skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon (Vǫlsa) 6I

[1] beytil ‘the pintle’: Also attested as a personal nickname, related to bauta ‘beat’ (AEW: beytill), cf. OE bȳtel, bīetl ‘hammer’. The plant name góibeytill, for field horsetail (Equisetum arvense L), which is found in Ldn (ÍF 1, 273) and Bárðar saga (ÍF 13, 110), offers an interesting parallel (Heizmann 1993, 21). The name refers to the fertile sporangial shoots of the plant that appear in the spring. Their phallic shape has given rise to names with a second element referring to the penis, e.g. Ger. dialect Perdsjlöt ‘horse-prick’, Pfåffenschwånz ‘priest-prick’ or Dan. hundepik ‘dog-prick’, rævepik ‘fox-prick’, præstepintel ‘priest-prick’ (see Marzell and Paul 1943-79, II, 237, 245; Lange 1959, 533, 536); cf. also Eng. cuckoo-pintle/pint (Arum Maculatum), containing pintle or pint ‘penis’, also ‘bolt, pin’.

References

  1. Bibliography
  2. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  3. ÍF 1 (parts 1 and 2) = Íslendingabók; Landnámabók. Ed. Jakob Benediktsson. 1968. Rpt. as one volume 1986.
  4. Heizmann, Wilhelm. 1993. Wörterbuch der Pflanzennamen im Altwestnordischen. Ergänzungsbände zum RGA 7. Berlin: de Gruyter.
  5. ÍF 13 = Harðar saga. Ed. Þórhallur Vilmundarson and Bjarni Vilhjálmson. 1991.
  6. Lange, Johan. 1959. Ordbog over Danmarks plantenavne. Copenhagen: Munksgaard.
  7. Internal references
  8. Not published: do not cite (LdnIV)

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close