Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Hár Lv 2I

[2-3] eik læbaugs ‘the oak of the deceit-ring [SEA > SHIP]’: The context demands a ship-kenning with eik ‘oak’ as base-word, and læbaugs appears to be a sea-kenning, though it is unclear how it works (so Meissner 95). (a) The second element -baugs ‘ring, encircler’ would plausibly form part of a determinant meaning ‘sea’, if joined with a word meaning ‘land’, cf. eybaugr m. ‘island-ring [SEA]’ (LP: eybaugr). - in its usual senses ‘deceit, harm, poison’ does not fit semantically, yet is guaranteed by the rhyme and alliteration, and therefore is left to stand here. Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; LP: læbaugr) may have been correct to surmise that this is a lost term for ‘land’ or a proper name, perhaps for an island. (b) Kock (NN §1125, followed by ÍF 27, ÍF 29 and Hkr 1991) suggested that is ‘poison’ here, and læbaugs ‘poison-ring’ a term for a serpent, hence perhaps a dragon-prow, whose eik ‘oak’ is a dragon-ship. Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 27, following this, compares Bkrepp Magndr 4/2II vallbaugr ‘field-ring [SNAKE]’. He also cites Hfr ErfÓl 14/2 læsíkr ‘poison-whitefish [SNAKE]’, which refers to the ship Ormr inn langi, but this is structurally different and, as a substitute for a proper name, a special case. It is also problematic in itself, and interpreting as ‘land’ is among the possible solutions (see Note).

References

  1. Bibliography
  2. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  3. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  6. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  7. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  8. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  9. Internal references
  10. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 399.
  11. Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar 14’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 420.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close