skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Gamlkan Has 61VII

[5] vegskjótum* ‘swift in glory’: B reads ‘vegskiotumz’. Finnur Jónsson (Skj B) emends to vegskjótust, f. nom. sg. of the superlative adj. vegskjótastr. He construes this as qualifying the periphrasis for the Virgin, and glosses rask til at give hæder ‘swift to give honour’. Finnur’s interpretation is accepted without comment by Kock and Black. Sveinbjörn Egilsson (1844) takes B’s ‘vegskiotumz’ as an error for vegskjótum, which he understands as the m. dat. pl. of vegskjótr, qualifying mǫnnum (l. 7). In either case, the first element of the cpd is understood as vegr ‘glory, renown, honour’, Sveinbjörn’s gloss for vegskjótr in LP (1860) being ad gloriam promptus, honoris cupidus ‘ready for glory, desirous of honour’. Sveinbjörn’s interpretation requires least emendation, and Gamli’s use of coinages on this model is confirmed by the similar adjectival form þrifskjótr ‘swift to prosperity’, in a God-kenning in 12/6.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. LP (1860) = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1860. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis. Copenhagen: Societas Regia antiquariorum septentrionalium.
  4. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close