[2] apt: Lit. ‘back’. To be understood with the verb svíkja ‘trick, cheat’ in the sense ‘tricked back’, i.e. ‘recovered by trickery’. Both mss have ept, prep. ‘after’ (in sense of motion, with dat.) or ‘after’ in time, with acc. Ept does not fit the context here, so most eds have emended. Skj B and Skald emend to opt ‘often’ and understand l. 2 as an intercalary, emending the mss’ ása to ôsu and choosing R’s leikum to read sveik opt ôsu leikum ‘he [Loki] often betrayed the gods with his tricks’. They then emend flugbjalfa ‘flight-skin’ (l. 4) to fló bjalfa ‘flew [strengthened with a hawk’s] skin/form’ in order to provide a finite verb for the helmingr’s þat-clause. Such emendations are not necessary to achieve good sense, as Holtsmark (1949, 36) and Marold (1983, 166-7) have shown.