[1, 2] órýrr dýrða jǫfra ‘not decreasing in princely honours’: This interpretation is debated. Skj B reads órýrr jǫfra ‘splendid among lords’ and takes dýrða ‘honours’ (f. gen. pl.) with the next cl.: þing ins digra dróttins urðu drjúg dýrða ‘the encounters with the stout king became rich in honours’ (translation omitted in Skj B; see LP: drjúgr; þing 3). The translation ‘splendid among lords’ (ypperlig blandt fyrster) is inaccurate, because órýrr means ‘not decreasing, not dwindling’ (see NN §2477).