Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Krm 12VIII

[1-4]: These lines cannot be convincingly construed without some emendation. (a) The present edn (with Wisén 1886-9, Finnur Jónsson 1893b, 1905, Skj B and Skald) emends ‘bryn’ in most mss (l. 3) to brún f. nom. sg. agreeing with dögg (l. 2), hence ‘brown dew’. This is plausible as a heiti for ‘blood’, particularly when found in such close proximity to sverðum ‘swords’ (l. 2), recalling such blood-kennings as sverðdǫgg, hjǫrdǫgg ‘sword-dew’ and vápndǫgg ‘weapon-dew’, as Kock (NN §1276) notes. - ‘corpse’ and ‑hauka ‘hawks’, both in l. 4, are taken as a cpd kenning for ‘ravens/eagles’, separated by tmesis. Bleikan m. acc. sg. ‘pale’ (l. 4) in the mss is emended to bleika m. acc. pl. to qualify hauka. The adj. occurs with raven- or eagle-kennings elsewhere (Sigv Erlfl 1/2, 4I and ESk Geisl 43/3, 4VII). Principal variants on this solution (or parts of it) are as follows. (b) Ms. ‘bryn’ is emended to brýn by Rafn (1826), Pfeiffer (1860), the eds of CPB and Valdimar Ásmundarson (Krm 1891), who apparently take it as f. nom. sg. of adj. brýnn in the sense of ‘prompt, sudden, precipitate, gushing’, referring to dögg, evidently understood as dögg (benja) ‘dew (of wounds), blood’ (so Pfeiffer 1860, 221). (c) Finnur Jónsson (1893b; 1905; Skj B) shows by punctuation that he takes in l. 4 together with dögg in l. 2 by tmesis, giving the kenning nádögg ‘corpse-dew [BLOOD]’. (d) Kock (NN §1276) emends to nás, gen. sg. of nár ‘corpse’, hence ‘hawks of the corpse [RAVENS]’. (e) The mss’ bleikan is retained by Rafn (1826), Pfeiffer (1860), the eds of CPB, Wisén (1886-9) and Valdimar Ásmundarson (Krm 1891), all reading bleikan ná m. acc. sg. ‘a pale corpse’. Wisén takes this as the object of hjuggu ‘hewed’ in l. 1; and Pfeiffer’s and Valdimar’s punctuation may suggest that they do also. Wisén’s interpretation entails taking ll. 1 and 4 as a syntactic unit with the meaning, ‘We hewed with the sword a pale corpse for hawks’, and taking ll. 2-3 as a further parenthetic unit. However, it would be exceptional in Krm for l. 1, constituting the poem’s refrain, not to be syntactically independent. Rafn (and seemingly the eds of CPB) take bleikan ná as the object of an unexpressed phrase such as feldum vér ‘we felled, put to death’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  6. Wisén, Theodor, ed. 1886-9. Carmina Norrœnæ: Ex reliquiis vetustioris norrœnæ poësis selecta, recognita, commentariis et glossario instructa. 2 vols. Lund: Ohlsson.
  7. Finnur Jónsson. 1893b. Carmina Norrœna: Rettet Tekst. Copenhagen: Nielsen & Lydiche.
  8. Pfeiffer, Friedrich. 1860. Altnordisches Lesebuch. Leipzig: T. O. Weigel.
  9. Krm 1891 = 2nd edn (pp. 225-8) of Krm as ed. in Valdimar Ásmundarson 1885-9, I.
  10. Rafn, Carl Christian, ed. 1826. Krakas Maal eller Kvad om Kong Ragnar Lodbroks Krigsbedrifter og Heltedød efter en gammel Skindbog og flere hidtil ubenyttede Haandskrifter med dansk, latinsk og fransk oversættelse, forskjellige Læsemaader, samt kritiske og philologiske Anmærkninger. Copenhagen: Jens Hostrup Schultz; London: John and Arthur Arch.
  11. Internal references
  12. Rory McTurk 2017, ‘ Anonymous, Krákumál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 706. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1020> (accessed 19 April 2024)
  13. Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 43’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 42-3.
  14. Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Flokkr about Erlingr Skjálgsson 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 631.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close