[2] af hesti ... ‘from the horse ...’: Hesti ‘horse’ is certain, and in the context is most likely to be the base-word of a ship-kenning. The determinant may be a sea-kenning incorporating bekkjar ‘of the bench’ as determinant (see LP: 2. bekkr 1 for examples), or possibly bekkjar alone in the sense ‘ship’ (LP: 2. bekkr 2). Af ‘from’ is less clear: Finnur Jónsson reads ‘a’, which he takes as a scribal error for af, but Ólafur Halldórsson (AM 61 1982, 23) thinks the ms. has a ligature of ‘a’ + ‘f’, i.e. af. Kock (NN §3346) suggests emendation to ráhesti (m. dat. sg.) ‘sailyard-horse’, hence á ráhesti báru ‘on the sailyard-horse of the waves [SHIP]’, but this (overdetermined) kenning is not justified, given the fragmentary state of the text, and neither is his reading in Skald of af for á (l. 1).