Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

brjóta vb. [brýtr; braut, brutu; brotinn]

(cf. -brotinn adj.) -brotinn adj.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-t] [sér / fyrir e-n] [í e-t ] bryde, brække over, brække af, brække i stykker, brække break off (a piece), break (into pieces), fracture

 ● berja ok brjóta [e-n] [með e-u] prygle og lemlæste beat and mutilate

 ● brjóta á hals [e-n/sik] brække halsen (på ngn) break (sby’s) neck

 ● brjóta í hjóli/hveli [e-n] radbrække (ngn) på hjul break (sby) on a wheel

 ● brjóta um stein [e-n] ?radbrække (ngn) over sten, ?knuse el. sønderlemme på sten (cf. Jón Hn. Aðalsteinsson 1999 [Skírnir 173], 369-371) ?break (sby’s) back on a stone, ?smash to pieces or dismember on a stone

2) [e-t] (mat.) brække af ɔ: beregne (de vekslende længder af) (mat.) “break down” ɔ: compute (the varying lengths of)

3) [e-t] [með e-u] rive ned, bryde ned, smadre, ødelægge, nedbryde, tage kraften fra tear down, break down, break into pieces, damage, break up and dissolve, reduce to nothing

 ● brjóta skurðgoð (sín) knuse/omstyrte (sine) afguder break/desecrate (one’s) idols

 ● brjóta til jarðar [e-t] jævne med jorden raze to the ground

 ● ‖ impers.: brýtr [e-t] [á e-u] [í e-t] (ngt) går i stykker, (ngt) knuses, (ngt) styrter sammen (sth.) breaks to pieces, (sth.) shatters, (sth.) collapses

4) [e-t] [undir e-m] (spec. om skib) beskadige voldsomt, lade forlise (spec. of boats/ships) damage extensively, wreck

 ● brjóta skip (sitt) lide skibbrud, forlise be shipwrecked

 ● brjóta skip í spán lide totalt skibbrud have (one’s) ship broken into splinters, wreck (one’s) boat beyond repair

 ● verða brotinn [á e-u] (fig.) lide skibbrud (fig.) be wrecked

 ● ‖ impers.: brýtr skip/... [undir e-m] skib beskadiges voldsomt, skib forliser a ship is severely damaged, a ship is wrecked

 ● brýtr (skip) í spán skib knuses helt, der lides totalt skibbrud a ship is broken into splinters, a ship is wrecked beyond repair

5) lide skibbrud, forlise be shipwrecked

6)
 ● ‖ impers.: brýtr [e-t] [á e-u/e-m] (bølge/...) bryder/brydes, (strømmen) bryder (på ngt), (fig.) (ngt) rammer el. går ud over (ngn) (a wave/...) breaks, (current) washes (against sth.), (fig.) (sth.) falls on (sby’s shoulders)

7) [e-t] [á e-m / undir e-m] [til e-s/e-rs] bryde hul/åbning i (ngt) (så det går ud over ngn) (for at komme til el. få fat på ngt/ngn), bryde ind i, bryde op break (sth.) open (to sby’s detriment) (to get to or get hold of sth./sby), break into, break down, split apart

 ● brjóta jǫrð [til e-s] opbryde jord, tage jord i anvendelse break ground (for cultivation)

8) [e-t] åbne (brev) open (a letter)

9) [e-t / á e-t] (om vandløb) trænge sig frem (så det går ud over ngt), gennembryde, nedbryde (jord) (of a watercourse) break a new channel, burst a bank

 ● ‖ impers.: brýtr jǫrð ?jord er gennembrudt (af vandløb) ?ground is cut into (by a watercourse)

10) [e-t] afbryde, bryde interrupt

11) [e-t] [fyrir e-m] bryde vej gennem, rydde clear a route (through sth.)

 ● brjóta straum [fyrir e-u] (bryde strømmen ɔ:) tage en tørn og stå i spidsen (for vanskeligt forehavende) (go against the current ɔ:) stand at the head (of sth.), bear the brunt (of sth.)

12) [e-t] bryde (hul, vej, etc.) make an opening (to form a hole, path, etc.), break open

 ● brjóta rauf/... [á e-u / á e-t] bryde hul/... break a hole (in sth.), break open

 ● brjóta veg/slóð [um e-t / í gegnum ■] anlægge vej/..., rydde vej/... make a road/..., clear a road/...

