mun of byrjuð ‘will be in store’: The subj. forms in the Hkr mss (mani ‘may be’; sé ‘be’) are caused by the subordinate at-cl. beginning in l. 5 (see Note to l. 5 above). Myni ‘may be’ (so Holm2, 972ˣ) is used to imply uncertainty in the main cl., which is less likely in view of the indic. (gefið ‘will provide’) in the next cl. Skald emends of byrjuð ‘(be) in store’ to of bregða ‘will put an end to’ based on the variant in Tóm (‘era feigd vm bvr egda’). Kock did this in an attempt to restore what he perceived to be a missing internal rhyme (see NN §3096). However, the internal rhyme yð- : -yr- (r : ð rhyme) is legitimate (see Kuhn 1983, 79).