[5] séumk ‘I fear’: The skothending consists of long vowels (or diphthongs) without any consonant rhyme here, in Sigv Lv 24/1, and in six even lines by Sigvatr: see Höskuldur Þráinsson (1970, 12, 20); Kristján Árnason (1991, 99). Kock (NN §2923) suggests emending to þéumk, taking this to mean ‘I torment myself’ (producing a skothending of þó þ- : hlœð-), and other emendations were proposed by Jón Þorkelsson (1884, 68) and Gering (1912, 138).
References
- Bibliography
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Kristján Árnason. 1991. The Rhythms of Dróttkvætt and Other Old Icelandic Metres. Reykjavík: Institute of Linguistics, University of Iceland.
- Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1884. ‘Bemærkninger til nogle steder i versene i Heimskringla’. Aftryk af oversigt over det kgl. danske videnskabs selskabs forhandlinger 1884. Copenhagen: Luno.
- Gering, Hugo. 1912. ‘Beiträge zu der Metrik und Erklärung skaldischer Dichtungen’. ZDP 44, 133-69.
- Höskuldur Þráinsson. 1970. ‘Hendingar í dróttkvæðum hætti hjá Sighvati Þórðarsyni’. Mímir 9, 9-29.
- Internal references
- R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 24’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 729.