[5-8]: Kock (NN §2561) proposed that óhræðinn ‘unafraid, fearless’ (l. 6) should be taken in apposition to ríkjan ‘powerful’ (l. 5), qualifying ǫðlingr ‘king’ (l. 5). Although there is no reason why the adj., which may be interpreted as nom. or acc. here, should not be taken, as Skj B does, as describing the lýðr ‘people’ (l. 7), it may, as Kock suggests, suit Christ better at this juncture than the people strewing cloths and palms before him. However, it could be argued equally well that the adj. applies to people whose sorrow is said to have been removed from them (ll. 3-4).