[All]: Lat. parallel: (Dist. II, 12) Quid deus intendat, noli perquirere sorte: / quid statuat de te, sine te deliberat ille ‘Do not seek out by divination what God intends; what he establishes for you, he determines without you’. In l. 3 there are parallels in phrasing to the third l. in the second version’s text of Hsv 38. Lines 1-3 are paralleled by Hsv 126/1-3. Cf. also Hávm 56/4-5 (NK, 25): ørlǫg sín | viti engi fyrir ‘no one may know his fate beforehand’ (Larrington 1996, 21).
References
- Bibliography
- NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
- Larrington, Carolyne, trans. 1996. The Poetic Edda. The World’s Classics. Oxford and New York: Oxford University Press.
- Internal references
- Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 126’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 435-6.
- Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 38’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 383-4.
- Not published: do not cite ()