Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Brúðv 5VII

[4] ögurs ‘of the redfish’: 721 and all transcripts read jöfur which does not make sense in this context. The word ögur was suggested by Jón Helgason, since the rhyme requires a word with ‘ög-’. A word meaning ‘fish’ is a typical determinant of a sea-kenning, which here forms the determinant of a gold-kenning. Finnur Jónsson thought that augurr was the correct form of ǫggr, en slags fisk ‘a kind of a fish’ (LP: ǫggr), but Jón Helgason and Ásgeir Blöndal Magnússon disagreed and thought that ǫgr was the correct form (ÍM II, 130 n.; ÍO, 1220). The fish is identified as the redfish or red sea perch (Lat. perca marina) by Fritzner: ögr.

References

  1. Bibliography
  2. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  3. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  4. ÍM = Jón Helgason, ed. 1936-8. Íslenzk miðaldarkvæði: Islandske digte fra senmiddelalderen. 2 vols. Copenhagen: Munksgaard.
  5. ÍO = Ásgeir Blöndal Magnússon. 1989. Íslensk orðsifjabók. Reykjavík: Orðabók Háskólans.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close