia þa menn till lagha oc rett ifuir at gera er mer hafua talatt illa till j Gudþorms syslu
DN II (1345) 2247hæfuir ek fænget Palle Gunnarssyni mitt fult ok logligt vmbod at intaka allar minar landzskylðr
DN XI (1349) 427feck konungr honum veizlur miklar aðrar en aðr hafði hann haft
EgM(2001) 1031tok Egill við horni þui er Bárðr hafði fingit Aulvi ok drack af
EgM(2001) 6114Hann lét upp setja skip sitt ... ok fekk kirkjuviðinn til varðveizlu
Laxd 27418Fá mér leppa tvá ór hári þínu
NjM 1895at faa þeim monnum prest sem til bana eða líma laðz ero do᷎mðir
Landsl1154 11414fek Olafuer fyrnemfder Orme helfseldo booll iærder j Bliighsætre
DN I (1356) 27429fá mèr einn bikar með oleum
GBpD 2335fecc Sturla Guðmundi foroneyti norðr a Hals, þviat Ingimundr prestr sendi hann enn þa þangat. Enn þar vndi hann eigi meirr enn halfan manað oc for vestr aptr þegar oc er a Breiþa-bolstad of vetrinn
StuᴵK 14224Þorgils prestr, son Snorra log-manz, fecc Þordi Sturlu syni *Þorsnesinga goð-orð halft, enn halft hafdi att Ari
StuᴵK 2399Biskups-efni villði oc lata ⸢fa [var. gefa GBpA 13223] fatæcvm monnum mat i t‹v›av mal, enn Kolbeinn rak þa i gesta-hus oc let þeim gefa ein-mælt
StuᴵK 26123Þorkell huskarl or Hǫfn var lauss; honum bavð Dugfuss framfærslo ok syni hans, til þess at hann fengi honum oxi sina, enn hann uilldi þat eigi
StuᴵK 38417Brandr Ions son, er þar bio, fekk Þrasa annan mann
StuᴵK 4044Þorþr Sturlu son hafði fengit honum hvndrat hvndraða firir arf Hroðnyiar Þorþar dottur, ok varþi hann þvi sumu til utan-ferðar
StuᴵK 41215hann skylldi raáða fyrir Reykia-hólum þau misseri, hvart er hann villdi bua þar aa siaalfr eða faá Vrækiu, ef þat væri til greiða með þeim
StuᴵK 54924faa þa sunum þinum ‹i hendr› til geymslu. enn faa mer at geyma aullum einlitum saudum
Stj¹ 17711faa þa sunum þinum ‹i hendr› til geymslu. enn faa mer at geyma aullum einlitum saudum
Stj¹ 17712ef rekamaðr hefir ǫðrum umboð ⸢fengit [var. fingit AM 346 fol “o”]
Jb 1995Ríkuliga var þeim fengit at mat ok drykk, ok var þeim skenkt allkyns góðr drykkr
FlórN 325Hann kom til Asgrims ok færdi honum bref ... ok sagdi Odd Ola son [hafa] [f]engit ser brefit
StuᴵR 4523ek ⸢færr [var. fæ AM 529 4° “C”, etc.] ydr til geymslv mitt goda sverd
Gibb 5211Thomas erchibyskup tekt þui tomliga, at fꜳ honum ne eina borgan
Thom² 34315Enn þat er þer sogdut oss fꜳ herra konunginum hamar ok auxi fyrir sæmd ok goduilia
Thom² 40314Kristr var pindr fyrir vara skylld ok feck oss dæmi, at ver fylgdim hans fotzsporum
VP 51911skal ek freista þegar j stad ath ek ⸢*fai [non emend. fay] ydr eina hind j þeima skogi
BevB(2001) 16513n.Þeir fingo meer vij mata boll
DN XII (*1316›AM 902 a) 401ek hefuir fengith oc selt ... herra Sighurde ... at Munkliui i Biorgwin oc klaustreno till eignar fim mata boll
DN XII (*1369›AM 902 a) 8037Einn dag ... fa þeir honum spurning
Ambr 3432þikiumzt ek maklegaztur at niota hennar fyrir hrakning þa er Karl fekk mer
Svarfd(1966) 5425fẏrr nefndr gudmundr fieck adr nefndum birne þorleifssẏni til fullrar eignar iordina skard
DI V (1453) 10623ad adur greindur sueirn fieck fẏrnefndum halldori til eignar halfa jordina
DI V (*1471›tr 1472) 6503skulu vér fá honum herfiligan dauða, sem makligt er
Kjaln 189liezt honum mundu kaup fá, suo honum hugnadi
Krók 326nu er her eitt suerd. er ek uil fꜳ þier
Harð 1434uith hofum ath hallda brautar hollt er hun eigʀ ok adra hennar peninga meire enn uith hofum ongua peninga henne hier firer feingit
IslDipl (“1432”) 30034skulo þier ... gudruno hier firer fꜳ fulla ok alla peninga sem henne uel lijkar
IslDipl (“1432”) 30035þenna hest pryddi einn hęveskr hertugi med gullbunum gio᷎rdum fandi honum eina frijda bursto᷎ng med þann vid er cedras kallazt
Hect 8616utan ein hest raudan er hvn feic sira Joni syni sinnum
DI IX (1522) 11321eg hefer vntt og feingid jone hallzsyne vmbod yfer mins herra kongsens jordum
DI IX (1529: AM 191) 49328þeir fiengv honvm nockvrar godar gersimar
OsvReyk 8314og thekvr vpp vr pungi sinvm einn af fyrir sogdvm peningvm Decij kesara ... og fieck bakaranvm
SofReyk 2061feck hann mier eitt bref
~ lat.Traditit
7016 AlexBr24(1991) 719Feingu þeir honum þä Raudalæk, og for hann þangad
ÁBpˣ 310sira sigvrdur feick med handabandi biskupenum ok heilagre hola kirkiv til ævenligrar eignar jordina hool j siglvfirdi
DI VI (*1486›apogrˣ) 56429feck adr greindr Biǫrn Þorleifsson eyiolfi gislasyne ... þessa adr greinda jord stæri akra j hennar fǫdrarf
DI VII (*1509›apogrˣ) 16721þar med fæ ec honum tuær skeider litlar. eitt nobil og tuo᷎ rins gulline
DI IX (*1522›apogrˣ) 6713vil eg läta fä mier 40 enar frijdustu meijiar mier til þiönustu
DínDrˣ 1320Bref ydart er þer gafuor minni virduleghri fru fenghom ver henni
DN VIII (*1337›apogrˣ) 1174brœðer varer nu ollungis vijnlausir. vttan þat. at ver fenghom þæim æina pipu hwita. af Rijn. þo raandyrt
DN IX (*[1340]›apogrˣ) 14019eg uillde honum dauda fä enn hanz vitru konu skomm og skada ofann ä
ErAˣ 408Vanir fengu þar í mót þann, er spakastr var í þeira flokki
Hkrᴵˣ 133fekk honum sendiferð þá, at hann skyldi fara til Íslandz
Hkrᴵˣ 38813leiðir byskup þenna mann hinn unga i sialfs sins herbergi ... ok telr fyrir honum helga tru, fær honum allra luta vel, þeira sem hann þyrfti at hafa
Jón¹ˣ 4287Maurdr lagdi þat til at þeir skylldu fꜳ Erne skoggangs sauk ok koma honum svo or heradi
LdnStˣ 21930Ingimundr var it mesta gǫfugmenni, skáld gott, ofláti mikill bæði í skapferði ok annarri kurteisi, inn mesti gleðimaðr ok fekk margt til skemtunar
StuᴵR440ˣ 1821Fekk hann Órækju tíu hundruð vaðmála ok lagði þat til ‹með honum›, at hann skyldi utan, sagði at hann mundi øngva uppreist hér fá sinna mála
StuᴵR8ˣ 48617ek skal fá Grími annat skip
Vatnˣ 168
13) [e-s / e-t] [e-m] volde (ngn) (ngt), fremkalde sindsbevægelse (hos ngn), forårsage lidelse etc.
Ingigerði konungs dottor fecc þetta mal ahyɢio mikillar
ÓH 1931þæim fǽr þetta hugsótta
Thom¹ 11115huat er þess vorðit i ferð þinni er þer fær nu hlatrar
Dpl 16925Fær byskupi þetta mikils ꜳhuga
Mich 70637fær honum þat mikillar áhyggju ok reiði
NjM 28713því fær þat honum mikils áhuga, hvat líkaz er fram at fara
Æv¹¹ 365Jonathaꜱ tekr þessu ꜹllu val. ok lætr lesa brefín fyrir þeim er turninn byɢia. ok fær þeim þetta mikínn otta. ok gefa vpp gislana
Gyð(1995) 7012get ek at ydr hafi fengít dryckr j hǫfvd
NornÓT 1917Aumr er sa madr, er ser lętr aungrar hrygdar fꜳ, hueria skamm edr skada sem fęr heilog kristni i framhleypi guds ouina
Thom² 44828Albano fær þetta mikils ihuga
Steph 29024ef naflin er smurdur. þa fær þat sveita skyndiliga
~ lat.sudorem provocat
AntNic [41r.15] MedMisc 979fekk þat ǫllum hans mǫnnum mikillar hrygðar
Knýtl1741ˣ 1945
● fá mikils [e-m]
Fær honum þetta nu mikils
Gyð(1995) 1865Metelluꜱ spyrr nu at Maríuꜱ hefir fengit consulatum. ok fær honum þetta sua mikilꜱ. at hann leɢɢz naliga i reckíu
Rómv226(2010) 10919Þat fíeck sveínínvm sva mikils at hann fíell í ǫngvít
Huldaᴵ 1661þat feck mikils hinum hertekna manni
Orkn 2521en byskupi fær þetta mikils, er hann fregn
Ambr 3916Blenziblý fékk svo mikils lát Kalegras, at hon lifði fár nætur áðr hón sprakk af harmi
Trist² 2427Villda ek, at þu letir þer eigi þetta svo mikils fꜳ, at menn renne þar af þvi grunum i
Gísl 2218þetta feck konginum suo mikils at her af legzt hann j reckiu. ok ga̋er eigi ríkis sins
Jarlm¹ 3914Þóru fékk mikit fráfall föður síns ok mörgum öðrum landsmönnum, því hann hafði verit góðr höfðíngi ... var hann því öllum mönnum harmdauði
GHr 32116honum fekk þetta svó mikils, at hann gáði ei ríkisstjórnar
Gautr¹ˣ 3516Í þessu kvam dróttning í skemmuna, ok fengu henni þessi tíðendi svá mikils, at hon fell í óvit, ok þótti henni við dauða búit
HálfdEystˣ 10512Myndim vér nú dauðir, ef þeir hefði eigi hjálpat oss. Úlfr svarar: Þetta fær ykkr mikils
LjósvLˣ 9723Þa tok Traianus at fa mykillz hersaga þessi
PlacA(1998)ˣ 4110
● ‖ impers.: fǽr [e-s / e-t] [e-m]
er þessi tiþindi fretti Hakon konvngr fecc honom mikillar ahyggio
HákFris 56923hann lætr ser eingrar hrygðar fꜳ
Thom³G 5365ok því meir sem hann hugsaði, þá fékk honum því meira
MarB 6730er þessir menn kómu aptr, þá fekk ⸢keisara [var. keisaranvm AM 234 fol] áhyggiu mikillar, ok fór siálfr á páva fund
MarB 1384Øllvm frr mikillar hørmvngar þvilic tilfelli
MarS 3282vitvm þa hvers hvgar honvm ⸢fæʀʀ [var. lerr GKS 1010 fol “Hr.”]