 ● brjóta farveg [sér] (om vandløb) bryde (sig) vej/løb, bane (sig) vej (of a watercourse) make/find/open up a channel

13) ?indlede ?embark on

 ● brjóta (á) bág [við e-n / við e-m / með e-m / í móti e-m] yppe kiv, sætte sig op (mod ngn), strides pick a quarrel, engage in contention (with sby)

 ● brjóta kapp/kappi [við e-n] yppe kiv, sætte sig op (mod ngn), strides pick a quarrel, engage in contention (with sby)

14) [e-t] [undir e-t/sik] brede ud, sprede ud spread out

15) [e-t] [(í) millum e-rra] gøre til genstand for diskussion, debattere bring up for discussion, mull over

 ● brjóta eða tjá

16) [e-t] bryde (overenskomst, etc.), svigte, tilsidesætte, kuldkaste, overtræde, trodse, undlade at følge break (a settlement, etc.), flout, disregard, violate, defy, go against

 ● brjóta á bak [e-t] tilsidesætte, trodse, svigte disregard, flout, go back on

 ● brjóta lǫg/... [á e-m] [með e-u]

17) [(í) mót(i) e-m/■(e-t) / við e-n/e-t] [í e-u / með e-u] [til !] forbryde sig, synde, forse sig, være opsætsig commit an offence, sin, do wrong, misbehave, be insubordinate

18) [e-t] [móti e-m/e-u / við e-n/e-t / með e-n] [með e-u] begå, gøre sig skyldig i commit, be guilty of

19) [e-n] [til e-s] [með e-u] (med tvang) bøje, tvinge subject, force

 ● brjóta á bak [e-n/e-t] bryde/tvinge ned på ryggen, trænge/drive tilbage wrestle to the ground, repulse, force back

 ● brjóta til svefnis/sǽngr [e-a] [við sik] tvinge (kvinde) til samleje, voldtage force (a woman) to have intercourse, rape

B. brjóta + præp./adv.

af: brjóta af

1) [e-u/e-m/sér] [e-t] brække af, rykke af, rive af break off (a piece), tear off

 ● brjóta brú af [!]

 ● brjóta odd af oflǽti sínu (knække spidsen af sit hovmod ɔ:) nedværdige sig (break the tip off one’s arrogance ɔ:) demean/degrade oneself

2) [e-u] [■] bryde (kalksten) af (sten) break/splinter (limestone) out of (stone)

3) [e-u] [e-t] (om vandløb) (ved sin fremtrængen) bryde/sprænge (jord) løs fra (jord) (of a watercourse) (by the force of its current) detach (land) from (land)

4) [e-u] overtræde (forbud) violate (a ban)

5) [!] forbryde sig, synde, (i forb. med forpligtelse) svigte commit an offence, sin, (in conn. with obligation) flout

6) [!] [■] [við e-n] begå, gøre sig skyldig i commit, be guilty of

braut: brjóta braut

[e-t] knuse og få til at forsvinde break up and dissolve

frá: brjóta frá

[!] [e-t] brække fra, bryde løs, bryde op break off, force open

í: brjóta í

[e-t] [e-t] brække i stykker og blande i, iblande break into pieces and mix in, mix in

niðr: brjóta niðr

1) [e-t/e-n] rive ned, bryde ned, styrte, vælte omkuld, ødelægge, nedlægge, nedbryde, tage kraften fra, fordærve tear down, break down, destroy, bring down, bring/reduce to nothing, corrupt

 ● brjóta niðr akr/... ved trampen nedbryde ager/..., nedtrampe ager/... destroy fields/... by trampling, trample down fields/...

 ● brjóta niðr til jarðar, brjóta niðr at jǫrðu [e-t] jævne med jorden raze to the ground

 ● ‖ ?impers.: brýtr niðr [e-t] (ngt) væltes omkuld, (ngt) ødelægges (sth.) is brought to the ground, (sth.) is destroyed

2) [e-n/e-t] [með e-u] fælde, betvinge bring down, subdue

3) [e-t] [með e-u] omstøde, kuldkaste, tilsidesætte, modarbejde revoke, invalidate, set aside, flout, disregard, obstruct

ofan: brjóta ofan

[e-t] rive ned, bryde ned, styrte tear down, break down, destroy

ór: brjóta ór

1) [e-u/e-m] [e-t] bryde ned og fjerne (fra), rykke løs (fra), slå (tand) ud på/af (ngn/ngt) remove by force, heave (sth.) out of (sth.), knock (a tooth) out of (sby/sth.)

