[7, 8] úts, sem líti innan arnarvæng ‘[looking] out, it is like seeing an eagle’s wing from within’: (a) Innan is here taken as an adv. The viewpoint may be imaginatively that of the oarsmen (Jesch 2001a, 155) or that of someone looking innan ‘from the land’ at the scene út ‘out at sea’; either way there is mild tautology. (b) Innan could alternatively qualify arnarvæng ‘eagle’s wing’ (so Poole 1991, 60). For innan plus acc. rather than gen., cf. innan hverja vík ‘in every bay’, st. 5/8. (c) A further possibility is to take út ‘out’ with the róa cl.: the men row out onto the hail-beaten current (so Skj B and ÍF 28). Skj B reads unnar (so H, Hr) rather than innan in l. 7, hence straum unnar ‘current of the wave’ (bølgeström), but this assumes a disjointed l. 7, and innan has stronger ms. support (as Kock pointed out, NN §872).