Huldaᴵ 8814er þeir litu merki hertugans ok alt liðit herklætt, þá fékk þeim mikla ógn
KlmA 34713er þessi tidindi komu til hakonar kongs feck honum mykillar ahyggiu
Hák8B 19310Þetta fieck Hermanni kongi suo, at hann gꜳdi ecki rikis sins, ok lagdist hann i reckiu af harmi
Jarlm² 2711Nu fær Hacone iarlle ⸢ahyggiu [var. mikil ahyggia AM 303 4°ˣ “A”] oc allu hans raðonœyti
FskBˣ 896þad hafde Karll alldre aadur sied at henni hefdi nockurs feinngit hvad sem at henne hafde borizt
Svarfd(1966)ˣ 696
● fǽr mikils/mikit/mjǫk [e-m]
Sumom fǽr mikils es þeir heyra goþs. orþ
●HómÍsl²⁷(1993) 40r26honom fek mikils es hann heyrþi iartegnir eɴs sela. thorlacs. biscops ... oc baþ eɴ sela. thorlac. biscop. meþ torvm. at hann scylde honom necqeria lícn veita
ÞBpCod645 291Þa er hinn sæli Joan postole heyrði þessi orð, þa fekk honum sva mikils, at hann slitr klæiði (!) af ser
Jón¹FrgA 44128honom fecc mikils prestinom
ÞBpE 38026Þa feck Jarli mikils. Ro᷎gnvalldr spurði, hvi þetta fengi honum sua mikils
Mág¹A 1045feck honvm sva mikils. at hann lagðiz i reckio af
StjC 60026þa feck þeim sva mikils er vid uoru staddir at fair mattu vatni hallda
ÞBpB 2807sva feck honum mikils at hans augu voro full af tarum er hann vaknadi
ÓTᴵ 1545Dofra þotti þa mikit ordit slys sitt ef hann hefde drepit pilltinn. fek honum þa suo mikit at hann gret þa uppi yfir honum
HálfdSv 56538Ok þa fekk kongs dottur suo mikils, at hon grett ok reif af ser klædi sinn
Flóv² 19635huat rædduz þít drottning uid, er henni feck suo mikils?
HeiðrR 5013þótt öllum fengi mikils, þá fèkk Ísodd enni fögru mest
Trist² 7626þorbio᷎rg matte þá ecke mæla. suo feck henne mikíls
Harð 17316Epter fra fall og annlath sira *Þorarins. feck Kalfur so mikils ad hann gath varlla borid sigh. og saladizt nockru sidar
LBpA 96Nu fær Haconi iarlli mikils þessi tidindi
Jvs510 6422er þessu tali er lokid fær Þorbyrnni so miog ad hann griet miog af
Hrafnkˣ 2313stortijdindumm þætti mier eiga at giegnna er tigner menn läta sier suo mikilz faa
Svarfd(1966)ˣ 143
14) [e-t] [af e-m] blive udsat (for ngt), lide (ngt)
Ef maðr fær lif lát erlendis
GrgStað 7614fingv þeir storm mikiɴɴ oc ofviþre oc brꜹt oll scipen
Jvs291 4825ok sva er sagt, [at] þa er hann svaf, feck hann sveita, þa ox vndir vinstri hendi honvm maðr ok kona
SnE 1313fengu þeir veðr stór ok voro litla stund vti
EgM(2001) 495Egill feck vgleði mikla epter iolin. sua at hann kuað eigi orð
EgM(2001) 1304Síðan gekk hann inn ok til rúms síns ok fekk langt óvit ok rétti við ór því
NjM 32118savgðv þeir sva, at þeir fengi hvergi blavtt vm Valbiarnar-vǫllv
StuᴵK 3343sigldi Hallfreðr svɴan til Vikriɴar ok fekk storm ueðrs
Hallfr61 7716hann hugdi at hon mundi af þess haattar þeirra sundrþycki mikilligha þrá eðr med ollu helstrid fáá
Stj¹ 3835huern ueg barst at er þit fengut hans ræide
EgSH1005 7828þótti þeim miklu við auka sína svívirðing, er þeir fengu því heldr sem þeir lǫgðu meiri stund á at ná Skútu
Reykd 22022þui uill ‹hann› hlifa ser, at annar fꜳi vandkuædit
Thom² 33115mer. þiker miog undarligt at ydr fegurd er horfin edr hafi þer fengit nokurn krankleika
Rém 8329fengu franzeisar alldre hardare hrid þuiat ruzar woru bade sterker ok storhogguer
Rém 30432Frollo feck einn stoʀan steinn og kastadi til Menons fyrir hans brjóst og feck hann ouit enn fiell þo eigi af baki
VSj 1052kastaði (hann) af sér kuflinum, því hann vildi eigi slíkt fá af honum optar
GHr 25421þar feingu þeir kielldur blautar miog
Eb447(2003)ˣ 24423at ofanverðu var hvítt tréit, þar sýndisk þat, at hann myndi fá elli ok hæru
Hkrᴵˣ 16211og drepur hann hann þar. Og þegar vill annar hefna hanz og fær hann slijka fǫr
Hrólfˣ 4018Hiorleif rak vestr fyri landit. feck hann vatnfatt
LdnHb105ˣ 717hann vildi fram ganga miklu lengra; fekk hann svá mikinn háska við þat, at þat þótti með ólíkindum, er hann helt lífi meiðingarlaust
StuᴵᴵR11127ˣ 14436enn einfætingurenn var þa j loptenu og feck hann mikid fall er hann kom nidur
VSj527ˣ 5811
● fá (...) bana [af e-u]
þa scaut Finnr litli auro oc com sv a Þori miðian. oc fecc hann bana
ÓH 18012drottning før braðan bana. oc engan lvt bar O. (ɔ: Óláfr) með iafn miklo striðe
ÓTOddS 3617hann særði Þorgeir ... holundarsári því, er at ben gerðisk, en Þorgeirr fekk bana af á þeim vættvangi
NjM 1793feikk hann af þui skiotan bana
GullÞ 147og fieck sidan bana af hans suikrædum
MHFlat 26427
● fá harm [af e-m]
talþi vp harma sina þa er hon kallaþiz hafa fengit af Olafi konungi þat fyrst er hann let drepa bvanda heɴar
ÓH 5057þess er getið i sꜹgone. at Ingibiorg konungs syster feck harm eptir sin bvanda er drepinn var
ÓTOddS 3623Allir menn vitu, hvern harm ek hefi fingit, at Ljótr, son minn, er látinn
NjM 41113
● fá mát [af e-m / fyrir e-m]
Vil ek at visu tefla við keisara ... þicki mer allgott at fa mát fyrir honum
Mág¹A 1034stemmer reidinn so rúm uizkunnar fyrir honum at hann tapar skynseminni til leiksins og gefur upp riddarann fyrir ecki. og sem þesse kemur a skackinn þa uender skiott um taflinu og uinnur hertuginn enn kongs son fær mat
Saulus 152‹Þ›EIR reistu nu tafl og tefldu nockura stund og lauk suo at þussinn feck mat
VSj 1318ek hirði ei, þót ek fái mát af yðr
Mág² 4310
● fá mein [af e-m]
þo at hínn fenghí meín af
Landsl1154 11116Enn hins vil ek ge᷎ta, at ver faim ekki mein af yðr
StuᴵK 43523
● fá ósigr
Einaʀ iarll fec þar vsigr mikinn oc manna lat
ÓH 2379fek Æinarr jall þar usigr mikinn ok mannalat
OrknFlatᴵᴵ 1765
● fá (...)sótt
Þa fecc hann sott þa er hann leiddi til bana
ÓH 10110fær Theoballdus ærkibyskup sott, af hverre ær hann færr framm af þæssarre værolld
Thom¹ 1120segir hann hanvm at hann hefir sott fengit þa er hann man til bana leiða
Hem544 588lítlu síðarr fekk hann sótt ok lá þar sem heitir Súðaþorp
Hkrᴵᴵᴵˣ 1167varð hann sjúkr ok fekk bana-sótt ok andaðisk þar á fjallinu
Hkrᴵᴵᴵˣ 23611
15)
