[2] vazt- ‘the fishing ground-’: The scribes experienced considerable difficulty with this word and the following rǫdd ‘voice’, in spite of Snorri’s prose explanation. Although vazt is connected with undirkúlu (l. 3) by tmesis (see below), as the prose text makes clear, the scribes of R and Tˣ, at least, understood it to form a cpd with the immediately following word. The various ms. forms of the first element can probably be explained (so SnE 1998, I, 141 textual n.) as implying a first element vatns- < vatn ‘water’. However, both the prose gloss and the probability of aðalhending (vazt /bazt-) favour the lectio difficilior vazt < vǫzt (or vǫst) f. (pl. vaztir) ‘fishing ground’, by extension ‘sea’ (so LP: vǫst; SnE 1998, II, 432).