[5] dróttinn Fila ‘lord of the Filir [NORWEGIAN KING = Óláfr]’: Dróttinn fira ‘lord of men’ (so H, Kˣ, 39, F, E, J2ˣ, FskAˣ) is possible, but less likely in view of the fact that, throughout the poem (sts 5/4, 6/3, 8/1, 12/1), Steinn identifies Óláfr as ‘lord of’ plus an ethnic name, and dróttinn Fila ‘lord of the Filir’ is also attested in st. 8/6. For the ethnic name, see Note to Grani Har 1/5.