[6] sás ‘who’: Skj B emends to sá ‘that’ (see Note to l. 3 above), and takes it with dótturson(r) ‘daughter’s son’ (l. 5) as the subject of a new cl.: sá margnýtr dóttursonr Magnús konungs fremsk optar dǫgum, translated as den udmærkede dattersön af kong Magnus vinder hæder oftere end der er dage ‘the splendid daughter’s son of King Magnús gains glory more often than there are days’. That interpretation entails an unattested placement of the finite verb in an independent cl. (syntactic position 3).