[3] ǫld bægisk ‘people are pushing’: Against the evidence of the mss, Finnur Jónsson (Skj B) reads bægjumk ǫld, which he takes to mean ‘people are holding me back’. But since bægja as a transitive verb means ‘push’, there is nothing objectionable about m. v. bægisk ‘push’ (Kock, NN §1873).