● ‖ impers.: fǽr [e-u] (ngt) sker
vissi hann æigi giorla hveriv fa myndi er hann sa þar konv liggia at fotvm sér
StjC 42412Hann varð hræddr miök ok þóttiz eigi vita, hveriu fá mundi
MarB 10520
B. fá + præp./adv.
á: fá á
1) [e-n/■] gribe til (ngn), få magt over (ngt), angribe (ngt)
flester fengo a hann. oc bóþo hann tønaþar. ferio maɴeɴ. oc fór þá i caf alt saman. oc heldo þeir honom niþri
ÞBpCod645 322þeir hofðv bat þann er bræddr var með seltiorv því at þar fær eigi siomaðkr a
Eir544 78b10
2) [e-n] påvirke (ngn), overvælde (ngn)
Sva er sact af þeiri keildu oc þvi vatne er þar er i at þ[at] e[r] þeifiat allict mungate oc til gnogs at drecca oc þat er mælt at þat fae nokot sva a men ef þat er mioc druckit
KgsFrgβ 13514Ásmundr kvez aldri hafa sétt Hrólf konung jafnreiðan fyrir lítit efni sem þá, eða jafnskjótt á hann fá, þat er einskis var vert
HG 5524Nockurr madr starfadi i vingardzverke, en veitte allt i o᷎lmusu nema atvinnu sina, þat er hann feck ꜳ
VP 64839þikiumzt ek eigi vita hui erfidi þetta hefir aa mik fengit sem ek hafa verit med ydr j bardaganum
Svarfd(1966) 4823
● drykkr/... fǽr á [e-n]
Viliþ er en héyra hverso þetta vín fe\smallcap{k} a þa es þui bergþo
●HómÍsl⁵²(1993) 88v7Þessa hina andlego samcundo oc víndry\smallcap{K}io scolom vér elsca af ꜵllo hiarta góþer bréoþr oc dre\smallcap{k}om sva andlect vín at þat fáe a oꜱ en fylle eige
●HómÍsl⁵²(1993) 89r10drecca þeir jomsvíkingar acafliga et fyrsta kvelldit oc fœr á þá mioc drvcriɴɴ
Jvs291 9324Þa er a leið daginn. ok nockvt tok at fá a þa dryckrinn
Fris 29929En er á leíð dagínn. ok dryckr fíeck a menn
Huldaᴵᴵ 21920dryckr feck ꜳ iarl
Orkn 11922er drykkr fékk á Hákon jarl
Magn¹ˣ 2701Drukku nú glaðir, ok ⸢rekkir þá brátt [var. (ms.) fær bra̋tt a̋ þa AM 114 folˣ “Ip”] drykkrinn
var. StuᴵR440ˣ 1921: AM 114 folˣ “Ip” → ms. 8v11
● ‖ impers.: fǽr á [e-n] (ngn) bliver påvirket
Þa er a leið a dagiɴ toc at fa a þa
Mork 38623Lát þú lítt á þik fá, því at þetta mun þér verða til innar mestu sœmðar, áðr þessu þingi sé lokit
NjR 13016alldregi drack ek vin æða annan dryck sva at a mik megi fa
StjC 42827nv fær a hana ok grætr hon af tali þeira ok hvgbodi þvi er hon hafdi i *briosti
GBpB(2018) 1168einn aptan satu þeir vid dryckiu ok drack sa fast hinn vuitrari ok feck ꜳ hann miok ok uissi hann fatt huat hann mællti
Melk(1996) 2114erchibyskup var einfalldr madr, nockut fliotr i sinni lund, ok æigi sua forsiall i sinum ordum, ef ꜳ hann feck, sem hoguerisregla bydr framaz
Thom² 30417Þeir drukku nú ákaft, ok fær á þá alla nǫkkut
StuᴵR440ˣ 1929Var hann drykkjumaðr mikill ok þótti vera nǫkkut vanstiltr við drykkinn, þá er á hann fekk
StuᴵᴵR11127ˣ 14611
3) give (ngn) (ngt), lægge (ngt) i ngns hænder
● fá á hendr [e-m] [e-t]
af: fá af
1) [e-u/e-m] [e-t] [með e-u] få (ngn) til at gøre ngt, opnå (ngt) (hos ngn)
munkar, er meðr ærkibyskupenum ero, biðia hann flyia oc forða ser sua. En af þui at þæir fá þat æige af honum, þa ganga munkarner til þæirra klaustradyra, er til kirkiudyranna uita, oc briota upp
Thom¹ 2547hann skal fa af svartalfvm, at þeir skvlo gera af gvlli Sifiv hadd
SnE 12210fengv bræðr varla af honvm með micklv bænarorði, at hann villdi næra sinn likam
Ant 8538En um sidir þa feck Gregorius þat af kaupmonnum no᷎ckurum at hann var borinn i hudfati ꜳ brott ór borginni
Greg 3902skal eg fꜳ þat af minvm brædrvm at þeir skvlv giora þig at abotha efter migh
~ nty.Ik wyl dy van minen broderen vorweruen dat se di na my abbet maken
LegGregStPass 282ra38 GregBpReyk 122fecc hann (ɔ: Kalfr) þat af Knuti kononge at með þui at hann hellde upp orrastu i mote Olafe kononge ef hann cꝍme aftr i lannd oc fenge hann halldet firir hanum rikinu. þa skylldi Kalfr vera iarll ifir landeno
FskBˣ 17920
● fá ekki/... af [e-m/■] [um/of e-t]
fengo þeir ecki af monnom
HákFris 4994Fær Þórólfr ekki af þeim at sinni
Boll 2927Sa nv, at þeir munðo ecki af honom fa um þetta mal
StuᴵK 16514Siþan tocv þeir Valgarð Hiartar son, huscarl Guðmundar, ok villðv navðga honum til sagna, oc vann Sighvatr inn micli a honum ‹[ok] hio [a haun]d honum›, sva at hann var ein-henndr siðan. Enn þeir fengv ecki af honom
StuᴵK 2053leitaði Sturla þa eptir, ef hon uilldi giptaz Ingimundi. Enn með þui at ekki fekk af henne of þat, ok hon uilldi eigi mat eta þar, þa let Sturla hana heim færa
StuᴵK 38025fíeck Máʀ ecki af honvm
Huldaᴵ 9616leitaði hann þa frekliga eptir við mẏrkva stofu vo᷎rðuna hversu við uissi. En er hann feck ecki af þeim. let hann leiða þa fẏrir sik
~Þar kemr, at Oddr ferr á braut einn saman ok fær ekki af þeim frændum sínum
ǪrvM 11426ok beiddi hann lids, enn hann taldiz undan, ok let, at menn væri i athofnum margir, enn sumir i kaupferdum; ok feck Sveinn þar ecki af
Orkn 20024Þetta mál flutti Guðmundr biskup ok svo faðir Arons, ok fengu ekki af
Ar 6315villde Mꜳr tala vid Haralld. enn Haralldr villde ecke uid hann eiga og feck Már ecke þar af
MHFlat 2914vildi neyða hann til saðrar sǫgu ok píndi hann ok fekk þó eigi af honum
Hkrᴵˣ 9517
● fá mikit/gott af [!] have succes (med ngt)
þætti mér von, at hann mundi ekki gott hafa affengit
ÞorstVík 39827Þeir bræðr fara í ána ok fengu mikit af
Vatnˣ 4917
● fá orð af [e-m/e-u] få (ngn) til at snakke
varþ hann reiðr mioc oc hugsivcr. oc var þat nackvara daga at engi maðr fecc orð af honom
ÓH 19513uar Hrørekr sva okatr, at engi maðr fekk orð af honum
Fornk 731Hvsbondi sꜳ ... kvazt optt hafva hann drvckinn giorvan ok lockat til mals. ok alldri orð feingit af honvm
Thom³G 54137sǫgðv þeirra hǫfðingia sva stollzan ok storan, at þeir fengv eingi orð af honvm
ClarA 1148sagði Helga sin vandræði. en hann feck ecki orð af Helga
Dpl 1592hann fieck eckert ord af Helga
DplFljˣ 11710ekki fengu þeir fleiri ord af honum
LdnStˣ 14628
● fá af sér [■] få sig selv (til ngt), tage sig sammen, bekvemme sig
● ‖ impers.: er vel fengit af [!]
