[7, 8] ljúgumk fǫr þinig niðs fylkis ‘I am cheated of the journey hither of the leader’s offspring [RULER = Magnús]’: This is how the eds generally have understood the clause, the sense being, presumably, ‘I wish Magnús would come west’. It is particularly clever how this intercalary breaks up foglar … fljúgi … á miðli ‘birds fly between’ (in reference to exchanged messages).