Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Máni Lv 2II

[6] ræk ‘chase away’: 2nd pers. pl. imp. of the weak verb rækja ‘chase away’ (so Skj B and Skald). ÍF 30 supplies the form rekit, which can only be n. nom. or acc. sg. of the p. p. of the strong verb reka ‘chase, reject’. As such, it could only modify skvaldr (n. nom. or acc. sg.) ‘stupid racket’, but the translation given (Burt með trúðslætin ‘Away with the magic noise’) suggests that rekit could be an error.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. ÍF 30 = Sverris saga. Ed. Þorleifur Hauksson. 2007.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close