[2] brýn ‘conspicuous’: For this sense see ONP: brýnn adj. 1. Skj B translates loosely as ‘leading (to love)’, and all eds other than Kock and Meissner 1931, I, 91 (see glossary ‘steep, narrow’, II, 21) appear to construe the adj. as a positive contrast to torgeng ‘difficult to traverse’ – a contrast supported by the position of the adj. just before þó at torgeng syniz ‘though you seem difficult to traverse’ in l. 2. LP gives ‘sharp-edged’ as the first meaning but gives ‘easy to traverse’ for this occurrence.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- ONP = Degnbol, Helle et al., eds. 1989-. A Dictionary of Old Norse Prose / Ordbog over det norrøne prosasprog. 1-. Copenhagen: The Arnamagnæan Commission.
- Kock, Ernst Albin and Rudolf Meissner, eds. 1931. Skaldisches Lesebuch. 2 vols. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 17-18. Halle: Niemeyer.