[1, 2] framir gunnar ‘outstanding in battle’: Lit. ‘of battle’. Understood here as an adjectival phrase qualifying the kenning meiðar †seiðs grafins† (see following Note), in which framir ‘outstanding’ qualifies meiðar ‘trees’. This interpretation has been ruled out by most previous eds (with the exception of Sveinbjörn Egilsson) because another form of the same adj. occurs as the first word of l. 1. They have then been forced to emend framir (l. 2). FoGT 1884, Skj B and FoGT 2004 all emend to tamir ‘familiar, ready’, translated as a cpd adj. ‘ready for battle’ with gunnar (l. 1). Kock (Skald) emends to frafir ‘swift’ (pl. of frár). However, the repetition of different forms of the same lexical unit may be explained as a product of the poet’s use of the alhent metre.