2) give (ngn) (ngt), overrække (ngt) (til ngn)
● fá af hendi [e-t] [e-m]
3) [■] [e-t] blive udsat for (ngt), lide (ngt)
● fá hart af [e-u]
Hon vendi þá hug til þess, at þat mundi eigi vel hœfa, at systr féngi svá hart af því, er þær höfðu eigi logit ‹á hana›
MarB 12531fꜳm vær hart af
Gísl 6916talde Þoroddur j hug sier, huorsu hart hann hefde ⸢af feinged [var. niðr komit EbWolf(2003) 1868]
Eb447(2003)ˣ 1868
● fá verra (hlut) af [e-m]
ueit eg ‹at eg› fær enn uerra hlut af henne enn fyrr
SigÞǫgl 19217En er þeir hǫfðu bariz skamma hríð, fengu Strandamenn af verra ok gáfuz upp
StuᴵᴵR11127ˣ 2921
4)
● fá af sér [e-t] tilsidesætte (ngt), ignorere (ngt)
Sigurþr qvaþ nv ecki myndo þat fa af ser lengr. oc stendr nv vpp oc var reiþvligr
SveinkaMork 30911Ecki fe ec þat af mer slica neiso oc svivirþing sem þv gerir til var
Þing¹Mork 36728
aftr: fá aftr
[e-t] [e-m] give (ngt) tilbage (til ngn)
bogna fire harðrette risa þvi nest vpp við aptr fengenn tima
Alex 8026þa luti ... sem af konunggum ero kirkiunni gefner. ok aftr fegner
~ lat.collata ac reddita
6218 NoDipl (1280) 4645fyr en han hefir aftr fengit okret. eða gefet til þæs fulla varðan
JKr 3811Feritra tekr i honnd Lepvs dverg ... fanndi honvm st‹e›inninn aptr sendanndi Grece drottningv med kiærligri kvediu
Gibb 183þat fær. ok manne aptur mal
MedMisc 10117Hon fær ok aptur manni. Sion
MedMisc 10525mega þæim after fa sem atto
DN VIII (*1325›apogrˣ) 9436
at: fá at
[e-u] [með e-u] gøre forberedelse (til ngt) (med ngt), arrangere (ngt), afholde (ngt)
.ii. nætr til Thorlacs messo oc fasta fyrir dag oc nott. Hon verðr eiɴe nott fyrir þann dag er at iölum scal fá. eɴ tveim nottom fyrir Jola dag enn fyrsta
GrgStað 4014etlar at fa at brvllꜹpi i Biorgyn. let bva micla veizlo oc dyrliga
Mork 39812Nv er at brvðkavpi fengit með miklum kostnaði
Þiðrᴵ 28512at þessu bruðlaupi skal fa aðr þiðrekr konungr af bern fari heim
Þiðrᴵᴵ 361þvi nest letr keisari at boði ⸢fa [var. fara Holm perg 7 fol “B”]
KonrA 8230var siþaɴ at samcvndv fingit
Alexis 4811Hann lét fá at mannboði miklu, ok var drukkit brúðlaup hans með mikilli virðing
MarB 12927Nú lætr Oddr at erfi fá, er hann kom í landit
ǪrvM 1865er fengit at mikille veizlu med enum bestum faungum i þvi riki
Ragn 12115geck fadir hennar brott or sto᷎plínum ok let fa̋ at hallar gerd ok safnadí mo᷎rgum smidum
Barb2(2000) 13413er at brudlaups stefnu kom ok fengit war at fiolmenne miklu, þa var gledi mikil af alþydu
CecA 27617ok var þá fengit at brullaupi með þeim beztum fǫngum, sem til váru
FlórKon 17512fridþiofur liet fa ad braudlaupi sinu og veizlu micille
FriðBFrg 9022Þá var enn fengit at seið ok siðit til þess, at þeir skyldu mega drepa fǫður sinn
Hkrᴵˣ 2913Siðan var fengit at virðuligri veizlu
StjǫrnODrˣ 10811
● fá at blóti (miklu)
Þaɴ vetr feck Ingolfr at bloti miklu. ok geck til frettar vm forlo᷎gh sín
ÓTᴵ 26110let Þorri fa at bloti
Orkn 116let Þorri fa at bloti ok blota til þess er þeir yrde uissir huar Goi væri nidr komin
ÓTFlat 21915‹Þ›orolfr feck at blóóti myklv
Eb445b(2003) 106annan dag eptir var feingit at bloti miklu
KatB(2017) 113hann feck at blóti miklu ok blotadi rafna ííj. þa er honum skylldu leid vísa
LdnHb105ˣ 54feck Ingolfr at blóti miklu ok leitadi ser heilla vm forlog sín
LdnHb105ˣ 72Þa ⸢feck [var. gekk LdnStˣ 17228] Vebiorn at bloti miklu
LdnHb105ˣ 4723Þeɴa vetr fek Ingolfr at bloti miklu ok leitade ser heilla vm forlaug sin
LdnStˣ 13217
braut: fá (í) burt/burtu
[e-t] [e-m] afhænde (ngt) (til ngn), bortskaffe (ngt)
ok aull þau skipte lauglig hallda sem hun hefir skipt edr skipta latid jardir edr lausa godz j burtu feinngit
IslDipl (1417) 21019ef ari. gerdi honum bod at hann uillde fa j burt einhueria hans jord. þa ...
IslDipl (1424) 24319hon hefdi vpp borit ok burt feingit fim malnẏtu kugilldi ok xx ok þar til xij gelldfiar kugilldi af þeim peningum sem hvn hafdi erft
DI VI (*1478›apogrˣ) 11727hier med spentu þeir upp heyen. ok elldebranda j suo mata. ath þeir gafu þau hestum sinum. sum feingu þeir j burtu odrum monnum
DI VI (*1479›apogrˣ) 23411
í: fá í
1) [e-t] gribe i (ngt), tage fat i (ngt)
ef menn kasta vapnom sinum. oc fær hvartveggia i hár œðrom. þa heiter þat vingretta
Gulᴵ 704hann feck i ꜹxl konungi oc studdi hann upp or rumino
Sv 3121
2) [e-t] [e-t] bringe (ngt) til veje, fremskaffe (ngt)
konungr fecc oc rek-sꜹm i hvert halfrymi oc bað þa varþveita er þar bygðu oc taca til þa er þeir þyrfti
Sv 8726Guðmundr inn dyri for at fe-fonngvm ‹alla vega; hann fór› norð‹r› a Slettv oc til Gríms-eyiar, með ferio er hann atti, ‹at fá í bú sitt, ok til gjalda› emend. Stu 19923: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵK 19923: BLAdd 11127ˣ “IIp”
3) give (ngt) (til ngn), lægge (ngt) i ngns hænder
● fá í hǫnd/hendr/vald [e-m / e-rs] [e-t/e-n]
En ecki er þeꜱ getit at Egill skipti silfri þui er Aðalsteinn konungr hafði fengit i hendr honom huarki við Scalla Grim ne aðra menn
Eg162θ(2001) 9216erfiþa ferþ hafa þeir fengit mer i hendr lendir menn minir
ÓH 4923fande honom i valld allt mítt efní verallegra luta
NoDipl ([a1299]) 9820viliom nv at sveinnin fair þv oss i hendr
ÓTOddS 1632ok fieck Þorgerði i hendr
Gunnl 73Þvi næst kemr fram skvtilsveiɴ með horninv ok fær Þor i hꜹnd
SnE 5523Hrútr fekk Hǫskuldi í hendr fjárvarðveizlu sína vestr þar, meðan hann væri utan
NjM 1113Þa foro menn i milli þeira at lęita vm sætir. *Uar þat sua þuert af Kolbeini, at hann uilldi⸣ ecci annat, enn þeir menn, er secir voro, væri fengnir i valld hans; enn biskup villdi eigi selia menn sina vndir ǫxi, ef þeim væri eigi friþi heitit
StuᴵK 28117Ok sem postulinn hafdi sva sagt. af klæddi hann sik. ok feck i hendr er hann skẏlldi pína. ok siþan hengðu þeir hann ꜳ krossinn
~feck hann buit i hendr Valgerði systur sinni
Hallfr61 11925Siþan var sueinn sa fenginn i hendr ockr at vit skylldim tyna
ÓTᴵ 1268Einn tíma feck moþir mín mer sigð i ho᷎nd
~[var. + þetta riki fiek Olafr svia konungr i haund sveni jarli AM 325 XI 2 i 4° “325 XI 2 i”]
var. ÓH 3311: AM 325 XI 2 i 4° “325 XI 2 i”lẏkíanndi innan ⸌i⸍ herbergí lo᷎kads ⸢herkers (ɔ: glerkers) [var. glerbicars AM 640 4°] ok fꜳ̋nndi mer sua i hendr
~leidir hann til kirkiu ok feck prestum i hendr
VP 41218feck hann Magnus son sinn j hendr sendi monnum
HuldaHrokk 220þat silfur sem biskup gottskalk godrar minningar hafdi honum j hendur feingit
DI IX (1522) 1156veentom ver at hann hafwe yðr med fullaðe skrifwat. hworsu en vaar herra konunghren. hefir honom j. henðr fænghit. vm mynt rikissens
DN VIII (*1340›apogrˣ) 13721ef hvárki er heima. þá scal fá í hönd verkhús bryta
Frostˣ 1628
4)
● fǽr í hǫfut [e-m] [e-t] (ngn) bliver forvirret
ór: fá ór
1) [e-u] [e-t] få (ngt) fra (ngt)
2) blive udsat for (ngt)
● fá verra ór [!]
til: fá til
1) [e-rs] gribe efter (ngn), få fat i (ngn)
2) [e-s/e-rs] [e-t/e-n / e-rs] bringe (ngt) til veje, fremskaffe (ngt), bibringe (ngt), fremlægge (ngt)
Paviɴ toc viþ hestinom oc hafþi unz aɴaʀ varþ til fengiɴ
GregDialA 8815ef sa atti eigi fe til. oc er hinn scyldr at fa til at bva vm lik er ‹til› kirkio færir
GrgKonᴵ 88Sa maðr er kirkio a scal til fa vax lios oc eigi føre messor en x. milli alþinga tueɢia
GrgStað 1923konungr let bua scip oc fecc manna til oc sendi þa menn til Fę́reyia
FærÓH 33312Nu er konongs iorð skylld til at fa til skips ef hon er til
Gulᴵ 10023var þat męllt at hann hefþi stormannliga til fengit at iafnmorgo liþi
Mork 29311Sigurðr konungr fecc menn til at taca clęðnat þeirra
ÓH 712Enn bezti lęcnir ... er til fenginn at greða sár hans
Alex 14128Herrað het frœnkona þiðrecs konungs. hana fœr hann til at binda sar hans. oc um kuelldit melir hogni við þiðrec konung at hann fae hanum konu. oc segir at hann vill sova með um nottina. oc sua gerer þiðrecr
Þiðrᴵᴵ 32612Nu svarar konungr. Ekki fam ver nu komit hæim i aumlungaland með hær sua mikil mann auðn sem her hæfir orðit i hunalandi at Attila konungr ma æigi nu fa oss sina hofðingia til at vinna vart riki
Þiðrᴵᴵ 33010at sallt oc vax skilldi ænngí bonde til faa meðr bornum
NoDipl (1291) 601at hann fae til goða menn at ganga vingiarnlega millem þeirra
Thom¹ 17726ef biscups armaðr fær til talumann at tælia frenndsæmi þæirra. huart sem tæl bættrum skilum eða uærrum. þa ...
