[1, 4] nista ... hvössum saumi ‘pinned ... with sharp nail-stitching’: Restoration of <ss> suggested by Sveinbjörn Egilsson 1844, 45, accepted by all subsequent eds. Hvössum is also used in 36/3 with reference to the Cross as scales. Besides ‘seam, stitching’ (from sauma ‘to sew, make a seam’), saumr by extension also means ‘nail’ in ship-making, with reference to seam-like rows of nails along the ship’s ribs and gunwales. The sg. is used of ship’s nails in Bragi Rdr 5/4III; cf. Þul Skipa 6/4III. With reference to the Crucifixion saumr occurs elsewhere only at 27/4; its use here adumbrates the next st. in which the Cross is described as a ship. On nista see Note to 16/1.
- Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
- Internal references
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Skipa heiti 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 870.
- Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 35.