[1] af landi hróka ‘from the land of cormorants [SEA]’: Hence a storm or wind (hregg, l. 1) off the sea. Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 28 (followed by Hkr 1991) adopts the reading á ‘on’ and takes hróka landi as a word-play yielding sjár m. ‘sea’ and hence the p. n. Sjáland (Sjælland, Zealand; Selund in st. 4/4, ÞjóðA Sex 24/2). This has the advantages of avoiding two instances of af ‘from’ and providing a comparison between incidents on Sjælland and Fyn which makes sense of hǫlfu hæri ‘twice as high’ in l. 5. However, the interpretation rather implausibly assumes that landi counts twice, and since the prose context makes no mention of a Sjáland, this seems not to have been the way the medieval compilers read the st.