[8] ótvín ‘without hesitation’: (a) The present analysis (ó- + tví- as in tví-ræðr ‘ambiguous’) was implicit already in Hkr 1777-1826, VI, 85 and n., and it is advocated at length by Jón Þorkelsson (1884, 66-7); see also Note to Þjóð Magnfl 18/2II. Hallberg (1975, 167) would construe it not with mér hnekkði ‘drove me away’ in l. 6 but with kvazk ‘said’ in l. 5. (b) Ternström (1871, 45), following the analysis of the word given by Sveinbjörn Egilsson in LP (1860): óttvin, relating ót- to ætt ‘family’, reads ótvin and interprets this as a vocative, ‘friend of the people’, addressed to Óláfr.
References
- Bibliography
- LP (1860) = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1860. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis. Copenhagen: Societas Regia antiquariorum septentrionalium.
- Hallberg, Peter. 1975. Old Icelandic Poetry: Eddic Lay and Skaldic Verse. Trans. Paul Schach and Sonja Lindgrenson. Lincoln and London: University of Nebraska Press.
- Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1884. ‘Bemærkninger til nogle steder i versene i Heimskringla’. Aftryk af oversigt over det kgl. danske videnskabs selskabs forhandlinger 1884. Copenhagen: Luno.
- Ternström, Alfred. 1871. Om skalden Sighvat Thordsson och tolkning af hans Austrfararvísur, Vestrfararvísur och Knútsdrápa. Lund: Ohlsson.
- Hkr 1777-1826 = Schöning, Gerhard et al., eds. 1777-1826. Heimskringla edr Noregs konunga-sögor. 6 vols. Copenhagen: Stein.
- Internal references
- Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr 18’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 85-6.