Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to ÞjóðA Frag 2II

[1] jarl ‘the jarl’: This is one of two main solutions to the textual problem presented by the opening word of the st. (a) In R, and A the initial graph can designate both capital j and í, while C reads Jarl. There is no abbreviation sign in R, and C to suggest that an abbreviation of jarl is meant, but this is possible in view of C’s reading Jarl, and it would fit the metrical requirement for a skothending on skúrar ‘shower’. The helmingr appears to be complete in syntax and meaning without this first word, so jarl is here read as a subject in apposition to optherðir skúrar odda ‘frequent hardener of barbs’ shower’ (ll. 2-3). (b) Emendation to ǫrr ‘bold’ or ‘generous’ was suggested by G. Pálsson (cited SnE 1848-87, I, 472 n. 9, Skj A and NN) and by Konráð Gíslason (1879a, 185), and is adopted in Skj B. This provides a neat solution by postulating a grammatically inessential element (an adj.) and avoiding the problem of the identity of the conquering jarl, but as Kock notes a skothending of short vowel + double consonant on long vowel + single consonant would not match Þjóðólfr’s normal usage (NN §3085). Kock adds that ár, presumably the adv. ‘formerly, once’, would be more regular, and prints this in Skald, without putting up an argument for it, and it would be hard to defend unless lætr ‘causes’ (l. 1) in the mss is emended to lét (see following Note). Sveinbjörn Egilsson read ýr ‘(yew-)bow’ (SnE 1848-87, I, 472), but translated strenuus ‘vigorous’. (c) The prep. í ‘in’ can be ruled out since there is no noun for it to govern, nor would an adverbial use of the word fit the helmingr.


  1. Bibliography
  2. Skj A = Finnur Jónsson, ed. 1912-15a. Den norsk-islandske skjaldedigtning. A: Tekst efter håndskrifterne. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1967. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  4. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  5. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  6. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  7. Konráð Gíslason. 1879a. ‘Bemærkninger til nogle steder i Skáldskaparmál’. ÅNOH, 185-202.
  8. Internal references
  9. Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, Jarlsníð’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 372.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.