[5-6]: To accommodate the emendation of vegskrýðendr described below under Note to l. 6, Finnur Jónsson construes varrar viggskrýðendr hlýði mér, meðan teljak ‘the adorners of the horse of the wash should hear me, while I recite’. Kock (NN §1259) objects to this, on the grounds that it is impossible to split the temporal cl. (meðan telja) with part of the subject of the main cl. (varrar). Instead, he prefers to preserve the ms. reading telja, which Finnur had emended, and to take varrar as nom. pl. of vǫrr f. ‘lip’, referring back to the lips first mentioned in 1/4. His reading is followed here. Sveinbjörn Egilsson, who first suggested the emendation to viggskrýðendr, also assumed varrar to be the subject of the temporal cl., giving the arrangement hlýði viggskrýðendr mér meðan [minnar] varrar telja ‘may horse-adorners [MEN] listen to me while [my] lips declaim’ (note to Sveinbjörn’s transcription of the 624 text in 444(3)ˣ).