EiðKrA 38425let hann bva skip .v. ok fa til vaskligra manna ok vigkeɴa
KonrA 4744mun ek vita, ef ek fa hann til taflsins
Mág¹A 1018spyʀ Vtgarþaloki, hvat sa hiɴ vngi maðr kvɴi leika, en Þialfi segir, at hann mvn freista at reɴa skeið nokqvor við einhvern þaɴ, er Vtgarþaloki fær til
SnE 5421huar er þet ryfui edar rofs men till fenge
DN XI (1326) 2032enn hann bauð at fꜳ mann til paua þann sem vel kynni flytia þetta mꜳ́l fyrir honum
ÁBp220 2917þat skip lætr Þorolfr bua ok feck til huskarla sína með at fara
EgM(2001) 2318Bera feck til konu at gæta meyiarinnar
EgM(2001) 5022feck hann þar manna til at fara með varnat sinn
EgM(2001) 1325Maðr var til þess fenginn at bera þeim Agli hu[er]t full
EgM(2001) 13712Mun ek fá mann til annan at gera þetta
NjM 9320Þeir fedgar matv s‹v›or þessi til sviuirþingar oc virþv þat enngis, hvat Guðmundr fecc til
StuᴵK 17324Arnþruðar synir foro til fvnþar við Guðmund inn dyra ok baðv hann fara til at sitia a stadnvm með þeim. Hann qvez eigi mundv til fara oc bat, at þeir skoraþi Avgmunði sneis, þviat hann var þeim iafn-skyllðr, enn lez mundo fa til Þorvalld son sinn með honum
StuᴵK 22324Biskup ... var þar vm vetrinn með miklv fiolmenni; hafði Eyiolfr mikinn kostnat ok fekk skǫroliga til
StuᴵK 3356‹Þ›etta havst foro Vatzfirðingar vm alla fiorðv at fa til bvsins
StuᴵK 42126Siþan for hann *í Ísafjǫrð ok gerði bú mikit í Vatnsfirði⸣, ok fecc til vm alla fiørðv
StuᴵK 4604Þorðr lét bua aull hin stærri skip i Uestfio᷎rdum, ok þar til feck hann manna, sva at þau voro aull alskipvð
StuᴵᴵK 6115Eptir þat let [Cle]mens skip bua ... ok feck til alla nauðsẏnliga luti
~sidan skipit er fullgert. segl ok reidi til fingin. þa ...
Sættarg 47410Ek skal til fá segir Ingjaldr svá sem þú vilt
ǪrvM 811þer gerþut þar at hark ok háreysti. ⸢fengut [var. Fíngvt AM 62 fol “D¹”] til siþan einn af yðrv liði at flytia í mot fiandans erendi
var. ÓTᴵ 3816: AM 62 fol “D¹”læikmenn skulu vm oll mall sꝍkiazst firir herra konongenom. eða þæim sem han heuir ⸢sina loghsogn fengit [var. til fengít. sína laugsaugn at hafa AM 354 fol]
var. JKr 3777 → JKr AM 354 fol 60v19fá kvezk hann mundu til útanferðar honum, ef hann vægi Skútu
Reykd 23713uilldi erchibyskup fꜳ til mꜳnn at stydia nockut fꜳrskostinn
Thom² 30629Enn huat mun hann nu til fa?
Thom² 41621Menn eru til ⸢*fengner [non emend. fegner] at ...
EgSH1 78834n.Þessi ostollvr var lvktvr ꜳ vorum dogvm. Ok menn til feingnir ... saman ath taka ok heim ath færa
IslDipl (1450) 4089ok er þat fyrst, at gera sœmiliga til hennar ok fá til ágætar konur at þjóna henni
FlórKon 13013Hann fekk nú til trúnaðarmenn sína, at flytja Hálfdan á land upp
HálfdEyst 1144hann jatade honum þat ok fieck honum til jarteignir þær er hann bad
~ lat.detulit
7134 Egid 719Í þenna tíma var uppgangr þeira fóstbrœðra sem mestr ... Þeir áttu ferju ok létu víða verða til ⸢drepit [var. fengit AM 152 fol “152”] ok þóttu ekki miklir jafnaðarmenn
var. Gr 8814: AM 152 fol “152”er eg og til fenginn ath skipta þeim eptir makligleicum er af brytur hans bodi
Hect 934þar scal fa til bryggiv a gerða læc
DI I (*[c1220]›Bps A II 1ˣ) 40420og alldri skylldi Jon Olafsson hann riufa nie rofsmenn til fa
DI VII (*1492›Lbs 1974ˣ) 14323Skulum ver senda yðr med Osmundi gullsmid sma rakka. þa likazsto sem ver kunnum til fa. aat þesso sinni
DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 13021þeir sätu yfer kongi, sem til þess voru fengnir
HG AM 590 b-c 4°ˣ 13r25gestrinn fekk órlausn til allra spurninga
Hkrᴵˣ 37715ii. menn þeir, er til gæzlu váru ⸢fengnir [var. fangnir AM 39 fol “39”] með honum
Hkrᴵᴵᴵˣ 34314Þar váru ok þeir inir dǫnsku menn með Erlingi, er með bréfum hǫfðu farit um vetrinn; hafði Erlingr ⸢fengit [var. fangit AM 45 fol “F”] þá til þess
Hkrᴵᴵᴵˣ 47017Sijdan fær hun til menn og lætur flytia hann til skipa sinna
Hrólfˣ 1821Hun fær til mann ad þiona honum og giǫra þeim godan beina
Hrólfˣ 9814bað Ingólf fá til menn at leita með sér aða flytja fǫng sín til bygða
Vatnˣ 8924og eru menn til feingner ath gera hans smidio
Þiðrᴵˣ 9226
● ‖ impers.: er vel fengit til [e-s] [e-t / e-s]
vel er til þeirar farar fengit, er þú ferr
ǪrvM 422Eigi skorti þar godan bordbunad, ok allt var þar vel til feingit
Hák81 6006þessa er víst vel til fengit
StuᴵR8ˣ 49830
3) [!] [e-t] [e-m] give (ngn) (ngt)
Ek mvn kavpa at þer segir Barði ok fa þer til tygil knif
Heið 818Nv villdi ek þau rað til fa með yðru samþykkí at ver mættim j ro hafa riki þetta
ÓTᴵ 20517en honom fecc hverr maþr pening til á landi hér
Íslbˣ 151‹En biskup kallar um þau mál, er verit hǫfðu mikilvægligst it fyrra sumarit, at þar hefði Guðmundr fengit ǫll in beztu ráð til, ok bað þá fara til fundar við hann, ok vera fyrir málum þeira› emend. Stu 1659: BLAdd 11127 “IIp”
emend. StuᴵK 1659: BLAdd 11127ˣ “IIp”
undir: fá undir
● fá undir vald [e-rs] [■] overrække (ngn/ngt) under (ngns) magt/herredømme
hann gaf nv vpp allan konongs domenn vanndlega Oc fek vnndir valld sunar sins
~ lat.regalem principatum filio tradidit
JDamBarl 1193 BarlA 17314ollum þæim til friðar oc fagnaðar sem ek fa undir þit ualld með guðs forsio
Hirð 4006sem ek ⸢fa [var. fær AM 304 fol “B”, etc.] undir þit ualld með guðs forsio
Hirð 40410
upp: fá upp
1) [e-t] [e-m] afhænde (ngt) (til ngn)
ok fꜳi þær (ɔ: kirkjukýr) allar upp med fullnadi. hann edr hans erfingi. þeim presti i hond sem þa kirkiv færr eptir hann
StatEi² 53118fru Katrinn mote þesso skilorde bordz sins lauk ok upp fekk medr allre til kollu biskupinum ok biskupsgarde i Biorgvin tyttughu manada mata bol
DN II (*1306›DonVar 1ˣ) 712
2)
● fá upp í hǫfut [e-m] smække (ngn) i hovedet, ramme (ngn)
út: fá út
[■] afhænde (ngt)
við: fá við
1) [e-t] bringe (ngt) til veje, fremskaffe (ngt)
2) [e-u] blive drægtig, blive befrugtet (af ngt)
Ef maðr a hruta oc scal hann iɴ hafa látna fyrir vetrnætr. eða fyrir gørt sva at eigi fae ær við þót bløsma gange
GrgKonᴵᴵ 15616fann hann herst folottan gran hia Flvgv. við þeim hafði hon fengit
LdnHauksb 6622faɴ hann hest fauxottan ok gran hia Flugu. vid þeim hafdi hun fengit
LdnStˣ 18915
C. fá sik
[■ / undir e-t] få sig selv (til ngt / under ngt)
hafðe hann vannlega. firir gort sinu male við guð. oc fengit sik af vangiæzlo. vndir fianndans valld
Menota: 56va24 BarlA 10236En er þat ueitir miskunn heilags anda. at hann férr sik til knosat at iata fẏrir einum kennimanni
~
D. fá sér
1) [e-n/e-t / e-rs/e-s] [til ■] skaffe sig (ngn/ngt), få fat på (ngn/ngt), sætte sig i besiddelse (af ngt), erhverve (ngt)
Þaɴ omaga scal døma a hendr honom. nema hann fae ser biarg quið
GrgKonᴵᴵ 1025þann omaga scal døma a hendr honom nema hann fai ser biargkuið
GrgStað 11712heria á ymse lꜹnd oc fa ser agǽtis mikils oc þyckia vera enir mestv hermeɴ
Jvs291 6424kvaz sialfr mvɴɴdv fá ser vístir oc þat aɴɴatt er þeir þyrpte at hafa
Jvs291 7720ganga þeir vp oc ǽtla at fá ser strandhꜹɢ [ef þat berr] at heɴdi
Jvs291 1069Oc ef þer endiz gefa til. þa mattv fa þer rike oc mikla semð
ÓTOddS 415Hann spvrþi ‹H›ymi, hvat þeir skildv hafa at beitvm, eɴ ‹H›ymir bað hann fa ser sialfan beitvr
SnE 6126þa fær hann ser hest ok riðr þegar til borgarinnar
EgM(2001) 11334Hann fær sér trélurk i hǫnd
Glúm 7723Þorgils fær sér brátt manna; urðu þeir saman átján
Korm 2299Nú hefi ek beðit þá stund, er ek ⸢fæ [var. kann AM 309 4° “C”] mér skap til
Laxd 21916Eptir ‹þat› færr Ingimundr prestr ser herbergi oc er þar vm vetrin
StuᴵK 15110Þeir voro þar ‹v›id II nætr oc fengv ser æigi gisti‹n›gar, þviat heraðs-menn allir voro meirr með Ogmundi. Þa gaf Ogmundr þeim kv til slatrs, oc fengv þeir æigi *kattla til at sioða, oc steiktv við ellða
StuᴵK 22417foro (þeir) vt eptir firði til Skvtils-fiarðar, ok fengv ser þar hesta
StuᴵK 3623ok fę́r ser þar hest. Riðr nu til Eski-dals-vaðs. Var aáin mikil, ok syndi hann þar ifir
StuᴵK 56020fám oss ǫlteítí nǫckvra
Huldaᴵᴵ 19613skal syslu madr þrꝍngua honum til ... at fꜳ ser bref
RbHM (*1303)² 5825
● fá sér sveitar/...
