[4] hverr bæri vé ‘who carried the standard’: The sense of this could be literal, referring to a famous standard-bearer or possibly to Magnús himself in this role, or it could be figurative, perhaps ‘who was victorious’ (cf. ÞjóðA Magnfl 19/6-8 berr hann hæri skjǫld ‘he bears the higher shield’), or ‘who the enemies were’ (as suggested in ÍF 28; cf. Hkr 1991).