[7, 8] breiðr barmr ‘the broad rim’: I.e. the upper strakes in the ship-side, but cf. ModIcel. barmur ‘bosom’, ModNorw. barm ‘breast’ (see AEW: barmr 1). It is tempting to take this wording as an intended pun on the physical attributes of the ‘precious burden’ of the ship. See such fem. nicknames as knarrarbringa ‘knǫrr-breasted’, i.e. ‘with breasts like the prow of a ship’ (Finnur Jónsson 1907, 214-15). However, barmr is not attested in the meaning ‘bosom, breast’ until after the Reformation (see Jesch 2001a, 141 n. 43). See also Note to Bǫlv Hardr 2/8.
- AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
- Jesch, Judith. 2001a. Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Woodbridge: Boydell.
- Finnur Jónsson. 1907. ‘Tilnavne i den islandske oldlitteratur’. ÅNOH, 161-381.
- Internal references
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 288-9.