 ● brjóta ór halsliðum [e-n] trække (ngns) hals af led dislocate (sby’s) neck

2) [e-u] tage frem fra, pakke ud af take out of, unpack

saman: brjóta saman, brjóta til samans

1) [e-t] folde sammen fold up

2) [e-t ok e-t] ; [e-t] [við e-t] sammenholde, sammenligne compare

sundr: brjóta (í) sundr

1) [e-t] sønderdele, dele over, brække, brække i stykker divide in two, break apart

2) [e-t] tage fra hinanden take apart

3) [e-t] [í e-t] slå i stykker, knuse break into pieces, smash

 ● ‖ ?impers.: brýtr í sundr [e-t] (ngt) vælter og går i stykker, (ngt) styrter sammen (sth.) falls and breaks, (sth.) collapses

um: brjóta um

[e-t] bryde op (og derved åbne) break apart (and thereby open)

undir: brjóta undir

[e-t/sik] [e-n/e-t] [af e-u] [með e-u] tvinge ned, undertvinge, få ned med nakken, underkaste, underlægge, nedbryde bring down, overwhelm, subject, subjugate, destroy

upp: brjóta upp

1) [e-t] (om klippe, sten, etc.) bryde, bryde løs, bryde op (fra jorden), rykke op (of rock, stone, etc.) break, take up, extract (from the earth)

2) [e-t] [til e-rs] brække op (og derved åbne), bryde op, bryde ind i (ngt) (for at få fat på ngn) break open, break into (sth.) (to get hold of sby)

3) [e-t] åbne open

 ● brjóta upp bréf

4) [e-t] lukke op for, tage op, tage frem open up, take up, take out

 ● brjóta upp vápn tage våben op/frem (fra gemme), gribe til våben fetch out weapons (from storage), reach out for one’s weapons

5) [e-t] folde ud, pille fra hinanden unfold, take apart

6) [e-t] (i tale og skrift) bringe frem, fremlægge, fremholde (in speech and in writing) bring forward, call attention to, raise

7) [e-t] folde op, smøge op fold up, roll up

út: brjóta út

1) [e-t] ?bryde ned, ?bryde op ?tear apart, ?pull up

2) [e-t] [af e-u] uddrage (mening) (af tekst) elicit (the meaning) (of a text)

3) [e-t] (om vandløb) bryde/bane (sig) (vej) (of a watercourse) make/open up (a channel)

 ● ‖ impers.: brýtr út [e-t] [í gegnum e-t] (ngt) bryder sig vej (gennem ngt) (sth.) breaks its way (through sth.)

C. brjóta sik

(om vandløb) bryde sig (ny) vej el. dele sig (of a watercourse) break a (new) channel or channels

D. brjóta sik + præp./adv.

aftr: brjóta sik aftr

[í e-t] (om vandløb) bryde sig vej tilbage (of a watercourse) break its way back

niðr: brjóta sik niðr

[við e-u] bukke sig ned (til jorden), knæle bow down (to the ground), kneel

út: brjóta sik út

[ór e-u] bryde sig vej ud (af ngt) break one’s way out (of sth.)

E. brjótask

1) [um e-t] (mat.) brydes/afbrydes (ved decimalpladser) (mat.) be broken/partitioned (at decimal places)

2) [á e-m] knække over el. gå i stykker (pga. ngn) be broken or break in two (on account of sby)

3) [í e-t] (om vandløb) bryde sig vej, trænge igennem (of a watercourse) break one’s way, force

4) [í e-u] [ór e-u] [til e-s] kæmpe sig løs/fri, kæmpe (for at opnå ngt), tumle rundt, rave rundt break free, fight (for sth.), flail about

5) [í e-m / með e-m / í milli e-rra] (fig.) ?syde, gære, volde brydninger (fig.) ?seethe, ferment, cause conflict

F. brjótask + præp./adv.

á: brjótask á

[e-t] hamre løs på, styrte imod, gå til angreb på hammer away at, make a violent attack on

aftr: brjótask aftr

 ● brjótask á bak aftr ligge spændt i en bue arch one’s back

at: brjótask at

[e-m] bryde (larmende) ind hos (ngn) break (noisily) into (sby’s home)

braut: brjótask braut/burtu

1) [ór e-u] bryde sig vej væk/ud force one’s way out

2) [ór !] [af e-u] [út í e-t] brydes ned og fjernes/flyttes, rykkes løs be broken down and removed, be heaved away

fram: brjótask fram

[í e-t / í millum e-rra] kæmpe sig fremad, trænge sig (voldsomt) frem fight one’s way forward, force one’s way to the front

fyrir: brjótask fyrir

1) [■] ?tumle med, spekulere på, være bekymret for ?struggle with, ponder on, be concerned about

2) [!] [e-t] slå (ngt) i stykker for hinanden break (sth. of) each other’s

gegn: brjótask í gegn

[e-u] støde imod clash against

í: brjótask í

1) [e-t] bryde ind i break into

2) [e-u] bakse med, gøre sig store anstrengelser med, spekulere på make a great effort at, speculate about

mót: brjótask á/í mót(i)

1) [e-m/e-u] [með e-u / af e-u] kæmpe imod, gøre modstand mod, sætte sig op imod, modarbejde struggle against, pitch/set oneself up against, go against, thwart

2) [!] kæmpe imod hinanden, strides fight against one another

niðr: brjótask niðr

(fig.) nedbrydes, falde til jorden be degraded

um: brjótask um

[!] [með e-u / með e-t / af e-u] kæmpe voldsomt, slås (til højre og venstre), vride og vende sig, kaste sig hid og did, vælte rundt struggle fiercly, hit out to right and left, cast oneself from side to side, writhe/thrash about

út: brjótask út

[af e-u / frá e-u] [um e-t] bryde sig vej ud, trænge ud, bryde ud break out, force one’s way out

við: brjótask við

1) [e-n/e-t / e-u] kæmpe imod, gøre modstand mod, sætte sig op imod, modarbejde fight against, offer resistance, set oneself against, resist, go against

2) [e-t] bakse med, gøre sig store anstrengelser med exert oneself over (sth.), contend against, take great pains with (sth.)

