[1, 4] mynni Humru; sǫndum Veslu ‘Humber’s mouth; Vesla’s sands’: Both of these place names have been treated here as genitival phrases rather than true compounds because that is how they are presented in all of the mss. Townend (1998, 74-6, 79-81) adopts a middle course by hyphenating both, although he notes (1998, 81) that ‘OE Humbra mūþa, a parallel phrase ... may have been a well-established compound’.