[2] fregni þat orð ‘may she hear of that word’: The subject is taken here as the woman referred to in l. 4. Alternatively it could be unspecified, and fregni could be taken as pl., hence ‘may they/people hear’. The object (orð ‘word’) is presumably the skald’s defiant speech. Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B) emended to fengum ‘we gained’, which would be partly justified by the 61 reading fengan, and perhaps by the assumption that fregni in l. 2 erroneously anticipates fregna in l. 4. However, the emendation is unnecessary and only gives good sense on Finnur’s assumption that þat orð would refer to the speaker’s reputation for courage.