Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Mark Eirdr 23II

[5] með tíri tryggðar ‘with the fame of security’: This could refer to the solidity of the buildings themselves or, perhaps more likely, to the churches as hallowed sanctuaries. LP: tírr translates the phrase as med soliditetens ry ‘with the fame of solidity’ and Skj B provides med holdbarhetens berömmelighed ‘with the fame of durability’. Both translations then take tryggð to refer to the churches’ structural durability. However, the most common meaning of tryggð is ‘safety, security, fidelity’ usually obtained through promises of safety and safe-conduct. See also Note to st. 26/8.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close