[5-6]: Alone among previous eds, Finnur Jónsson (1893b; 1905; Skj B), chooses the reading allstrítt ‘with great force, very swiftly’, in preference to allhratt ‘very swiftly’ in l. 6, and construes it as modifying the main verb umði ‘twanged’ in l. 5. Furthermore, while following previous eds in reading slitu ‘tore’ in l. 6 in 1893b, Finnur Jónsson (1905; Skj B) adopts here the reading bitu ‘bit’. This edn follows Kock (NN §1277, 2155) in finding slitu ‘tore’ more appropriate than bitu ‘bit’ in the present context, where the base-word in the kenning forming the object of the verb is skyrtur ‘shirts’, and in seeing the adv. allhratt ‘most swiftly’ in l. 6 as most likely to qualify slitu in the same line, given the relatively uncomplicated syntax of Krm.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Finnur Jónsson. 1893b. Carmina Norrœna: Rettet Tekst. Copenhagen: Nielsen & Lydiche.
- Finnur Jónsson. 1905. ‘Krákumál’. Oversigt over det Kgl. Danske videnskabernes selskabs forhandlinger 1905, 151-83.
- Internal references
- Rory McTurk 2017, ‘ Anonymous, Krákumál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 706. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1020> (accessed 7 May 2024)