[5-8]: Finnur Jónsson (1905), followed here in Skj B and in Skald, is the first of previous eds to mark off rækyndill smó rauðar rítr ‘the corpse-torch [SWORD] penetrated red shields’ as an intercalary clause. The punctuation of earlier eds indicates that they take the couplets ll. 5-6 and 7-8 as each constituting a separate syntactic unit. As for ll. 7-8, all eds up to and including Finnur Jónsson (1893b), take these lines also as a separate syntactic unit, and appear to understand them as meaning: ‘the corpse-candle [SWORD] penetrated red shields at the meeting of helmets [BATTLE]’.