Eptir þat fer hann ser sveitar, ok nam hana a brot ur Orcneyium
Orkn325I 2757fecc Hreiðaʀ ser sveitar oc for or landi um sumarit
Sv 13415feck hann ser liðs
HkrEirsp 23729hann ... fec ser sveitar oc gorþisc illvir[c]i
Jón³ 1316þat sam[a] haust feck Biorn ser liðs ok for með skutu alskipaða norðr i Fiorðu
EgM(2001) 4728þeir ⸢fiengu [var. finngo HákFris 46818; fengu HákFlat 9129] sier sueit manna
Hák81 4465
2) [e-a / e-rrar / e-t] tage el. få (en kvinde) til ægte
beiddu Gautar konunginn kvángaz ok fá sér sæmiligrar konu, kváðuz helzt vilja hafa hans ættmann sér at yfirmanni
HG18 39ef minn eiginbonde fęrr ser ⸢aþra [var. annarar Holm perg 1 4° “E”] konv
MarS 3014hann fekk ser gott kuán fang. ok makligt
ÓTᴵ 1110Guðrøðr ... hafði sér ⸢fengit [var. fangit AM 39 fol “39”] gott kvánfang
Hkrᴵˣ 2445
E. fásk
1) overvindes
2)
● ‖ impers.: fǽsk hugar [e-m] [við e-t] (ngn) bliver oprørt (over ngt)
● ‖ impers.: fǽsk mikils/mikit [e-m] (ngn) bliver overvældet/oprørt
þv attir þer kono. ok mister hennar. ok sva mikils fekzs þær. at þv grezt sva hatt at heyra matti vm alla Noregs bygð þin harm
ÓTOddS 3628honum fekz sva mikils þa er hann vaknaðe. at hann flavtt allr i tarom ok høgindin voro vát vndir ho᷎fðe honum
ÓTOddS 4123sa ek, at haglkorn hrutu or augum honum. Ek spurða ⸢hvat honum féngiz [var. hví honum fengi Mág² 5919] sua mikils
Mág¹A 1927honum fekzst mikils er hann var litt sárr ok harmade þat miog
Fbr1005 8281honum sueininum bra so uid og feckzt so mikels ath hann fell j ouit
MHFlat 3319Wm morguninn þꜳ er menn hans komu ut styrmdu þeir þar yfir honum daudum. þotti þetta sumum fo᷎gnudur mikill. enn sumum feckzt mikils
Hect 9712þetta fiekzt henne mikils
AugReyk 11725þegar at Fosimvs leit asionv Lazari. þa fieckzt þat honvm so mikit. at hann beygdizt aller saman j droma af qveisv og so davfvr med miklv svndle og mattleyse at hann fiell fram af stolnvm er hann sath ꜳ jafnt og hann hafde verit rothadr
LazReyk 1822
3) lade sig gøre, opnås, kunne
uil ek at þú sættir bændr uið mik en þat fæks eigi þa
HkrEirsp 6325Sua skulu ok vars herra E‹iriks› konongs ærende þesse einkanlega syslazt ef fast mego
DN V (*1285›apogrˣ) 1523
‖ (+ præt. part.) :
● ‖ impers.: fǽsk [e-t / e-s] [e-m] (ngt) kan lade sig gøre, (ngt) lykkes (for ngn)
eru styrimenn skylldir til at fa þeim annat far iamgot til þess landz sem þeir hafðu sik aðr til ætlat. En ef þeim fæzt eigi þa ...
BlFar 27516vm siðir fæz þat, er hvn ferr með herrans sendimannvm
Mar655XXXII 43426med margra manna bæn ok aeggian fekz þat um sidir, at guds madr ritadi til ho᷎f‹d›ingians
VP 5177hvárt sem þat fekkz með góðu eðr illu, þá fær hann hennar meydóm
FlórKon 12913mikil foruitni uæri mer ꜳ at sia festarmey þina. edur mvn no᷎ckvt rad til standa at þat mætte fazt
Jarlm¹ 487þott her gangi til rikit ok allt þat er ek kann. ok þiki mer þo ouist at þetta fa̋izt
Jarlm¹ 5615Þa lagu isar við Mario messo hina fyrri sva ekki fekkz gangs (!) af sia i Saurbæ
AnnHˣ 6222oc fecsc þat af því at Gizorr hafþi sialfr fyrr miǫc beþit
Íslbˣ 3721Váru þá menn sendir í sauða-kvǫð um herað alt; fekz þat at kalla
StuᴵᴵR11127ˣ 15323
4) [e-m] [af e-u] fås fat på (for ngn), skaffes (til ngn), findes (for ngn), bringes til veje (for ngn)
Þat er honom til varnar ef hann fær þaɴ quið at hann hefði enga biorg i hrep. oc honom fengiz engi farar beíni or hrepp
GrgStað 14814Ef nokor sycna fæz honom. þa scal byskop segia hveria secð hann vill at hiɴ hafe
GrgStað 19112Helldr vil ec þvi fulltingia at eigi myni faz iafnliotr fotr. oc sva þott ec scyllda veðia um
ÓH 1854fengoz Alexandro konunge nu fire þvi scylldare syslor
Alex 5125hyɢio ver att varla hafi fingiz þeirra jamningiar
Jvs291 7627greivinn lætr þess enga van at hestrinn faezt
Þiðrᴵ 20112til maríu stuku skal altida kertí faazt sem eínní huerrí kírkiu .j. bꝍnom ut, at huerrí altið
NoDipl ([c1294]) 7031droz þeim þa liþ at of nottina, enn skipin fenguz ei fleiri
Orkn325I 1619●●● atgerfimaðr var hann sva mikill, at eigi ⸢fekz [var. fanzk AM 332 4°ˣ “332”] hans iafninge
Orkn325IIIβ 557sa orscurðr. þætti goðr ef fengiz at vit Sverrir þyrptim eigi optaʀ baðir at krefia þesa leiðangrs
Sv 9615Eptir þetta fenguz bref konungs at Nicolas scylldi vera til biscops vigðr
Sv 11836Af þessvm orðvm fekz Soxvm mikill harmr
Flóv¹ 16256Fjǫlmennt var í búðinni, ok fekksk Bersa ekki rúm
Korm 24711Svá virðisk mér sem óvíða muni þinn jafningi fásk
NjM 8220sumt (lausaféit) hafði fengiz j hernadi
ÓTᴵ 2410er hlioð fekkz. męlti Sigurðr jarl
ÓTᴵ 3318ef þeir finnaz ok fááz
Stj¹ 1207her hefir verit leitad um sættir ok grid, ok hefir hvarki feingiz Murgardi felaga minum
Orkn 21011Varla feck jarl orlof heim til rikis sins svo var keisaranum kiært til hans en þo fiekz þat
DrJ 5613kvað þat mǫrgum manni kunnigt vera, at varla fekksk meiri ójafnaðarmaðr en Þorsteinn var
Reykd 21121þær iurtir faz svo, at menn skiota þær ofan med blyskeytum
KirjA 6917Neri jarl var svó vitr, at ei fekkzt hans maki
Gautr¹ˣ 367með ... fé, því er ⸢fengizk hefði [var. fangiz hafði AM 39 fol]
Hkrᴵᴵᴵˣ 9410þeir menn munu fásk á Írlandi, at engi hestr í Nóregi mun hlaupa um þá
Hkrᴵᴵᴵˣ 30213Var þetta lið nú búit með þeim bezta búningi, sem fáz kunni
Rémˣ 3154með gulli ok gimsteinum ok dýrum vápnum ok ǫðrum gripum dýrum, sem hvergi í heiminum kunnu fáz nema á Indíalandi
Rémˣ 3612Lét Egill þá beiða sér griða, ok þat fekz
StuᴵᴵR11127ˣ 2526varla fieckst hans maki þess er hann var ei risi
Þiðrᴵˣ 3114
● ‖ impers.: fǽsk [e-s] [e-m]
