Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Hsv 120VII

[All]: Lat. parallel: (Dist. IV, 15) Cum tibi vel socium vel fidum quaeris amicum, / non tibi fortuna est hominis sed vita petenda ‘If you are looking for an associate or a faithful friend, it is for you to look not at the fortune but the life of the man’. This st. is included between sts 100 and 103 in 1199ˣ and 723aˣ (translating Dist. III, 15 and 18), but is included here in accordance with the order in 624 and the Lat. original. The text of 624 differs somewhat: [[ALT]] Ef vilir at leita þér tryggs trúnaðarmanns ok geta góðan vin, áttu eigi kjósa þér fulltrúa at farsælu nógri heldr at sönnum siðum ‘If you want to look for a trustworthy confidant and to get a good friend, you must not choose for yourself a true friend according to great prosperity but rather according to sound morals’. Skj B omits at (l. 1) and compresses kjósa áttu eigi to kjósat (l. 5).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close