snœrivitni ‘the cable-wolf’: The variant readings otr siglu ‘otter of the mast’ (so 310) and snœriotr ‘cable-otter’ (so Holm18 and Flat, whose text of this stanza is from ÓTOdd rather than ÓT (ÍF 25)), also form ship-kennings, though they give aðalhending in an odd line. Vitru (f. acc. sg.) ‘wisdom’ and fjǫtri (m. dat. sg.) ‘fetter’ are likely to be scribal errors for vitni and [snœris]otri (with a long second <s>) respectively.