5) [við e-t] ske
F. fásk + præp./adv.
á: fásk á
1) [!] [um e-t] fås, opnås
Huar þeꜱ er aþilðir saka berr undir þa menn er eigi voro scylldir til fram førslo omaga þa eigo þeir þat allt er á fǽzc vm rétta far þeirra mála
GrgStað 1377en er hann sa i hornit, hafþi nv hellzt nockot mvnr afengiz, ok þa byðr hann vpp hornit ok vill eigi drecka meira
SnE 574
2) angribe (ngn), kæmpe imod (ngn)
● fásk upp á [e-n] [með e-u]
● ‖ impers.: fǽsk á [!] [við e-t]
af: fásk af
1) [e-m] fås (fra ngn), opnås (hos ngn)
bauð hann ollum mo᷎nnum at lata skiraz. ok gengu allir menn vndir kristni. þviat engi fekkz vpp reist af bondum í moti
ÓTᴵ 3044gengu allir menn vndir kristni. þviat engi ⸢fekkz [var. fiecktz AM 54 fol “C¹”, etc.] vpp reist af bondum í moti
var. ÓTᴵ 3044: AM 54 fol “C¹”leitudu Gregorius naliga .iii. daga i samt, unzt af bænum ok af fo᷎stum borgarmanna fekzt þat takn, at mikinn hlut nætr skein geisli biartr
Greg 3907gengu menn undir kristni, þvíat engi fekksk upreist af bóndum móti konungi
Hkrᴵˣ 36310
● ‖ impers.: fǽsk (ekki/eigi) af [e-m/e-u] [e-t] [um e-t]
ef þat féz egi af honum þa bióttv honom bardaga þegar ȷ́ staþ
Jvs291 512nu biðia menn firi Afla margir oc þat fekz um siðir af konungi
SvEirsp 2986Nv [eiga] menn hlut i uid Biorn ok fekz ekki gott af havnum
Heiðy 9731bað hann taka við malínu. ok vil ek at þu hafir þat er af fæz. ok at þessu tok Helgi málit
Dpl 15210var leitað vm sættir milli þeira nafna ok fekz ecki annat af en Helgi Asbiarnarson reði einn
Dpl 15522Hann qvaz ængv myndo bæta, qvað Kiartan hafa verr haft i s‹v›avrvm ok til-gerdvm, oc feccz þar ecki af
StuᴵK 7613Oc var þat til *marcs, hve vel ercki-biskupi reynðiz hans *klærc-domr, at þa er Ion biskup ... a Grænlandi andaþiz, þa villdi Eysteinn erci-biskup vigi[a] [hann] þangat til biskups, enn ‹í því mátti metnaðarleysi hans vita ok varúð, at› þat feccz eigi af honum
StuᴵK 1479Eyiolfr or Scarði for til fvndar við Sæmund oc bæddi, at hann legdi til med honom oc Þorgrimi vm vetrin, oc fecz þar ecci af
StuᴵK 20624Hann ... segir biskupi, at þar fectz ecci af
StuᴵK 20925mætta eg oft af henni blidum fortaulum ok miukri bæn, at ek skilldi samþyckia kvanfanginu. En þat fiekz eigi af mer
Malc 4382vildi konúngr, at hann þjónaði, en þat fèkkst ekki af Tristram
Trist² 2817þat fèkkst af honum ekki heldr enn fyrr
Trist² 5613Fekzt þa ecki fleira af konungi at sinni. Sa Hakon þa sinn hlut at ecki munde af fazt meira
HÍ 1826Húsfreyja bað þá vita, hvat af Gretti yrði, en þat fekksk eigi af þeim
Gr 697var þar leitad umm sætter i mille þeira nafnanna, og fieckst ecki annad af, enn Helge Ásbiarnarson riede einn
DplFljˣ 1149Fekkz ekki af konungi um þetta mál
Knýtl1741ˣ 1554ek mun þat hafa, er af fæz af málinu við þá Hafliða
StuᴵR440ˣ 1512Þorgils sendi Berg ofan til Brekku at fala slátrfé at þeim bræðrum Ólafi ok Þórhalli; fekz þar ekki af, gaz Bergi þó lítt at svǫrum þeira
StuᴵᴵR11127ˣ 15324Leitaði Ketill þá um sættir, ok fekz þar ekki annat af en Þorgils hét Halldóri afarkostum, sem hann kæmi því við
StuᴵᴵR11127ˣ 17725
2)
● ‖ impers.: fǽsk af [!] [e-t] det ender med, det resulterer i
braut: fásk burt
afhændes
í: fásk í
[e-u] [með e-m / við e-n] give sig af med (ngt), indlade sig på (ngt), være engageret i (ngt), indgå samarbejde (med ngn)
Vm siðir sem þæir hafa miok længi i fængiz, synez þat ok samþyckiz saker nackorra þæirra luta ... at ...
Thom¹ 231En er þæir hafa sva lenge i fængez, sem erkibyskupenum likar, gængr sa vt, er kallaðr var
Thom¹ 313byskupenn fæzt fast i friðargerðenne millem konungsens oc ærkibyskupsens
Thom¹ 825er þæir hava lenge i fængez kemr þat asamt með þæim, at þæir skalo aller snuaz mote Thomase erkibyskupe
Thom¹ 10615drottning mætti þar ecki i fazt sakir striðz þess er hon atti við hertoga
HákFris 56337segir hann mickla blygð af mvnv fꜳ̋, ef han fœz her i
ClarA 322segiandi honum hegomligt ⸢i faz [var. at fazt i Holm perg 1 4° “E”] þuiliku vmfangi, sakir þess at hann muni niðr lykna vndir reglunni
Mar240f 50516með harðri ávítan við þá báða, at þeir skylldu fáz í slíkum úsóma
Æv⁸⁷ 25822em ek ráðinn at ek skal eigi fáz í stulldum lengr með ykkr
Æv⁹⁰ 27610finnr í fjósinu allt í einni andrjá; fæz hann þar í lengi at koma nautunum í lag
Æv⁹⁰ 27911ek hygg þat vera sem ek villdi síz at væri, at móðir mín fáiz í aptrgöngum
Æv⁹⁰ 28315Hér af verðr hann sleginn þeirri sorg, sem enginn fæst í at greina
GBpD 3220þeir leika sér ... rétt samtíða, sem faðir þeirra prestrinn fæst í umlestri
GBpD 18131syngia fyrst Creðo in deum. ok Iatta sua tru sina ... aðr enn maðr fengiz I hegomligri margmælgi
JBpB(2003) 8332Mo᷎rgv sinni fekkz hann mikit j. at afblomga frægd ok fram ferðir Jacobi postula
~Munum ver her vpp gefa at tala framaʀ af guðspialli Johannis. þviat þat of bẏdr huerium skilningi at fꜳ̋z þar langt j. huerrar sæmdar ok virðingar þat er ...
~ok þvi sꜳ̋m ver at vid aflsmun var at etia. ok oss gerði ecki ȷ́ at fꜳ̋z
~geraz þeir þa allir gio᷎r farnír. at fꜳ̋z lengr i þeim þunga
~her med gengr at skiotliga nátt mẏrkr ollum megin. sva at hann ma o᷎ngvan ueg ífꜳ̋z at grafa hinn andaða
~Meðr þvi ungi madr at þu bẏriaðir ífẏrstu vskriptaðr mina ferð. fellr mer nu ecki þott þu fáiz j aptr at huerfa
~heluitis elldr brendi þann ... saarligaz i tungunni. sem yfiruęttiss illa ... hafði i ueitzlunum fengiz. at mælgin er i þeim storliga tilgio᷎rn
Stj¹ 1565tekr kristni madr nu hinn fyʀa hatt. fæ᷎z i kaupferdum til ymissa stada
~ne af þeirri synd lo᷎ysa. oc þo at nakur faazst i þui. þa er hin eigi lausare en aðir
StatPáll³ 75117þui fekzst Kali ok j at flimta hann
HalldSn¹Flat 50711uilldir þu fazst j þui sem þer er ekki lanat at yrkia lof vm mig
ÞorlJ 2156Helgi leitade þa ef Sigurdr uillde j fazst vid Þorualld ok rægde hann firir honum
ÞorvTFlat 37931kom mér sízt í hug at hann mundi í slíku fást
Parc 1226feckz j med prior Þorgeire Vpp sala Hrolfur og marger bændur vm Haurgar dal og Eyia fiord
LBpA 12318mislikade byskupe þad miog at leik menn fengust j med þeim
LBpA 1245munu vid skillde[r t]il [þ]ikia ad filgia þier, er vid hofumm mest j feingist
Hrafnkˣ 3719hér á móti koma þau andsvör, at hann setr þvert nei fyrir málstaðinn, segir hana ljúga ok fást í rógi fyrir höfðingjum
KlmBˣ 5524Leitt er mér at fásk í með þér, en veita mun ek þér
LjósvLˣ 3126
● ‖ impers.: fǽsk í [■] der arbejdes på (ngt)
til: fásk til
[!] fås, skaffes
oc er honum þar fagnað með allri virðing oc sœmð er til ma faz. oc nu lofar hann huerr maðr af sinni rœysti oc kapsæmi. sua viða sem hans nafn spyrsk. en þat er nalega um allan heiminn
Þiðrᴵᴵ 3619prestren skall væra skyllduger at sægia salamesso j huarri viku fyrir sik og Joronno ef prester kan till fazs
DN XI (1349) 4115kastað var handsauxum ok bol-auxum i milli skipanna, skotið selskutlum ok hual-iarnum, ok barit aullu þvi, er til fekz, bæði beiti-áasum ok áara-hlumum
StuᴵᴵK 7213birter herra Gibbon sitt eyrinde, hefr vpp bonord sitt og bidr Florentio kongs dotter sier til handa ... enn kongr suarar suo hans mäle, ad wsynt sie hun fäe gofugre gifting þuiat sier lytest hann afbragð allra manna ... og monj hann her ei möte standa ef hennar vilie og sam þycke faest til, edr og giete hann henne nad med hardfeinge
Gibbˣ 3317Egill ok *Gunnlaugr prestr létu járna hesta þeira með slíku sem til fekz
StuᴵᴵR11127ˣ 16435
● ‖ impers.: fǽsk til [e-s] (ngt) findes
um: fásk um
1) [e-t] anstrenge sig, give sig af med (ngt), være enageret (i ngt)
Vlfriɴ gapþi akaflega ok fekz vm mioc ok vildi bita þa
SnE 3719Gripr hann sidan einn fork ok fæz um fast ok brytr nidr alla kalstokkana
VP 5218er. þat ecki omavgvlegt. hier jnn at setia eda og þavrf vinna at fazt nockvt vmm þat
AugReyk 9721Og sem þetta hafde so nockvra daga geingit at hann fiekzt vmm þat j sine hvgsvn. hvat þat mvnde eiga at þyda. ath ...