Form.: briota (143); braut (99); brytr (64); brutu (53); brotit (50); brjóta (34); brotinn (28); bravt (28); brotin (24); brotid (23); brotið (21); briotaz (18); brýtr (17); brvtv (13); bryti (13); brytur (10); brióta (9); brꜹt (9); brotet (8); bryz (8); brauzt (7); broten (7); brauz (6); brotnar (6); brotnir (6); briotazt (6); brot (6); briote (5); bríota (5); brautz (5); brioti (5); brẏtr (5); bryzt (4); brjóti (4); brotít (4); brauzk (4); bruto (4); brutuz (3); briotta (3); bryter (3); briotezt (3); briot (3); Brutu (3); brotiþ (3); bryst (3); broteð (3); briotum (3); broted (3); briotande (3); briotir (3); briotazst (3); brꜹtz (2); brávt (2); brꜵuzc (2); brjótaz (2); brvtvz (2); briotom (2); bravtz (2); brota (2); brýtz (2); brutv (2); brautzst (2); brotnu (2); briotunst (2); brotínn (2); brotner (1); bryota (1); brutuð (1); brǫt (1); brottid (1); briott (1); briotid (1); brutvz (1); brytst (1); briotezst (1); Brauz (1); briötast (1); brautzt (1); brvtsc (1); brutust (1); brýz (1); briotið (1); brautt (1); brotno (1); brioti (1); brotín (1); briotꜳ (1); bryttur (1); briótít (1); brotizt (1); brauzst (1); briotasc (1); brotiɴ (1); brottner (1); Brávt (1); brauth (1); brjótum (1); brjótið (1); briotvm (1); brjótir (1); brotnv (1); brothen (1); Brytr (1); brottett (1); bráut (1); bronar (1); brytzt (1); briotast (1); brotizst (1); brottnar (1); brothnar (1); brotíð (1); brotizk (1); brjótast (1); briot▹az◃ (1); briotaztt (1); brijtur (1); brotenn (1); Briottu (1); brotna (1); briotha (1); brẏtí (1); bryte (1); breota (1); brottin (1); briötum (1); brutuzt (1); briota (1); Briota (1); brytr (1); Braut (1); brytvr (1); bryttr (1); brẏtz (1); brotiz (1); briotez (1); briotiz (1); brjótask (1); brautst (1); bravz (1); brutusk (1); bryzc (1); brotez (1); braust (1); Briot (1); brioth (1); briotandi (1); brat (1); brꜹ́t (1); briota (1); bríotum (1); brytar (1); bro᷎t (1); brotnum (1); brotnvm (1); brvtu (1); brýzc (1); brautsc (1);

Comp.: bak- (1), bein- (6), for- (8), hand- (1), mis- (5), smá- (2), spán- (1)

Gloss.: EJ; ClV item albrotinn; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr item albrotinn; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 item niðrbrjóta, niðrbrotinn; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med -o-; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4 item niðrbrjóta, undirbrotinn, uppbrotinn; NO item albrotinn, niðrbrjóta; Walter _; ÁBlM; Bl item cf. corr.; WPA _;

Litt.: Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 72; Grøtvedt 1939 26, 109; Hofmann 1955 [BA 14] 117; Pétur Sigurðsson 1959 [KLNM 4] 162; Robberstad 1976 [KLNM 20] 239; Seip 1931 [MM 1931] 58; Seip 1944 [ANF 58] 149; Seip 1949 [ANF 64] 160; Seip 1952 [APS 21] 25; Sigurður Líndal 1976 [KLNM 20] 240; Sørlie 1937 [MM 1937] 68-71; Tveitane 1968 64

Genre. (expected): religious works [rel]: 223 (246); historical works [his]: 191 (160); legal works [jur]: 134 (88); family sagas [isl]: 93 (111); romances [rom]: 81 (95); contemporary sagas [bis]: 76 (68); legendary sagas [fas]: 44 (39); charters [dip]: 32 (71); þættir [tot]: 31 (20); learned works [div]: 15 (28); unclassified [ ]: 4 (3);

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

brinna - brjóta
brjóta - bróðursonr
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk