[6] veðrskríns ‘of the storm-shrine [HEAVEN]’: Restoration based on 399a-bˣ. Here and at 25/2, 31/6, and 48/4, -skrín has been translated with its cognate ‘shrine’, resonant with holy connotation (so also LP: skrín; CVC; Meissner, 378: ‘Schrein’, and Attwood 1996b, 229-30), recognising that its more limited sense is ‘casket’ (Guðrún Nordal 2001, 294, 381). On God as keeper of the winds, see Jer. XLIX.36.
References
- Bibliography
- Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- Attwood, Katrina. 1996b. ‘Intertextual Aspects of the Twelfth-Century Christian drápur’. SBVS 24, 221-39.
- Guðrún Nordal. 2001. Tools of Literacy: The Role of Skaldic Verse in Icelandic Textual Culture of the Twelfth and Thirteenth Centuries. Toronto, Buffalo and London: University of Toronto Press.