BarlReyk 1035höfum oss vara ok kyrra, látum þá umfást sem þeim líkar
KlmBˣ 25719þat sem honum gazt eigi at ... fékkst hann um löngum náttum ... at gera hreint
KlmBˣ 5512
2) [!] fare op, blive vred
einn dag fæz hon um fast húsfreyja ok deilir upp á hann bónda
Æv⁸⁷ 25912ganganndi sidan vt af herbergi þar til er hinn odi fæ᷎z vm. ępanndi
~
● ‖ impers.: fǽsk mikit um [!] [e-m] (ngn) bliver rasende
út: fásk út
udleveres
a huærium alltiða dæghi þæira skulu oc vtfasz ij. kærti er huart stande mork
DN III (1308) 7718þar sem með mykilli nauð hefir vtfengezst. saker fatæktar tiund su er pavvenn sealfr bauð at lukazst skildi
DN VIII (*[1326]›apogrˣ) 10010
við: fásk við
1) [■] nås, fås fat i
2) [e-n/e-t] give sig i lag med (ngn/ngt), give sig i kast med (ngn/ngt), brydes med (ngn/ngt), kæmpe med (ngn/ngt)
Af þesso hans uppkaste er lenge viðr fængez, at klærkdomsens samlynde snuez i sundrþycke
Thom¹ 6323Sem þæir faz uiðr hann einkannlegha munkarner at koma honum i kirkiuna, at hann forðe ser sua, suarar hann þæim
Thom¹ 25426fa þæir oc eige broteð upp hurðena, þui at þæir hafa enge þau tol, er þar til heyre, en þo faz þæir viðr um stund, en fa æcke at gort
Thom¹ 2559höfum vér nú setit hér hálfan mánuð ok hér viðfengiz ok er nú eigi nærr en fyrr
HG 2319Þa mælti Þoʀ: sva litiɴ sem þer kallið mic, þa gangi nv til *eiɴhverr ok faiz við mic, nv em ec reiðr
SnE 582eigi se ec þaɴ maɴ her iɴi, er eigi mvn litilræþi iþyckia at fazc við þik
SnE 584ok eɴ mælti hann: siam fyrst. kalli mer hingat kerlingvna fostro mina, Elli, ok faiz Þoʀ við hana, ef hann vill
SnE 586en hitt var ok mikit vndr vm fangit, ‹er þv stott sva lengi við ok felt eigi meirr en a kne oðrvm fæti›, er þu fekz við Elli
SnE 6013þu beiðiz sua margs. at eigi ma við þik fáz
Hallfr 5014Þat er flestra manna sǫgn, at Þorleikr ætti lítt við elli at fásk
Laxd 1388er ek hafda svo leingi ⸢i þesso feingizt [var. vid fengiz AM 235 fol “B”; við þat brotizst MEg² 50134] at komaz inn i kirkiuna ... þa ...
var. MEg¹ 48810: AM 235 fol “B”þo at vid faunzt hier vid veit ek eigi til huers at kemur
Sams 1414skaltu fáz við blámann várn
Kjaln 5610hroar segízt þꜳ uilía fra huerfa. Ok fazt eigi uid fiannda þenna leíngur
Harð 1436þeir dueliazt leingi j maga manna. ok fazt leingur wid sottar þelan j mane
MedMisc 10922Let ek þik, segir Auðunn, at fásk þar við, því at ek veit, at Þorfinnr mun fjándskap á þik leggja
Gr 5723var þat in mesta mannhætta, at fásk við þá fyrir afls sakar
Gr 6812Þar stendr steinn mikill, er kallaðr er Grettishaf; hann fekksk við lengi um daginn at hefja steininn
Gr 10221þótti Gretti mikit mein, er hann mátti hvergi reyna afl sitt, ok fréttisk fyrir, ef nǫkkut væri þat, er hann mætti við fásk
Gr 10717Grettir fekksk við þá Þorbjǫrn, ok skorti þar eigi tygilig orð af hvárumtveggjum
Gr 24223Feingust þeir Jon og hans *fo᷎runautar leinge vid biskop þessa nott, og gatu þad eckj samed
ÁBpˣ 1325Fáumz vit aldri við skrattakarl þenna
Hávˣ 4230
3) [■] give sig af med (ngt), bekymre sig om (ngt)
II. (y. isl.)
III. (y. no.)
Form.: fa (113); feck (93); fær (81); fengit (67); fekk (58); fá (51); fecc (33); fieck (27); feingit (23); fꜳ (20); fek (17); fengu (17); fekz (16); fengv (14); fengi (14); færr (12); fengo (10); fengiz (9); fiengv (8); fæz (8); fazt (8); fæ (8); fęr (8); fásk (7); fekksk (7); fingit (7); faa (7); fekkz (6); fingu (6); fáz (6); fenginn (6); fékk (6); faz (6); fai (6); fae (5); Fær (5); fái (5); feingu (4); feingins (4); fenget (4); fíeck (4); fœr (4); fást (4); fǽr (4); fengnir (4); fꜳ̋z (4); fingo (4); fáá (4); fængez (4); fec (4); fiengu (3); fazst (3); fę́r (3); fꜳm (3); fa̋ (3); fer (3); fꜳ̋ (3); feinngit (3); faer (3); feckzt (3); faam (2); faiz (2); fiekzt (2); fiekz (2); fáiz (2); fengin (2); faá (2); fengnu (2); fænget (2); fægt (2); fáám (2); fegner (2); fenguz (2); fieckst (2); fæ᷎z (2); fiengi (2); fingv (2); fä (2); fenge (2); fiek (2); férr (2); fæzt (2); feinginn (2); fenghom (2); fengít (2); fꜳi (2); fékkst (2); fèkkst (2); fæst (2); feingid (2); feingnum (2); fekzst (2); feckz (2); feccz (2); fanndi (2); fengith (2); fę (2); fám (1); fieckzt (1); fast (1); fecsc (1); fengizk (1); faezt (1); fiecktz (1); féz (1); fengezst (1); faz(?) (1); feingít (1); feinngi (1); f▹a◃ (1); Fengo (1); fæinginn (1); feingen (1); faim (1); fænghit (1); fingin (1); fingiz (1); fǽzc (1); Fáumz (1); fanghet (1); feckt (1); fáið (1); fę́k (1); feingi (1); Fengu (1); finget (1); fengins (1); far (1); Feingu (1); feic (1); fingeþ (1); ▹f◃engit (1); fe\smallcap{k} (1); feinged (1); fe (1); fande (1); feingnir (1); Fíngvt (1); fecz (1); feingist (1); Feingust (1); faunzt (1); faumzt (1); feíngít (1); fæk (1); Fékk (1); feingv (1); fäed (1); fíekt (1); fr (1); faem (1); fáir (1); fay (1); frr (1); fꜳ̋nndi (1); fexst (1); fængenn (1); fiock (1); færdu (1); fæirr (1); finga (1); fæʀ (1); fiecktu (1); Fengv (1); fenngir (1); fengens (1); feikk (1); før (1); fair (1); fengiɴ (1); fiɴɴgit (1); fekkzt (1); feingiz (1); fekzt (1); Fekkz (1); fectz (1); fekkst (1); fazc (1); fyngit (1); feíngínn (1); fengut (1); feingner (1); fęrr (1); féngiz (1); fengoz (1); faazt (1); fááz (1); fœz (1); fengust (1); fængit (1); feíngit (1); fam (1); Faeð (1); fegnir (1); feíngins (1); feick (1); fandi (1); Fekk (1); fæʀʀ (1); fáa (1); féngi (1); fengenn (1); fekzs (1); fa̋izt (1); fekst (1); faazst (1); faest (1); fasz (1); fér (1); feingir (1); fekk (1); fę̇r (1); Fá (1); fenghí (1); fæks (1); fængiz (1); fazs (1); fæir (1); Fieck (1); fáe (1);
Comp.: endr- (1), hand- (1), lǫg- (2), ný- (21), rang- (9)
Gloss.: EJ ²fá (cf. corr.); ClV ¹fá; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr ¹fá; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill; Suppl4; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP ²fáa; Med fa; MedComp _; MedSimp _; WN fár 3. pers. sg. præs.; AH; AJ ²fá; deVr ¹fá; Fr4 ¹fá; NO ¹fá; Walter _; ÁBlM ¹fá; Bl ³fá, cf. corr.; WPA _;
Litt.: Bell 1972 66; Boer 1900 [ASB 8] 9; Eiríkur Magnússon 1888 [ANOH 1888] 342-343; Finnur Jónsson 1910-1911 (Rómv) 124; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 80; Finnur Jónsson 1921 (KultSprog) 230; Gering 1894 [ANF 10] 395; Holtsmark 1957 [KLNM 2] 223; Hægstad 1899 70; Hægstad 1902 19; Hægstad 1906 (Harp) 12; Hægstad 1915 87; Hægstad 1916 204; Hægstad 1916 33; Kreutzer 1977 167-168; Kværness 1996 99; Lundeby 1947 [ANF 62] 86; Seip 1931 [MM 1931] 51; Seip 1955 116, 118, 121, 202, 267; Sturtevant 1931 [JEGP 30] 159-160; Sturtevant 1934-1935 [SS 13] 70; Sørlie 1937 [MM 1937] 71; Wessén 1930 [ANF 46] 190; Ármann Jakobsson 2004 [ANF 119] 42-43
Genre. (expected): historical works [his]: 230 (185); religious works [rel]: 220 (284); family sagas [isl]: 160 (129); romances [rom]: 120 (110); contemporary sagas [bis]: 107 (78); charters [dip]: 64 (82); legal works [jur]: 59 (102); legendary sagas [fas]: 58 (45); learned works [div]: 36 (33); þættir [tot]: 22 (23); unclassified [ ]: 2 (4);
ÞH (red.) — January 2021
ÞH (strukt.) — August 2010
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net