[2] við in stinnu borð ‘with its firm strakes’: (a) Við could be oppositional ‘against’ or instr. ‘by (means of)’. In either case the phrase would be adverbial, modifying kljúfa ‘cleave’ (l. 1), hence ‘cleave the billow with/against its firm strakes’. Analysed thus, the couplet gives a fine picture of the ship’s motion through the waves. (b) Finnur Jónsson in Skj B took the við-phrase to qualify knarra, hence ‘vessel with firm strakes’.