[4] að fanga ‘to procure’: So Kölbing (1876), Jón Þorkelsson (1888; 1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947). CPB construes this as atfanga (n. gen. pl.) ‘provisions’, as the object of afla ‘procure’, which is then taken as a verb (inf. with ætlar ‘intends’ l. 3), rather than as the noun afla (m. acc. pl.) ‘provisions’: og ætlar afla sier atfanga ‘and intends to procure provisions for himself’. That interpretation is unlikely because it results in two alliterating staves in an even line.